Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • ( bright tone )

    [この番組には性暴力の描写が含まれます 視聴の可否はご自身で判断してください]

  • ( eerie music )

    電話に出ろよ

  • ♪ ♪

    通常の手続きと資源だが

  • ( alarm beeps )

    あまり時間がない

  • ♪ ♪

    腹は減ってるか?

  • ( sniffs )

    いいや

  • ♪ ♪

    ブツは持ってきたか?

  • ( sharp breaths )

    さっきも言ったように あまり時間がないんだ

  • ( knocking )

    魚の記憶能力は3秒が限界らしい

  • ( door creaking )

    そんなの ただの言い伝えだろう

  • I've been calling.

    期限はいつまでだと言ってる?

  • ( door creaks, closes )

    一時間後 今 彼女は移動中だ

  • Standard protocol and resources in play,

    もっと時間が必要か?

  • but the clock is short.

    いや

  • Hungry?

    それで十分だ

  • No thanks.

    [ヘンリエッタ]

  • ♪ ♪

    吹雪による影響が見込まれるため

  • Bring the Factor?

    車を運転する際は 細心の注意を払ってください

  • ♪ ♪

    道路が凍結する恐れもあります

  • Like I said, the clock is short.

    気象庁によると 安全な視界範囲は

  • ♪ ♪

    約2キロまたは それ以下になるとの見込みです

  • You know, fish have a memory span of three seconds.

    ベニントンやウィンダム郡を含む 州南部の地域では

  • I thought that was a myth.

    月曜の夜から雪が降り始め

  • ♪ ♪

    水曜まで悪天候が続く予測です

  • When does she expect your report?

    見込まれる積雪量は 30センチから45センチとなっています

  • Within the hour. She's in transit now.

    降雪量は 1時間に3センチから8センチの間だと

  • Do you need more than that?

    気象庁は予測しています

  • ♪ ♪

    シーズン最後の降雪で 20センチ以上の積雪を記録したのは

  • No.

    1983年4月17日が最後となっています

  • That's plenty.

    気象庁によれば…

  • ♪ ♪

    リジー

  • ( haunting futuristic music )

    一体何してるの?

  • ♪ ♪

    うちから何か盗むつもり?

  • ( eerie music )

    違うの…

  • ♪ ♪

    あの…

  • ( TV in background )

    お願いだから銃を下ろして

  • Man: Be alert for some difficult driving conditions

    いやだね

  • due to blowing snow and drifting snow

    わかったわ すぐにここを出ます

  • and icy snow-covered roads.

    早くして

  • National Weather Services alerts states that visibility

    はい

  • will be impacted for a mile or less at times.

    あの…でもね

  • In the southern part of the state,

    わかったから

  • including Bennington and Windham Counties,

    今出るところよ

  • snow is expected to begin developing Monday night

    ほら もう行くわ

  • and last through Wednesday.

    どうしよう

  • Those areas are forecast to receive 12 to 18 inches

    ワシと蜂の話は聞いたことあるか?

  • of snow. The snowfall rate

    いや 聞いたことないね

  • is one to three inches an hour,

    ロシアの寓話なんだ

  • according to the National Weather Service.

    蜂が忙しく花を飛び回っていると

  • April 17, 1983 holds the record for snow

    ワシが飛んできて蜂を哀れんだ

  • received latest in the year

    巣を作ったり 群れを集めたり

  • that is greater than eight inches.

    蜂は必死で働いているのに

  • According to the National Weather Service...

    その努力は誰にも認められない

  • ( weatherman continues indistinctly )

    ワシはというと

  • Lizzie.

    羽を広げて空へ飛び上がり 素晴らしい眺めを自分のものにする

  • What do you think you're doing?

    一方で 蜂は人知れず命を終える

  • (gasps) Um... (glass shatters)

    蜂はワシにこう説明した

  • - You're stealing from me? - Oh, no, no. Um...

    自分は社会に貢献するために 生まれたのだから

  • Could you just..

    注目は求めないと

  • could you please, please put the gun down?

    そして蜂はこう言った 巣を見つめていると

  • Not doing that.

    自分の蜜が たった数滴でも貢献していることを実感し

  • Okay, I'm--I'm leaving. I will leave.

    安らぎを覚える

  • You sure are.

    それで十分なのだと

  • Okay.

    俺がワシのようだと言うんじゃないだろうな

  • Oh. ( laughs nervously )

    何故 俺がここにいると思う?

  • All right, okay, um, just--

    その寓話を 俺に教えるためではないな

  • yeah, okay, okay.

    街で見つかった死体と何か関係があるのか?

  • I'm just leaving.

    メノー派教徒だったと聞いたが

  • Leaving, leaving now.

    君の教団の一員だったのか?

  • ( haunting music )

    死んだのはエイモス

  • ( door slams )

    俺の息子だ

  • ♪ ♪

    ジェレマイア…

  • ( phone beeps negatively )

    すまない 知らなかった

  • ♪ ♪

    息子には さっきの寓話をよく聞かせた

  • Fuck.

    教えたかったんだ

  • ♪ ♪

    真面目に努力することは 無駄にはならないと

  • Jeremiah: You ever heard of the story of the eagle and the bee?

    仲間の間でも…

  • No, I, uh--I haven't.

    ラムスプリンガから戻ってくるのは 息子がいつも最後だった

  • It's a Russian fable.

    エスターと私は…

  • The bee was busying himself by a flower

    息子に何かあったのではと 心配で仕方なかった

  • when the eagle flew over to express pity.

    他の子供たちのように 息子もちゃんと戻ってきた

  • He said, for all the work the bee does,

    思慮深く

  • molding the honeycomb and the hive,

    献身的

  • his labors would go unrecognized.

    神と契約する準備はできていた

  • Unlike the eagle,

    私と妻は確信していた

  • who spread his wings

    息子は罪と真正面から向き合える 人間に育ったとね

  • and soared above for all to see,

    悪魔とも対峙できる人物だったのに

  • the bee would die without distinction.

    こんな結果になってしまった

  • The bee tried to explain to the eagle

    死因はフェンタニルの薬物中毒だ

  • that he was born to work for the common good.

    俺達が自分の手で作った薬だよ

  • He didn't seek attention.

    言葉が見つからないよ

  • He said that when he looked at the honeycombs,

    我々の共同体は協定を結んでいる

  • he consoled himself with the thought that in them

    作った商品は 自分達のものにしないという協定だ

  • are a few drops of his own honey,

    どうしても疑問が残るんだ

  • and that is enough.

    エイモスは…

  • Well, I hope I'm not the eagle in the story.

    負けたのか?

  • Do you know why I'm here, Bill?

    未熟すぎたのか?

  • I'm gonna assume it wasn't

    息子のクレイが怪我を負ったとき まったく同じ気持ちだったよ

  • to tell me a fable.

    お言葉だが 君の息子はまだ生きている

  • Does it have something to do with the body they found in town?

    神に生かされているんだ

  • I heard a rumor he was a Mennonite.

    エスターは哀しみに打ちひしがれている

  • Was he from your order?

    信徒は皆 私に注目している

  • He was Amos.

    北が どの方角か 答えを待っている

  • My son.

    方角は1ミリも変わっていないよ

  • Jesus, Jeremiah.

    仲間を正しく導いてあげてくれ

  • Sorry. I didn't know.

    息子はなぜレストンにいたんだろう?

  • I used to tell him that story.

    同じ質問をしようと思ってた

  • I tried to instill in him

    ひとつ頼みがある

  • that hard work was distinction enough.

    なんでも頼んでくれ

  • Of all his peers,

    息子の亡骸は当局が保管しているんだが

  • he was the last to return from Rumspringa.

    明日の日没までに埋葬する必要がある

  • Esther and I--

    君は顔がきくから 助けてくれるんじゃないかと思ってね

  • we feared that the world had taken him, but then,

    任せてくれ

  • like all the others, he came back to the fold,

    一体どういうこと?

  • deliberate,

    ハルチェ保安官

  • committed,

    - どうなってるの? - ここはDEAの連絡所よ

  • ready for covenant.

    私は調査官の ノラ・バーンズ

  • And we told ourselves

    パートナーのルイスには もう会ってるわよね

  • that he had stared sin

    バーンズ調査官が到着するまで 詳細は教えられなかった

  • squarely in the eyes.

    コラーチはどう?

  • He had seen the pores of the devil,

    ビル・ブーンとの関連性は?

  • only to come home inured.

    アメリカにドラッグを密輸してる人物

  • He overdosed on our fentanyl,

    メノー派の人達が供給源よね?

  • the honey we make.

    保安官 とても良い考察だね

  • I don't know what to say.

    だけどここは 俺たちに任せてくれ

  • We made a pact, our community.

    そんなの無理よ

  • The product was not for our own taking.

    遺体はまだ安置所にあるし 捜査は終わってないわ

  • So I continue to ask myself,

    打ち切るんだ

  • was Amos

    どちら側も逃したくない

  • weak?

    奴らはおたくの部署に目をつけている

  • Was he unready?

    19歳のエイモス・ミラーが 殺されたのよ

  • I felt the same way when my son Clay was hurt.

    殺人の証拠を握ったら もちろん起訴するわ

  • All due respect, Bill, your boy's still alive.

    だけどもっと急を要する仕事があるの

  • Only by the grace of God.

    全国的にオピオイドを取り締まる必要がある

  • Esther is mute with grief.

    小さな町の事件に 捜査を邪魔されるわけにはいかない

  • The entire congregation looks to me now,

    私は以前NYPDに属して…

  • wondering which way is north.

    知ってるわ 調べさせてもらった

  • It's the same place it always was, Jeremiah.

    そこで何があったのかも

  • Your people will follow your lead.

    エイモス・ミラーと同じ年 19歳のオーティズ・マッキー…

  • Do you know why my son was in Reston?

    みんな それぞれに事情がある

  • I was going to ask you the same question.

    当時の部署とは 上手く折り合いをつけただろ?

  • ( haunting music )

    今回も同じようにやればいい

  • ♪ ♪

    - それが理由じゃ… - 諦めて

  • May I ask a favor of you?

    私たちはさまざまな理由で心を悩ませます

  • Anything.

    誰にでも 心と体の痛みはありますし

  • Jeremiah: Local authorities are holding his body,

    そんな痛みは 耐え難く感じられるでしょう

  • but we need to bury him come sundown tomorrow.

    だからこそ 最初に「気づき」という段階があるのです

  • Given your connections, I was hoping you could help.

    そうすることで初めて 再度コントロールが得られるのです

  • I'll make some phone calls.

    なんだよ!

  • ♪ ♪

    ジェレマイア・ミラーが 俺のところに来た

  • ( sighs ) ( door opens )

    薬物中毒で息子が死んだ事実に 胸を痛めている

  • What the fuck is going on?

    よく寝るんだぞ

  • Deputy Hulce.

    こんなに早い時間に 君が店に出る必要はないだろう

  • What is this?

    何事も始めが肝心でしょう

  • Woman: This is a DEA safe house.

    心配しないで すぐに出るから

  • I'm Agent Nora Barnes.

    昨晩のことだけど 悪気はなかったんだよ

  • You've already met my partner, Luis Castillo.

    君はビルがどんな奴か まだわかってない

  • Luis: Sorry, I couldn't tell you anything

    トーマス あなたの意見はわかってる

  • until Agent Barnes arrived.

    でも私の考えは変わらないの

  • Kolach?

    この仕事が必要なのよ

  • Is this about Bill Boone?

    そうか

  • He's smuggling drugs into the US.

    よし

  • The Mennonites are his supplier, right?

    何してるの?

  • That's some good police work, Deputy,

    おいで

  • but we need you to step aside.

    初日なんだから ちゃんと何か食べておかないと

  • I can't.

    スクランブルエッグと目玉焼き どっちがいい?

  • I have a body in the morgue. I have an open case.

    タウンズ

  • Close it.

    今 話せないんだ

  • We don't want to scare either party away.

    ヘンリーを見た? ホームルームにいないの

  • They got eyes in your department.

    僕には関係ない

  • Amos Miller was 19. He was murdered.

    協力するんじゃなかったの?

  • If we find evidence of a murder,

    僕の助けは必要ないよ ヘンリーに友達は必要ないらしい

  • we will bring charges,

    ヘンリーよ メッセージをどうぞ

  • but for now, we have bigger priorities.

    ねえ ジェナ

  • Nora: There's an opioid crisis in this country.

    ごめん 電話中だった?

  • Luis: And we don't want a small-town hunch

    ううん 大丈夫

  • jeopardizing our investigation.

    ちょっと聞きたかったんだけど

  • I'm not-- I was in the NYPD.

    今日の夜リンカーンに 何人かで行こうと思ってるんだ

  • Nora: We know. We pulled your file,

    女子トイレで脅かされた仕返しをやるんだよ

  • saw what happened there.

    そう

  • Ortez Mackey, 19, same age as Amos Miller.

    良かったら…

  • Luis: Look, we all got our own shit.

    一緒に行かないかなと思って

  • You played nice with the department then.

    くだらなすぎるかな

  • We're just asking you to do the same now.

    確かにくだらないんだけど きっと楽しいと思うよ

  • That's not why I--

    他に用事がなければ

  • Let this go.

    行くわ

  • ( uneasy synth music )

    本当? 良かった

  • ♪ ♪

    じゃあ あとでメールするね

  • Woman on recording: There are many ways

    よかったら…

  • we let ourselves suffer.

    車で迎えに行くよ

  • We all have mental and physical pain

    いいわね

  • that at times can feel like too much to bear.

    よかった じゃあね

  • This is why the first step

    道路を蹴って

  • is to recognize it,

    欲しいものはすべて 追いかければいい

  • and only then can we regain control.

    手に握った未来は どんな味がする?

  • ( approaching footsteps )

    その調子

  • What the f--

    がんばって

  • Jeremiah Miller just paid me a visit.

    無駄にしちゃダメ

  • He's afflicted by his son's overdose.

    欲しいものはすべて 追いかければいい

  • Get some rest, huh?

    どこに行くの

  • There's no way Bill needs you at the dealership this early.

    どこへ向かってるの

  • I just want to get a head start.

    正気とは思えないわね!

  • Don't worry, I'll be out of here soon.

    一晩中 納屋に隠れてたの?

  • Thomas: I-- (sighs )

    - 説明させて - 早くここから出ないと

  • About last night,

    真っ二つにするわよ

  • I wasn't trying to be a dick.

    わかったわ

  • You just... don't know Bill the way I do.

    車が故障したの

  • Thomas, you made your point--

    - うちのクローゼットで? - 違うわ

  • a number of times--

    違うわ ここから数キロ行ったところ

  • but I'm not changing my mind.

    どうやって私の家に侵入したの?

  • I need this job.

    鍵を持ってるの

  • Okay.

    適当なことばかり言って

  • ( Thomas sighs )

    本当よ リジーにもらったの

  • Okay.

    リジーに?

  • What are you doing?

    どうしてうちの娘が あんたみたいな子に家の鍵を渡すのさ?

  • Come here.

    学生援護の一員だからよ

  • It's your first day. You're gonna need to eat something, so

    病気の人達の家を訪れる ボランティアをやってるの

  • scrambled, or sunny side up?

    私は病気なんかじゃないよ

  • ( school bell rings )

    病気だったとしても

  • Townes.

    リジーが知るわけないわ 私のことなんて心配してないもの

  • I can't talk.

    リジーはあなたの娘よね?

  • Have you seen Henry?

    えっと…

  • She wasn't in homeroom.

    その...

  • Not my problem.

    よくわからないけど 彼女に雇われたのよ

  • Wait, weren't you helping her?

    家のことを手伝って 掃除なんかをするようにって

  • Henry doesn't want my help. She doesn't want friends.

    そう言ってたわ それで…

  • ( sighs )

    ここに来る途中で 車が道路でスリップしちゃったの

  • Henry's phone: Hey, it's Henry. Leave a message.

    道路に張った氷のせいでね

  • Zach: Hey, Jenna.

    ここでは携帯電話も繋がらないから

  • Oh, shit, sorry, were you on the phone?

    車がある場所から1キロ以上も歩いて やっと辿り着いたの

  • Oh, uh,

    だけどドアをノックしても 誰も出てこなかったから

  • - no, it's okay. - Um, listen, I was wondering,

    そのまま仕事を始めようと思って

  • a few of us are going to Lincoln tonight to prank them back,

    クローゼットにいたのよ

  • you know, after the stunt they pulled on our girls' bathroom.

    誰かがうちに来るって どうしてリジーは私に言わなかったの?

  • Right.

    わからないわ

  • Um, do you think

    どうしてでしょうね?

  • maybe you want to come with me?

    リジーは 私について何か言ってた?

  • - Oh, uh... - I don't know if it sounds stupid to you.

    - えっと… - 教えてちょうだい

  • I mean, it kind of does, but I think it'll be fun.

    何て言ってたの?

  • I don't know-- unless you got other stuff.

    あの子は遠慮せず ズケズケものを言うからね

  • Sure.

    それだけは確かよ

  • Sweet. Cool, okay.

    そうね

  • Well, I will text you the details.

    彼女がここに来たら 聞いてみれば?

  • You know, in fact, I can even--

    リジーが…

  • I can even pick you up, if you want.

    ここに来るの?

  • Yeah, okay.

    掃除が終わったら 電話するように言われてるわ

  • Cool, awesome.

    数時間で終わると思うから

  • ( rock music )

    そのあとで来るって言ってたわよ

  • Hit the pavement

    掃除機は持ってきたんでしょうね

  • Anything you want and you can chase it

    名前は?

  • Future in your hands, can you taste it? ♪

    ヘンリーよ