字幕表 動画を再生する
-
The good news is that your experimental robo-ants
いいニュースは ロボット蟻の試作が
-
are a success!
成功したことです
-
The bad news is that you accidentally
悪いニュースは 手違いで
-
just gave them the ability to shoot deadly lasers
そのロボットに破壊レーザーを 発射する機能が備わった上に
-
…and you can't turn it off.
スイッチを切れないことです
-
You have five minutes to stop them
破壊レーザーが作動するまでの5分間で ロボットを停止しなくてはなりません
-
before the lasers go online.
破壊レーザーが作動するまでの5分間で ロボットを停止しなくてはなりません
-
Until then,
それまでの間
-
all of your robo-ants will walk
全てのロボット蟻たちは
-
inside their habitat at a speed of
毎分ちょうど1mの速さで 行動区域内を歩いています
-
exactly 1 meter per minute.
毎分ちょうど1mの速さで 行動区域内を歩いています
-
If they bump into each other or hit a dead end,
他の蟻に出くわしたり 行き止まりにぶつかったりすると
-
they'll instantly turn around
即座に向きを変え
-
and walk back the way they came.
来た道を戻って行きます
-
When five minutes are up,
5分経過したら
-
they'll turn on their lasers,
ロボットたちは破壊レーザーを発動し 逃亡し
-
break free,
ロボットたちは破壊レーザーを発動し 逃亡し
-
and stream out into the world,
世界へ散らばり
-
carving a path of destruction as they go.
その行く先ざきに がれきの山を築きます
-
Your one chance to stop them is to insert
それを阻止するために取りうる 唯一の手段は
-
the two emergency vacuum nozzles into the habitat
2本の緊急用バキュームノズルを 行動区域に差し込み
-
and suck the ants up before they break free.
蟻が逃げ出す前に吸い上げるという 方法です
-
The nozzles can press into any one location
ノズルは行動区域の上面を覆う膜の どの位置にでも差し込むことができ
-
in the habitat through a membrane covering
ノズルは行動区域の上面を覆う膜の どの位置にでも差し込むことができ
-
its front side, and any ants that walk past
そこを通り過ぎる全ての蟻が
-
will be sucked up and deactivated.
吸い上げられ 動作を止められます
-
You can't move the nozzles once they're placed
一度ノズルを設置したら もう動かすことはできません
-
without leaving a hole that the robo-ants
動かしたら ロボット蟻の逃げ道となる穴を
-
would pour out of, so choosing the
開けることなるので そうならないよう
-
right spots will be key.
適切な挿入箇所を 決めることが重要です
-
The habitat is made out of meter-long tubes.
行動区域は 1mの管を組み合わせて 成り立っています
-
When the robots reach an intersection,
ロボットが交差点に到達すると
-
they will pick randomly whether to go
左へ、右へ、前へと 規則性なく進みます
-
left, right, or forward.
左へ、右へ、前へと 規則性なく進みます
-
They only go backward if they hit
後ろへ進むのは
-
hit another robo-ant or a dead end.
他のロボット蟻や行き止まりに 出くわした時だけです
-
Unfortunately, there are hundreds of them
困ったことに 区域内には何百匹もの 蟻がいますが 1匹でも逃げ出したら
-
inside the habitat, and if even one escapes,
困ったことに 区域内には何百匹もの 蟻がいますが 1匹でも逃げ出したら
-
it'll do a lot of damage.
甚大な被害をもたらします
-
With just less than five minutes remaining,
たった5分という 限られた時間内で
-
where should you place the 2 vacuum nozzles
全てのロボット蟻を吸い上げるには 2本のバキュームノズルを
-
to suck up all the robo-ants?
どこに入れるべきでしょうか?
-
Pause the video now if you want to figure it out for yourself.
自力で答えを出したい方は この動画を一時停止してください
-
Answer in: 3
答えまで あと3秒
-
Answer in: 2
2秒
-
Answer in: 1
1秒
-
With robo-ants ricocheting all over the habitat,
無数のロボット蟻が行動区域の中を 縦横無尽に動き回っているので
-
it might seem impossible to stop them
蟻たちの逃亡を阻止するのは 不可能に思えるかもしれません
-
before they break free.
蟻たちの逃亡を阻止するのは 不可能に思えるかもしれません
-
But this situation is simpler than it seems.
しかし 状況は 思いのほか シンプルなのです
-
Here's why.
ご説明しましょう
-
Imagine just two robo-ants crawling
ロボット蟻が2匹だけ 互いに 向かい合って進む様子を思い浮かべてください
-
toward each other.
ロボット蟻が2匹だけ 互いに 向かい合って進む様子を思い浮かべてください
-
When they collide, they immediately
その2匹がぶつかると 即座に向きを変えます
-
reverse directions.
その2匹がぶつかると 即座に向きを変えます
-
And what would that sequence of events look
仮に向きを変えずに前に進むとしたら 一連の事象はどうなるでしょう?
-
like if they crawled past each other instead?
仮に向きを変えずに前に進むとしたら 一連の事象はどうなるでしょう?
-
It would look exactly the same before
そうしても見かけ上 ぶつかる前後で 状況は全く変わりませんが
-
and after their collision, but with
そうしても見かけ上 ぶつかる前後で 状況は全く変わりませんが
-
their positions swapped.
2匹の位置が入れ替わっています
-
This is true every time a pair of robo-ants meet.
それは どの2匹のロボット蟻が いつどこで出くわしても同じです
-
Because the identities of individual ants
個々の蟻を識別する必要はなく
-
don't matter, you just need to figure out where
個々の蟻を識別する必要はなく
-
you should put the nozzles to capture
1匹の蟻を区域内の どんな位置からスタートさせても
-
any single ant walking without interruption
1匹の蟻を区域内の どんな位置からスタートさせても
-
for less than 5 minutes, starting from
衝突のない想定で5分以内に捕獲できるように ノズルを置く場所を見つければ良いのです
-
any point in the habitat.
衝突のない想定で5分以内に捕獲できるように ノズルを置く場所を見つければ良いのです
-
That's much easier to conceptualize and solve.
こう考えると 全体像を把握しやすくなり 解決へと近づきます
-
Placing the nozzles at intersections where
3本又は4本の管が交わる交差点に ノズルを入れるのが最も確実なようです
-
three or four tubes meet seems like your best bet
3本又は4本の管が交わる交差点に ノズルを入れるのが最も確実なようです
-
since that's where the robo-ants might otherwise
蟻は交差点で方向を変えるので そうしないと
-
change directions and miss your nozzles.
ノズルのある場所を通らない 可能性があるからです
-
There are only four intersections…
交差点は4箇所だけですが・・・
-
which two should you pick?
選ぶべき2箇所はどこでしょう?
-
The top right intersection has to be one of them.
右上の交差点は 選ぶべきです
-
If it isn't, an ant crawling down from
そこに入れなければ この交差点から 行き止まりに向かって進む蟻がいたとすると
-
this intersection toward the dead end would
そこに入れなければ この交差点から 行き止まりに向かって進む蟻がいたとすると
-
crawl for four minutes to get back to the
その蟻は4分でこの交差点に戻り
-
intersection, and then go in any of three
少なくとも残り1分の間は どの方向にも進むことができます
-
directions, walking for at least another minute.
少なくとも残り1分の間は どの方向にも進むことができます
-
Once you've placed a nozzle in the top right,
右上の交差点にノズルを入れたら
-
the only other choice that has a chance
残りの交差点のうち 成功する見込みのある もう1箇所は 左下の交差点のみです
-
to work is the bottom left.
残りの交差点のうち 成功する見込みのある もう1箇所は 左下の交差点のみです
-
To see that this works, imagine an ant
確認のため 区域内の任意の位置にいる 1匹の蟻を考えてみましょう
-
anywhere else in the habitat.
確認のため 区域内の任意の位置にいる 1匹の蟻を考えてみましょう
-
Worst case scenario, the ant would start
最悪のシナリオは 蟻のスタート地点が
-
right next to the vacuum nozzle, marching away from it.
ノズルのすぐ傍にあり そこから離れて進んで行く場合です
-
But in all those worst cases, the ant would march
しかし そんな最悪の場合でも 蟻は
-
for at most 4 meters before being sucked
最長でも4m進めば バキュームに吸われます
-
up into the vacuum.
最長でも4m進めば バキュームに吸われます
-
No other choice of two intersection points
これ以外の交差点2か所を選ぶと
-
is guaranteed to get all the robo-ants
全てのロボット蟻を5分以内に 捕獲することが保証されません
-
within five minutes.
全てのロボット蟻を5分以内に 捕獲することが保証されません
-
Having vacuumed them all up, you've
破壊ロボット蟻をすっかり始末して
-
averted a major crisis.
最大の危機を回避しました
-
Before you mess with robo-ants again,
ロボット蟻に 再び手を焼くことにならないよう
-
you'll want to have a robo-anteater ready.
ロボットアリクイを 整備しておきたいものです
-
And wouldn't it be cool if it could
空を飛び 火を吹くロボットアリクイがいたら ステキではありませんか?
-
fly and breathe fire?
空を飛び 火を吹くロボットアリクイがいたら ステキではありませんか?
-
There's no way that could go wrong!
悲惨な結果に終わることは 絶対にありません