Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • In the rather delightful book "The Little Prince,"

    愉快な本「小さな王子様」では

  • there is a quotation, which says

    こういった引用があります。

  • "It's only with the heart that one can see rightly.

    "正しく見ることができるのは心だけだ

  • What is essential is invisible."

    本質的なものは目に見えない"

  • And while the author wrote these words sitting in a comfortable chair,

    そして、著者が快適な椅子に座ってこれらの言葉を書いている間。

  • somewhere in the United States,

    アメリカのどこかで

  • I learned this very same lesson

    私も同じことを学んだ

  • miles away in a filthy, dirty barrack

    遥か彼方の汚いバラックで

  • in an extermination camp in Poland.

    ポーランドの絶滅収容所で

  • It isn't the value or the size of a gift that truly matters,

    本当に大切なのは贈り物の価値や大きさではありません。

  • it is how you hold it in your heart.

    それは、あなたがそれをどのように心の中に持っているかです。

  • When I was six years old,

    私が6歳の時

  • my mother, my father, my sister and myself

    母と父と姉と私

  • left Jew-hating Germany, and we went to Yugoslavia.

    ユダヤ嫌いのドイツを捨ててユーゴスラビアへ

  • And we were in Yugoslavia for seven happy years,

    そして、私たちはユーゴスラビアで幸せな7年間を過ごしました。

  • and then Germany invaded Yugoslavia

    そしてドイツがユーゴスラビアに侵攻

  • and we suddenly were persecuted again,

    と、いきなりまた迫害されてしまいました。

  • and I had to go into hiding.

    と言われ、身を潜めざるを得なくなりました。

  • And I was hiding for roughly two years

    そして、私は約2年間隠れていました。

  • with a couple who had worked for the resistance movement.

    抵抗運動のために働いていたカップルと。

  • And I developed films, and I made enlargements.

    そして、フィルムを現像して拡大してみました。

  • One day, when I was 15 years old,

    15歳のある日のこと。

  • I was arrested by the gestapo

    私はゲシュタポに逮捕された

  • and beaten up,

    とボコボコにされました。

  • and, for two months, dragged through various prisons,

    そして、2ヶ月間、様々な刑務所の中を引きずっていた。

  • and eventually, I ended up

    で、結局は

  • in a 150-year-old fortress in Czechoslovakia,

    チェコスロバキアの150年の歴史を持つ要塞で

  • which the Nazis had converted into a concentration camp.

    ナチスが強制収容所に変えたところを

  • I was there for 10 months.

    10ヶ月間いました。

  • I laid railroad tracks,

    線路を敷いた

  • I exterminated vermin,

    害獣を駆除しました。

  • I made baskets,

    バスケットを作りました。

  • and after 10 months,

    と10ヶ月後には

  • about 2,000 of us were loaded into cattle cars,

    約20000人が牛車に積まれていました。

  • the doors were closed, and we were shipped east.

    扉は閉じられていて、私たちは東に運ばれました。

  • For three days, we traveled like that,

    3日間、そんな感じで旅をしました。

  • and when we were unloaded,

    と降ろされた時に

  • we were smelling of urine and of faeces,

    尿と糞便の匂いがしていた

  • and we found ourselves in the Auschwitz extermination camp.

    気がつけば、アウシュビッツの絶滅収容所にいました。

  • A camp that, by that time,

    その頃には、キャンプ。

  • had murdered already over one million people

    百万人以上の人を殺していた

  • and sent them through the chimney into the sky.

    と煙突を通って空に送り込んだ。

  • We arrived, we were stripped of all of our properties,

    到着した時には、全ての物件を剥ぎ取られていました。

  • whatever we had,

    私たちが持っていたものは何でも

  • and were given striped uniforms,

    と縞模様の制服を与えられました。

  • were given a tattoo on our arms,

    は腕にタトゥーを入れてもらいました。

  • and we also were given the message

    というメッセージもいただきました。

  • that we would be there for exactly six months.

    私たちはちょうど半年間そこにいることになっていた。

  • And after that, we would leave the camp.

    そして、そのあとはキャンプを離れることになりました。

  • Through the chimney.

    煙突から

  • We were assigned to different barracks.

    私たちは別の兵舎に配属されました。

  • And the barracks were filled with wooden bunks,

    そして、兵舎は木造の寝台で埋め尽くされていた。

  • six people on each level,

    各階に6人ずつ。

  • three people sleeping in one direction and three in the other direction,

    片方に三人寝て、もう片方に三人寝て

  • so whichever way you slept,

    どっちにしても寝ればいいんだよ

  • you always had a pair of feet in your face.

    あなたはいつも顔に足をつけていましたね。

  • The man next to me was an extremely nice gentleman,

    隣にいた男性はとても素敵な紳士でした。

  • and he introduced himself as Mr. Herbert Levine.

    と、ハーバート・レヴィン氏と自己紹介していました。

  • Mr. Levine was kind and polite to me.

    レヴァインさんは親切丁寧に対応してくれました。

  • One day, when I came back from a work assignment,

    ある日、仕事の用事から帰ってきた時のこと。

  • I climbed up,

    登ってきました。

  • I was at the top level of the three-tier bunk,

    三段寝台の最上段にいました。

  • and there was Mr. Levine with a deck of cards.

    そこにはカードの山札を持ったレヴィンさんがいました。

  • And he was shuffling these cards.

    そして、彼はこのカードをシャッフルしていた。

  • And I couldn't understand it, you know,

    で、それが理解できなかったんですよ。

  • having a deck of cards in Auschwitz

    アウシュビッツで山札を持つ

  • was like finding a gorilla in your bathroom.

    お風呂場でゴリラを見つけるようなものだった。

  • (Laughter)

    (笑)

  • You know, "What is he doing there?"

    "彼はそこで何をしているのか?"

  • And then Mr. Levine turned to me

    そして、レヴィーンさんは私の方を向いた

  • and offered me the deck, and said, "Pick a card."

    私に山札を差し出して "カードを選べ "と言ったの

  • So I picked a card,

    ということで、カードを選んでみました。

  • and he performed a card trick for me.

    とカードトリックを披露してくれました。

  • He performed a miracle.

    奇跡を起こしてくれました。

  • And I'd never seen a card trick before,

    そして、カードトリックは初めて見ました。

  • and the man who performed it was sitting right there.

    と、それを実行した男がそこに座っていた。

  • And then Mr. Levine did the unthinkable.

    そして、レヴァイン氏は考えられないことをした。

  • He actually explained the trick to me.

    実際にトリックを説明してくれました。

  • And the words got burned into my brain.

    そして、その言葉が脳裏に焼き付いた。

  • And I remembered every single word,

    そして、一語一句覚えていました。

  • and from that day on,

    と、その日から

  • I practiced that trick every day.

    そのコツを毎日練習していました。

  • Although I didn't have any cards.

    カードは持っていませんでしたが。

  • I just kept on practicing.

    ただひたすら練習を続けていました。

  • About three weeks later,

    3週間後くらいに

  • the entire camp, with the exception of a couple hundred of us,

    数百人を除いてキャンプ全体で

  • were sent to the gas chambers.

    はガス室に送られた。

  • I was sent to another camp where I worked in the stables,

    私は別のキャンプに送られて厩舎で働いていました。

  • and then, in January 1945,

    そして、1945年1月に

  • when the Russians advanced,

    ロシア軍が前進した時

  • 60,000 of us were sent on a death march.

    6万人が死の行進に送られた

  • And we walked for three days, on and off,

    そして、3日間、オンとオフを繰り返して歩きました。

  • and in the middle of the winter,

    と真冬の間に。

  • and by the time we arrived at a railroad siding,

    と、鉄道の乗り場に到着する頃には

  • out of the 60,000 people,

    6万人のうち

  • 15,000 had died.

    1万5千人が死んでいました。

  • And the rest of us were loaded into open railroad cars,

    そして、残りは空いている鉄道車両に積み込まれていました。

  • and for four days, shipped all the way from Poland down to Austria.

    4日間、ポーランドからオーストリアまでずっと輸送した。

  • And we found ourselves in a death camp,

    気がつけば死の収容所にいた

  • in a concentration camp called Mauthausen,

    マウトハウゼンという強制収容所で

  • which again was built like a fortress.

    またもや要塞のように建てられていた。

  • And at that point, the SS abandoned us,

    その時点で親衛隊に見放されたんだよ

  • and there was no food there,

    そして、そこには食べ物がありませんでした。

  • and there were thousands and thousands of bodies there.

    何千人も何千人もの死体があった

  • I slept for three days next to a dead man,

    死人の横で3日間寝ていました。

  • just to get his ration of a tablespoon of moldy bread.

    カビの生えたパンを大さじ1杯の配給を得るために

  • And two days before the end of the war, May 5,

    そして終戦2日前の5月5日。

  • we were liberated by American forces.

    我々は米軍によって解放された

  • At that time, I was 17 years old,

    当時、私は17歳でした。

  • and I weighed 64 pounds.

    で、体重は64ポンドでした。

  • And I hitchhiked back to Yugoslavia.

    そしてヒッチハイクでユーゴスラビアに戻った。

  • And when I came back to Yugoslavia,

    そして、ユーゴスラビアに戻ってきたとき。

  • there was communism there,

    そこには共産主義があった

  • there was no family there

    かぞくはない

  • and there were no friends there.

    そして、そこには友達がいなかった。

  • I stayed there for two years,

    2年間滞在しました。

  • and after two years, I managed to escape to England.

    そして2年後、なんとかイギリスに逃れてきました。

  • And when I came to England,

    そして、イギリスに来たとき

  • I couldn't speak English,

    英語が話せなかった。

  • I had no education, I had no skills.

    学歴もスキルもなかった。

  • I started working,

    仕事を始めました。

  • and about a year after I arrived in England,

    と、イギリスに来てから約1年後のことです。

  • I bought myself a deck of cards.

    自分でカードのデッキを買ってみた

  • And for the very first time,

    そして、初めてのことです。

  • I actually performed the trick

    実際にトリックを披露してみました

  • that was shown to me in Auschwitz on top of a bunk bed.

    アウシュビッツの二段ベッドの上で見せてもらったもの。

  • And it worked.

    そして、それが功を奏した。

  • It worked beautifully.

    見事に効果がありました。

  • And I showed it to some friends of mine,

    そして、私の友人にも見せてみました。

  • and they loved it.

    と、彼らは喜んでいました。

  • And I went to a magic store, and I bought some magic tricks,

    そして、マジックのお店に行って、手品を買ってきました。

  • and I showed them to my friends,

    と友人に見せてみました。

  • and I bought some more magic tricks

    と手品を買い足してみました。

  • and I showed it to them.

    と言って見せました。

  • And then I bought some magic books, and I bought some more magic books.

    そして、魔法の本を買って、また魔法の本を買った。

  • There's a very, very thin line

    とてもとても細い線があります

  • between a hobby and insanity.

    趣味と狂気の狭間で

  • (Laughter)

    (笑)

  • Anyway, I got married,

    とにかく結婚しました。

  • and I came to the United States,

    とアメリカに来ました。

  • and one of the first jobs that I had

    そして最初の仕事の一つが

  • demanded from me to speak to small groups of people.

    少人数で話すことを要求されました。

  • And I managed it, I was very good at it.

    そして、私はそれを管理していました、私はそれを非常に得意としていました。

  • And then, 25 years ago, I retired.

    そして、25年前に引退しました。

  • And I started speaking in schools.

    そして、学校で話すようになりました。

  • And the only reason why I could speak in schools

    学校で話せるようになったのは

  • is because a very friendly man

    というのは、とても気さくな人が

  • showed a rather scared kid a card trick

    おびえた小僧にカードトリックを見せた

  • in a concentration camp.

    強制収容所で

  • This man who showed it to me, Mr. Levine,

    それを見せてくれたのがこの男、レヴィーンさん。

  • had been a professional magician.

    はプロのマジシャンだった。

  • He worked in Germany,

    ドイツで働いていた。

  • and when he came to Auschwitz, the SS knew who he was,

    彼がアウシュビッツに来た時、親衛隊は彼の正体を知っていた。

  • so they gave him some cards,

    それでカードを渡された

  • they gave him a piece of string,

    彼らは彼に糸の切れ端を渡した

  • they gave him some dice,

    彼らは彼にサイコロを与えた

  • and he performed for them.

    と、彼らのために演奏してくれました。

  • And then he also taught some of them.

    そして、その中のいくつかを教えてくれました。

  • He survived the war,

    彼は戦争を生き抜いた。

  • but his wife and his son died.

    が、妻と息子が亡くなりました。

  • He came to the United States and performed in various venues,

    渡米し、様々な会場で公演を行った。

  • but I never met him again.

    でも、彼とは二度と会わなかった。

  • But the trick that he showed me stayed with me

    しかし、彼が見せてくれたトリックは、私の心に残った。

  • and enabled me to go around schools

    と学校を回ることができるようになりました。

  • and try to make this world just a little bit better.

    この世界を少しでも良くしようとする。

  • So if you ever know somebody who needs help,

    助けを必要としている人を知っているなら

  • if you know somebody who is scared,

    怖い思いをしている人がいたら

  • be kind to them.

    親切にする

  • Give them advice,

    アドバイスをしてあげてください。

  • give them a hug,

    抱きしめてあげて

  • teach them a card trick.

    カードトリックを教える

  • Whatever you are going to do,

    何をするにしても

  • it's going to be hope for them.

    それは彼らの希望になるだろう。

  • And if you do it at the right time,

    そして、適切なタイミングで行えば

  • it will enter their heart,

    それが彼らの心に入るのである。

  • and it will be with them wherever they go, forever.

    それは彼らがどこへ行こうとも永遠に彼らと一緒にいます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

In the rather delightful book "The Little Prince,"

愉快な本「小さな王子様」では

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED カード トリック 収容 アウシュビッツ キャンプ

優しさの魔法でホロコーストを生き延びる方法|ヴェルナー・ライヒ

  • 1616 31
    crystallmk に公開 2020 年 02 月 19 日
動画の中の単語