字幕表 動画を再生する
-
Day-old African jacanas already know where the food is.
昨日生まれたばかりのアフリカ・ジャカナ、どこに食べ物があるか、もう分かっています。
-
And they get there on oversized feet they'll have to grow into one day.
いつの日か、この特大サイズの足に見合う大きさになるのですが、これを使って食べ物のありかへ向かいます。
-
They're not ideally adapted for running or flying, but getting around on floating lilies, that is their specialty.
この足は、走ったり飛んだりするのには向いていません。でも、浮かんでいるスイレンの上を移動するのは大得意です。
-
It helps that they weigh just a few ounces.
たった数オンスしか体重がないのも、利点です。
-
The twins have no perception of the danger beneath the lilies.
この双子、スイレンの下に潜む危険については認識していません。
-
Without a mother, two tiny fluff balls with long toes wandering around on a thin platform of lilies won't last very long out here.
長いつま先で薄いスイレンの上を歩き回る、フワフワの玉のような小さな2羽の鳥。こんな所では、母親なしで長生きなんてできません。
-
But jacana mothers always abandon their chicks as they hatch and leave them entirely in the care of the males.
しかし、ジャカナの母親は、ヒナが生まれると、オスに全ての世話を任せるのです。
-
The father has his own flotation issues to deal with, but he keeps up with them, watching for anything suspicious in the water.
父親も、自ら水に浮かぶのに一苦労ですが、ヒナたちについて回り、水の中に不審な影がないか、見張っています。
-
And, there it is.
あっ、そこにいます。
-
With a coded chirp he calls his chicks to him.
暗号の鳴き声で、ヒナたちを呼び寄せます。
-
It's not just to hide them from the crocodile.
クロコダイルから、ヒナたちを隠すためだけではありません。
-
He has to move them to safety, and the best way for him to do that is to tuck one under each wing and walk them out of danger.
ヒナたちを、安全な場所に移動させなければなりません。そのための最善の方法は、羽の下に 1 羽ずつ入れ込んで、危険から去ることなのです。
-
Keeping the kids quiet in a dark place is always a challenge.
暗い場所でヒナを静かにさせておくのは、いつだって困難です。
-
Those that survive here are the ones most aware of the sinister hiding in the beauty.
ここで生き残れるのは、美しい景色の下に隠れる邪悪な存在を、よく心得ているものなのです。