Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.

    子供の頃、月に人類が行くなんて想像もしていませんでした。

  • Yet this year, we marked the 50th anniversary of the famous Apollo 11 mission.

    しかし、今年は有名なアポロ11号のミッションの50周年を迎えました。

  • It's still looking very good. Your go.

    とてもいい感じです。 どうぞ。

  • The Eagle has landed.

    イーグルが上陸しました。

  • As those historic pictures were beamed back to Earth,

    それらの歴史的な写真が地球に転送された時

  • millions of us sat transfixed to our television screens as we watched Neil Armstrong taking a small step for man and a giant leap for mankind, and indeed for womankind.

    何百万人もの人々がテレビ画面に釘付けになりながら、ニール・アームストロングが人類のための大きな飛躍である小さな一歩を踏み出すのを見ていました。

  • It's a reminder for us all that giant leaps often start with small steps.

    それは私たちに、大きな飛躍はしばしば小さな一歩から始まることを気づかせてくれます。

  • This year, we marked another important anniversary, D-Day.

    今年、重要な記念日であるDデーを迎えました。

  • On 6th June 1944,

    1944年6月6日に

  • some 156,000 British, Canadian and American forces landed in northern France.

    15万6千の英軍、カナダ軍、米軍がフランス北部に上陸しました。

  • It was the largest ever seaborne invasion and was delayed due to bad weather.

    それは史上最大の海洋侵攻でしたが悪天候のために延期されました。

  • I well remember the look of concern on my father's face.

    父が心配そうな顔をしていたのをよく覚えています。

  • He knew the secret D-Day plans, but could of course share that burden with no one.

    彼は極秘のDデー計画を知っていましたが、もちろんその重荷を誰とも共有することはできませんでした。

  • For the 75th anniversary of that decisive battle, in a true spirit of reconciliation,

    決戦から75周年、真の和解の精神で

  • those who had formerly been sworn enemies came together in friendly commemorations either side of the Channel, putting past differences behind them.

    かつて敵対していた者たちが、海峡の両側で友好的に記念式典に参加し、過去に起きたことを水に流しました。

  • Such reconciliation seldom happens overnight.

    このような和解は一夜にして起こることはめったにありません。

  • It takes patience and time to rebuild trust,

    信頼を再構築するには忍耐と時間が必要です。

  • and progress often comes through small steps.

    そして小さなステップを経て進歩するのです。

  • Since the end of the Second World War, many charities, groups and organizations have worked to promote peace and unity around the world, bringing together those who have been on opposing sides.

    第二次世界大戦終結以来、多くの慈善団体やグループ、団体が世界各地で平和と結束のために活動し、敵対していた人たちをまとめてきました。

  • By being willing to put past differences behind us and move forward together,

    過去を水に流して共に前進することで

  • we honour the freedom and democracy once won for us at so great a cost.

    大きな代償を払って勝ち取った自由と民主主義に敬意を表します。

  • The challenges many people face today may be different to those once faced by my generation,

    現在、多くの人が直面している課題は、私の世代がかつて直面したものとは違うかもしれません。

  • but I have been struck by how new generations have brought a similar sense of purpose to issues such as protecting our environment and our climate.

    しかし、新しい世代が環境保護や気候問題に、同じような目的意識を持って取り組んできたことに心を打たれました。

  • My family and I are also inspired by the men and women of our emergency services and armed forces,

    私の家族も私も、我が国の救急隊や軍隊の方々に感心しています。

  • and at Christmas we remember all those on duty at home and abroad who are helping those in need and keeping us and our families safe and secure.

    そしてクリスマスには、助けを必要としている人々を助け、私たちとその家族の安全を守ってくれている国内外の当直の人たちを思い出します。

  • 200 years on from the birth of my great-great-grandmother Queen Victoria,

    私の曾祖母であるヴィクトリア女王の誕生から200年

  • Prince Philip and I have been delighted to welcome our eighth great-grandchild into our family.

    フィリップ王子と私は、8番目のひ孫を家族に迎え入れたことを喜んでいます。

  • Of course, at the heart of the Christmas story lies the birth of a child, a seemingly small and insignificant step overlooked by many in Bethlehem.

    もちろん、クリスマスの物語の中心は、ベツレヘムの多くの人々に見落とされた、一見小さくて取るに足らないように見える子供の誕生です。

  • But in time, through his teaching and by his example,

    しかし、時を経て、彼の教えと模範によって

  • Jesus Christ would show the world how small steps, taken in faith and in hope, can overcome long-held differences and deep-seated divisions to bring harmony and understanding.

    イエス・キリストは、信仰と希望に基づいた小さな一歩を踏み出すことで、長年の相違や根深い分裂を克服し、調和と理解をもたらすことができることを世界に示されるでしょう。

  • Many of us already try to follow in his footsteps.

    私たちの多くはすでに彼の足跡を辿ろうとしています。

  • The path, of course, is not always smooth,

    もちろん、その道は必ずしも平坦なものではありません。

  • and may at times this year have felt quite bumpy.

    今年はかなりデコボコ道だったかもしれません。

  • But small steps can make a world of difference.

    しかし、小さな一歩が世界を変えることができます。

  • As Christmas dawned, church congregations around the world joined in singing It Came Upon The Midnight Clear.

    クリスマスの夜が明けると、世界中の教会の信徒たちが「It Came Upon The Midnight Clear」を歌いました。

  • Like many timeless carols,

    永遠のキャロルのように

  • it speaks not just of the coming of Jesus Christ into a divided world many years ago,

    それは何年も前に分裂した世界にイエス・キリストが来臨したとを語るだけでなく

  • but also of the relevance even today of the angels' message of peace and goodwill.

    天使による平和と善意メッセージが今日にも繋がりがあることを語っています。

  • It's a timely reminder of what positive things can be achieved when people set aside past differences and come together in the spirit of friendship and reconciliation.

    人々が友情と和解の精神を持って、過去を水に流して結束すれば、ポジティブなことが達成できるということを思い出させてくれます。

  • And as we all look forward to the start of a new decade,

    新しい10年の始まりをみんな楽しみにしています。

  • it's worth remembering that it is often the small steps, not the giant leaps, that bring about the most lasting change.

    最も永続的な変化をもたらすのは、大きな飛躍ではなく往々にして小さなステップであるということを心にとめておきましょう。

  • And so I wish you all a very happy Christmas.

    それでは、皆さんにとって幸せなクリスマスになりますように。

  • # It came upon the midnight clear

    # ♪それは真夜中の晴れ間に現れた

  • # That glorious song of old

    # ♪昔の栄光の歌

  • # From angels bending near the earth

    # ♪天使たちが地球の近くで屈んでいる

  • # To touch their harps of gold

    # ♪金のハープに触れるために

  • # Peace on the earth, goodwill to men

    # ♪地球上の平和と人間への善意

  • # From heaven's all-gracious King

    # ♪天の王様より

  • # The world in solemn stillness lay

    # ♪世界は厳粛な静けさの中に横たわっていた

  • # To hear the angels sing

    # ♪天使の歌を聞くために

  • # For lo the days are hastening on

    # ♪日が経つのは早くなっている

  • # By prophet bards foretold

    # ♪預言者の吟遊詩人が予言した

  • # When with the ever-circling years

    # ♪年を重ねるごとに

  • # Shall come the age of gold

    # ♪金の時代が来るだろう

  • # When peace shall over all the earth

    # ♪平和が全地球を覆う時

  • # Its ancient splendours fling

    # ♪その古代の輝きは

  • # And the whole world give back the song

    # ♪そして全世界が歌を返す

  • # Which now the angels sing. #

    # ♪今は天使たちが歌っている#

As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.

子供の頃、月に人類が行くなんて想像もしていませんでした。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 BBC 天使 和解 飛躍 世界 地球

イギリス女王のクリスマス放送 2019 - BBC

  • 1866 62
    eunice4u4u に公開 2020 年 12 月 05 日
動画の中の単語