Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -I'm nervous, 'cause now... -I'm confident.

    -(美咲)緊張してる (政子)今はね-自信があるから

  • I feel like Jeremiah like might actually put up a fight here.

    ジェレマイアのような気がしますここで戦うことになるかもしれません

  • Yes, let's go!

    はい、行きましょう!

  • I have one point now, baby!

    1ポイントになったぞ!

  • I'm back in the game.

    復帰しました。

  • [React channel: guess that song.]

    リアクトチャンネル:あの曲を当てよう。

  • So, today we have a challenge for you.

    ということで、今日は課題があります。

  • All right, I'm ready for this.

    よし、準備はできている。

  • This sounds good.

    これは良さそうですね。

  • We're gonna play you some music and whoever can guess the song title and the movie it's from gets a point.

    音楽をかけて、曲名と映画のタイトルを当てた人が得点になります。

  • And movie?

    映画も?

  • What?

    何だと?

  • I'm good at soundtracks.

    サウンドトラックが得意です。

  • That's different.

    それは違う

  • I hope it's Disney stuff, 'cause I'm really good with Disney.

    ディズニー系だといいな、ディズニーが得意だから。

  • So am I.

    私もよ

  • So, we're gonna make this a little bit more magical because you'll be guessing Disney songs.

    ディズニーの曲を推すことになるから、ちょっと不思議な感じになるんだよね

  • -Oh, oh, oh! -Oh, we got this!

  • I've watched all of the princess movies and like, tons of Disney movies.

    プリンセス映画は全部見たわディズニー映画のトンもね

  • My great grandfather wrote the opening speech to Disneyland.

    曾祖父がディズニーランドのオープニングスピーチを書いてくれました。

  • -So, my blood is with Disney. -Well.

    -(山里)私の血はディズニーなんですよ-(徳井)まあね

  • So, we're gonna start off by playing you just one second of the song.

    では、まずは1秒だけ再生してみましょう。

  • If neither of you know the answer, we'll play you another second and give you another chance to guess.

    どちらも答えがわからない場合は、もう一回プレイして当ててみましょう。

  • We'll keep playing until you've heard fifteen seconds of the song, at which point you guess or you give up.

    あなたが曲の15秒を聞くまで演奏を続けます、その時点であなたは推測するか、諦めるかします。

  • If you guess wrong at any point, your opponent gets a chance to answer and you can buzz in when you think you know the answer.

    どの時点でも間違った推測をしてしまうと、相手は答えを出すチャンスを得てしまい、答えが分かったと思った時にバズることがあります。

  • Okay, I'm excited.

    よし、ワクワクしてきた。

  • I've had a pretty good winning streak on this show, so I'm like...

    この番組ではかなりの連勝をしているので

  • I can't lose.

    負けるわけにはいかない。

  • I'm about to break it.

    今にも壊れそうです。

  • No.

    駄目だ

  • Here's the first second of your first song.

    最初の1曲目の2秒目をご紹介します。

  • ♪♪

    ♪♪

  • The Lion King.

    ライオンキング

  • Oh, and the title?

    あ、タイトルも?

  • Of the song.

    歌の。

  • "Ah Sevenya?" I don't know.

    "あーセブンヤ?"知らないわよ

  • The Circle of Life, Lion King.

    命の輪、ライオンキング。

  • That's right.

    その通りです。

  • ♪♪

    ♪♪

  • It's the opening theme toLion King”.

    ライオンキング」のオープニングテーマです。

  • "(The) Circle of Life."

    "生命の輪"

  • There we go.

    さあ、行くぞ。

  • It's the circle of life

    ♪It's the circle of life♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • "(The) Circle of Life," Lion King.

    " (命の)輪 "ライオンキング

  • Oh, shoot.

    ああ、しまった。

  • Okay, I didn't...

    わかった、私は...

  • For a second, I didn't associate it as “(The) Circle of Life”.

    一瞬、「(命の)輪」とは連想しませんでした。

  • I was like, "It's the one song that goes 'Ah sevenya'"

    "あーセブンヤ "って曲があるんだけど

  • ♪♪

    ♪♪

  • No!

    勘弁してくれ!

  • "The Circle of Life" from the Lion King.

    "ライオンキング "より「命の輪」。

  • No!

    勘弁してくれ!

  • That was so close.

    惜しかったですね。

  • Wow, that's intimidating.

    うわー、威圧的だな。

  • I gotta step up my game.

    私は自分のゲームを向上させなければなりません。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Oh, I know it, I know this.

    ああ、これは知っている。

  • "I'll Make a Man Out of You", Mulan.

    "I'll Make a Man Out of You" ムーラン

  • Yes.

    そうですね。

  • ♪♪

    ♪♪

  • "[I'll] Make a Man Out of You" from Mulan.

    ムーランの "I'll Make a Man Out of You"

  • Oh, I really should have gotten that.

    ああ、本当に出ればよかった。

  • "I'll Make a Man Out of You," Mulan.

    "I'll make a man out of you" ムーラン

  • Yes!

    やった!

  • I knew as soon as you touched the buzzer.

    あなたがブザーに触れた瞬間にわかったわ

  • -Really? -I knew exactly what it was.

    -(徳井)本当?-(徳井)分かってたんですよ

  • ♪♪

    ♪♪

  • What?

    何だと?

  • That could have been anything.

    何でもありだったかもしれない

  • No, no, no.

    いやいやいや、そんなことはありません。

  • I knew that one.

    それは知っていた

  • "I'll Make a Man Out of You" from Mulan.

    ムーランの "I'll Make a Man Out of You"

  • Well, there goes my self-confidence for this episode, 'cause what the heck?

    このエピソードに自信が持てなくなってしまったんだ

  • -I'm nervous, because now... -I'm confident.

    -緊張してるんだよね だって今は-自信があるから

  • I feel like Jeremiah like, might actually put up a fight here.

    ジェレマイアのような気がするんだが、ここで戦うかもしれない。

  • All you got

    ♪All you got♪

  • What?

    何だと?

  • I've never heard of that before.

    そんな話は聞いたことがありません。

  • All you got

    ♪All you got♪

  • What the [bleep]?

    なんだこれは?

  • Can we have more seconds?

    もっと秒数を増やしてくれないか?

  • Yeah, can we?

    ああ、できるかな?

  • I agree.

    同感です。

  • All you got

    ♪All you got♪

  • Who?

    誰が?

  • I think it is "Bare Necessities" from the Jungle Book.

    ジャングル・ブックの「Bare Necessessities」だと思います。

  • -Oh my God. -I would have never gotten that.

    -何てこった-私には無理だわ

  • I don't know the intro to that song.

    その曲のイントロがわからない。

  • It just sounded like... it sounded a little bit old.

    なんか...ちょっと古臭い感じがした。

  • All you got

    ♪ All you got♪

  • "Bare Necessities," Jungle Book.

    "裸の必要性" ジャングル・ブック

  • Really?

    そうなんですか?

  • Oh, shoot.

    ああ、しまった。

  • I recognized Baloo's voice the second after it ended.

    終わった後のバルーの声に気付いたのは2回目。

  • Here's your next second.

    次の瞬間です。

  • All you gotta do is

    ♪ All you gotta do is ♪

  • Wait.

    待って

  • Oh, wait, that's so familiar.

    ああ、待って、それはとても身近なものです。

  • I don't know the song title, but I think it's from Aladdin.

    曲名はわかりませんが、アラジンの曲だと思います。

  • All you gotta do is

    ♪All you gotta do is♪

  • I got this.

    私はこれを手に入れました。

  • I think I got this.

    これは、私が持っていると思います。

  • If I don't say the right thing right now, I'm gonna feel like the biggest idiot in the world.

    今、ちゃんとしたことを言わないと、世界で一番のバカになった気分になる。

  • Is this "Bare Necessities" from the Jungle Book?

    これはジャングルブックの「むき出しの必需品」かな?

  • Yes, let's go!

    はい、行きましょう!

  • I have one point now, baby!

    1ポイントになったぞ!

  • I'm back in the game.

    復帰しました。

  • All you gotta do is

    ♪ All you gotta do is ♪

  • That doesn't do anything.

    それは何もしていない。

  • -That's no lyrics. -That was nothing more.

    -(徳井)それは歌詞になってないですね-(徳井)それ以上のことはないですよ

  • All you gotta do is... look for the

    ♪All you gotta do is... ♪ look for the♪

  • Oh, oh.

    おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ

  • "Bare Necessities" from the Jungle Book?

    "ジャングル・ブックから「必要最低限のもの」?

  • Yes!

    やった!

  • It might just be all, winner takes all.

    全てかもしれないが、勝者は全てを手に入れる。

  • What can I say?

    何と言えばいいのでしょうか?

  • I know my Disney.

    私のディズニーを知っています。

  • Look at this stuff

    ♪Look at this stuff♪

  • No.

    駄目だ

  • Okay, I know it's from the Little Mermaid.

    人魚姫からだよね

  • "A Whole New World" [sic] by the Little Mermaid?

    人魚姫の "A Whole New World"[sic]?

  • It is, I'm assuming, is it "Under the Sea" by Little Mermaid?

    それは、推測ですが、リトル・マーメイドの「アンダー・ザ・シー」でしょうか?

  • Ha, no!

    はっ、ダメだ!

  • Under the Sea is a big...

    あなたは、あなたができるだけ多くのことができますようにすることができますか?

  • I know, that's the only one I could remember from the Little Mermaid.

    人魚姫の話はこれしか思い浮かばなかったな

  • Look at this stuff

    ♪Look at this stuff♪

  • Ariel's...

    アリエルの...

  • Oh my God, you're so fast.

    うわぁ、早いわね。

  • No, no, no, I don't know the name of the song, though.

    いやいや、曲名は知らないけどね。

  • "Part of that World" [sic] by the Little Mermaid?

    "人魚姫の「あの世界の一部」?

  • "Part of that World?"

    "あの世界の一部?"

  • No!

    勘弁してくれ!

  • - Okay, yes, yes. - Come on.

    - わかった、わかった、わかった- 頑張れよ。

  • "Part of Your World" from the Little Mermaid.

    "リトル・マーメイドより「あなたの世界の一部」。

  • -I had it. -I just did the Little Mermaid.

    -持ってた-人魚姫をやったばかり

  • I had it.

    持っていました。

  • Look at this stuff

    ♪Look at this stuff♪

  • Wait, wait, wait.

    待って、待って、待って、待って。

  • "Part of Your World" from the Little Mermaid.

    "リトル・マーメイドより「あなたの世界の一部」。

  • Little Mermaid?

    リトル・マーメイド?

  • Oh, I didn't know that.

    ああ、そうだったのか。

  • Look at this stuff

    ♪Look at this stuff♪

  • Ah, no!

    あ、ダメだ!

  • I gotta remember the name of the song.

    曲名を覚えておかないと

  • -I know exactly what it is. -Tick, tick, tick tick...

    -それが何かは分かっている-チクタク、チクタク、チクタク...

  • I have to remember the name of the song.

    曲名を覚えておかないといけませんね。

  • Okay, okay.

    わかった、わかった。

  • "Part of Your World," Little Mermaid.

    "世界の一部 "リトル・マーメイド

  • I'm so mad.

    頭がおかしくなってきた。

  • I was hoping to make you nervous.

    緊張させてあげたいと思っていました。

  • You did make.

    あなたが作ったのね

  • I almost didn't get it, to be honest.

    正直、ほとんど理解できませんでした。

  • Look at this stuff, isn't it

    ♪Look at this stuff, isn't it♪

  • It's the title.

    タイトルになっています。

  • "Part of that World" [sic] by the Little Mermaid.

    人魚姫の "あの世界の一部"

  • "The World that I'm a Part of," [sic] The Little Mermaid.

    "私のいる世界 "人魚姫

  • (laughs)

    (笑)

  • Look at this stuff, isn't it neat?♪

    ♪Look at this stuff, isn't it neat?

  • Wouldn't you think my collection's complete?♪

    "私のコレクションは完ぺきだと思う?

  • Wouldn't you think I'm a girl

    ♪Wouldn't you think I'm a girl♪

  • ♪A girl who has everything

    ♪A girl who has everything♪

  • Your world.

    あなたの世界

  • "Part of Your World" by the Little Mermaid.

    リトル・マーメイドの "パート・オブ・ユア・ワールド"

  • There we go.

    さあ、行くぞ。

  • What?

    何だと?

  • It's the same, that world, your world, my world, everyone's world, bro.

    同じだよ、あの世界も、君の世界も、僕の世界も、みんなの世界も。

  • First second, last song.

    最初の2曲目、最後の1曲目。

  • Here we go.

    始めるぞ

  • ♪♪

    ♪♪

  • Wait, wait, wait.

    待って、待って、待って、待って。

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Wait, wait.

    待って、待って。

  • Oh, "You Got a Friend in Me" from Toy Story.

    あ、トイ・ストーリーの「You Got a Friend in Me」。

  • Yes!

    やった!

  • ♪♪

    ♪♪

  • God, no!

    神よ、やめろ!

  • You've got a friend in me da da da

    ♪You've got a friend in me da da da da

  • Toy Story.

    トイ・ストーリー

  • ♪♪

    ♪♪

  • "You Got a Friend in Me," Toy Story.

    "トイ・ストーリー「君は僕の中に友達を持ってきた

  • Yes!

    やった!

  • ♪♪

    ♪♪

  • He's too fast.

    彼は速すぎます。

  • Oh my God.

    何てこった

  • "You Got a Friend in Me," Toy Story.

    "トイ・ストーリー「君は僕の中に友達を持ってきた

  • I guess you could say beginner's luck.

    ビギナーズラックと言ってもいいのではないでしょうか。

  • But I don't know, man, those Disney movies, I had them all stored up.

    でもさぁ、あのディズニー映画、全部溜め込んでたんだけどさぁ

  • That hurts.

    痛いな

  • This is his first one and he already beat me.

    これは彼の最初のもので、彼はすでに私に勝っています。

  • Not down with that.

    気に入らないわけじゃない

  • Thanks for watching us guess that Disney song on the React Channel.

    リアクトチャンネルでディズニーの曲を当てるのを見てくれてありがとう。

  • Don't miss out, Subscribe.

    お見逃しなく、購読してください。

  • Hit that Like button if you like this episode.

    このエピソードが気に入ったら「いいね!」ボタンを押してください。

  • Bye, everyone.

    じゃあね、みんな。

  • Hey guys, I'm Katie, a React Channel producer.

    こんにちは、React ChannelプロデューサーのKatieです。

  • Thank you so much for watching this episode.

    このエピソードを見てくださった方、本当にありがとうございました。

  • Did you know all these Disney songs?

    ディズニーの歌を全部知っていますか?

  • Let me know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Bye, guys.

    じゃあね

-I'm nervous, 'cause now... -I'm confident.

-(美咲)緊張してる (政子)今はね-自信があるから

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ディズニー マーメイド 待っ リトル ライオン ムーラン

Teens Guess That Song Challenge.ディズニーの歌(REACT

  • 3687 142
    Annie Huang に公開 2020 年 01 月 30 日
動画の中の単語