Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - It looks just like the anime.

    - アニメそっくりじゃない!

  • - I could die happy right now.

    - 幸せすぎて死にそうだよ。

  • - Oh my God.

    - なんてこった!

  • ♪ (French accordion music) ♪

    『協賛:クランチロール』

  • - ♪ (Japanese music) ♪

    『食べたら負けチャレンジ』

  • - (FBE) So, before you guys came in today, we asked you

    - (FBE)今日ここに来るまでに

  • to arrive with an empty stomach. - I did.

    絶食するようお願いしていましたが。 - やったよ。

  • I didn't eat breakfast today. - Oh, I'm so hungry.

    今日朝食を食べてないんだ。 - もうお腹減ったよ。

  • - (FBE) Reason being, we teamed up with Crunchyroll

    - (FBE)今回もクランチロールの協力のもとで、

  • once again to have you watch scenes from the culinary action

    皆様に日本の料理バトルアニメである 「食戟のソーマ」のワンシーンを観て頂きます。

  • anime, Food Wars and we'll present you with the foods

    その後、アニメに出てきた料理をプロの料理人に

  • that are cooked in the show recreated by a professional chef.

    実際に再現していただいたものを こちらにご用意します。

  • - I love you guys.

    - すごいよあんたら。

  • - No way. - Oh my God.

    - 本当に!? - なんてこと……

  • - That is so cool. - Anime food looks so good.

    - すごく良いじゃない! - アニメの食べ物は美味しそうに見えちゃうのよ。

  • - (FBE) So, this is a try not to eat challenge.

    - (FBE)この企画は 「食べたら負けチャレンジ」なので、

  • Whoever can get through these four dishes and not

    これからお出しする4つの料理全てを

  • eat anything wins, but be warned,

    一切食べなければあなた方の勝利です。 ですが、

  • if you do try something, there may be a punishment

    どれかを一口でも食べてしまうと、 もしかしたら最後に

  • for you at the end. - No.

    罰ゲームがあるかもしれませんよ? - そんな!

  • See, I've been in one of these episodes,

    私、このシリーズ前にも参加したけど

  • but there weren't any punishments.

    罰ゲームなんてなかったわ。

  • - Oh no. - Why can't we just take

    - なんだって! なんで「勝負に負けましたね、

  • the loss and that's punishment enough?

    残念でした。」だけじゃダメなの?

  • - (FBE) So Seth, you're the returning champ from

    - (FBE)セス、あなたは前回の 「食べたら負けチャレンジ~食戟のソーマ編~」を

  • the last Food Wars episode. - Yeah, the last one was tough.

    見事勝利しましたね? - そうだね。最後のは……キツかったよ。

  • If I can do this, I can do anything.

    これができたら、 もうなんでもできるよ。

  • - (Speaking Japanese)

    - 『こいつは、ゆきひら流━━』

  • - Chicken tempura bowl.

    - 『鶏卵の天ぷら丼だ!』 - 鶏の天ぷらボウル(?)

  • - Whatever they're gonna show is gonna look so good.

    - 何を見せられても美味しそうに見えてくるわね。

  • - Oh my goodness. - It's glistening.

    - なんてこった! - 輝いてるぞ!

  • - It just looks so magical.

    - まるで魔法みたいだ。

  • - The yolk is perfectly soft boiled.

    - すごくとろとろだわ、

  • It's silky smooth.

    絹みたい!

  • - Ooh, the steam.

    - あー!湯気がー!

  • - Raw egg, that's tempura? - That's scary.

    - 生卵?天ぷらですよね? - ちょっと怖いな。

  • - That's some next level stuff.

    まだ抵抗があるね。

  • - (FBE) So, here is the delicious dish you just saw.

    - (FBE)これが、先程あなた方に 観てもらった素晴らしい料理の再現です。

  • I tried it. The yummy yolk is

    私も食べましたが、この黄身は

  • perfectly soft and it's so smooth.

    すごくとろとろで、 最高においしかったですよ?

  • - Oh my God. - Bro.

    - そんな…… - あなたって人は!

  • It looks just like the anime. - It really does.

    アニメそっくりじゃない! - ほんとね。

  • - No regrets. Maybe later, I won't say that.

    - 後悔はないわ。 後で何かあっても、何も言わないわよ。

  • - This is so worth it. - Was it?

    - それだけの価値があるわ。 - 本当?

  • - The sauce is so good.

    - ソースが本当に良いわね。

  • - It's really, really good. - Oh my God.

    本当にウマいよ。 - これはすごいな!

  • - I'm not eating it. - I think I'm gonna hold off

    - 私は食べないわ。 - 私もこのラウンドは耐えるわ。

  • for this round.

    - 迷うけど、 ここから先もっと

  • - I don't know. I feel like there's gonna

    美味しい食べ物が出てくる気がするんだ。 - 私もパス。

  • be a lot of really good food. - I'm gonna pass.

    - うん、僕たちはパスするよ。

  • - Yeah, we're gonna pass on this one.

    - まだ最初なんだ。 これからもっと

  • - It's the first one. I feel like we're just

    レベルアップしていくんだよ。 - 誘惑に屈しはしないさ。

  • gonna level up. - I'm not giving in to temptation.

    まだまだだね。

  • Not today.

    - 『レストランにおけるミートソースとは、 いわば挽き肉のビーフシチュー』

  • - (Speaking Japanese)

    - パルメザンチーズ、肉。 - うそだろ?

  • - Parmesan, meat. - No, we're not.

    - な━━ なんだこれは!?

  • - What the-- what is that?

    - すごいわ。

  • - Oh my--

    美味しそう。 - 何かはわからないけど、

  • that even sounds good. - I don't know what that is,

    美味しそうに見えるわね。

  • but it looks good.

    - わあ、なんて書いてるのかすらわからないや。

  • - Oh, I don't even know how to say that word.

    この料理のために新しい言葉ができてるぞ!

  • Yeah, we're making up words for these foods.

    - すごいな。 - この美しさを

  • - Dang. - Just hearing how

    どうやって表現するか聞き入ってたよ。 - ホントにな。

  • they describe it is beautiful. - True.

    - 言い過ぎじゃないか?

  • - It's so extra.

    - (FBE)では、こちらの料理をご覧ください。

  • - (FBE) Here is the delicious dish you just saw.

    牛ひき肉とマッシュポテトを重ね、

  • It is ground beef and mashed potatoes with

    香ばしいソースで仕上げてあります。

  • so much flavor from the yummy sauce.

    試してみますか? - 当然だよ。

  • You wanna give it a try? - Oh, absolutely.

    - 俺も一緒だよ。 - 迷いなんて

  • - I'm with him. - There's no hesitation

    もうないさ。ちょっと待ってな。

  • at this point. I'ma get this, hold on.

    - これ本当においしいね。 - この料理全部が最高だよ。

  • - This is really good. - Everything in this dish hit.

    - 覚悟はできてるわ。 - 良いじゃない。

  • - I'm ready. - All right.

    私は遠慮しておくわ。 - もう何も後悔しないわよ、

  • I'm gonna sit this one out. - I'm not regretting anything.

    もう幸せ。 - 後悔しないでよ?

  • I'm so happy. - No regrets.

    - お前はいらないんだよな。 本当にうまいぞこれ。

  • - Yeah, you don't want this. It's really good.

    - まだ料理はいっぱいあるし、

  • - We got more dishes coming up and I'm just

    罰ゲームが何か見てみたいんだ。

  • kinda waiting to see what the punishment is for this.

    - 私は遠慮しておこうと思うわ。

  • - I think I'm gonna hold off on this one.

    - わかった、あなたがやらないなら、 私もやらないわ。

  • - Okay, if she's not doing it, I'm not doing it.

    - 本当に、本当に良いにおいがするなぁ。 いや、ダメだダメだ、

  • - It smells really, really good. No, I can't, I can't.

    食べないぞ。 - 私もパスするわ。

  • I'm not gonna try it. - I'm gonna pass.

    - おお、今度は肉だ。

  • - Whoa, it's a meat.

    ギョーザ、なんてこった! - 餃子大好きなんだよ!

  • Gyoza, oh baby. - I love gyoza.

    - 餃子じゃない! そんな、やめてよ!

  • - It's gyoza. Oh my God, no.

    食べ物を詰めるのをいつも不思議に思ってたんだ

  • - I've always thought it was weird to stuff food.

    鶏肉とか入れるよね。

  • Like when they stuff chickens and stuff.

    - そうね。 少し変だと思うわ。

  • - Yeah, I think that's a little weird.

    - チキンブリトーじゃないか!

  • - It's a chicken burrito.

    - わお! すっごくおいしそう!

  • - Yo. That looks so good.

    - とどめを刺しているように見えるね

  • - Looks like they're about to deal the final blow.

    こんな感じに…… ソース!

  • They're just like... sauce!

    - なんてことを……

  • - Oh my gosh.

    - 餃子大好きなのよ、 とっても美味しそう!

  • - I love gyoza. It's so good.

    泣きそうだわ。

  • I'm gonna cry.

    - 私もこんな反応になるわよ。 こんな顔してたわよ!

  • - That's gonna be my reaction. The way she was like...

    - (FBE)では、 羽根つき餃子の豚肉詰めでございますが、

  • - (FBE) So, now presenting winged gyoza with pork filling.

    良い香りがしてますね。 今度はどうですか?

  • The flavors were mind blowing. So, you gonna try this one?

    - やったね!

  • - Oh yeah.

    - すげえ。 - いろんな旨さが詰まってるよ。

  • - Bruh. - There's so many good things

    - こんな手の込んだ料理なかなか食べられないわ。

  • going on right now.

    - わからないわよ? - Lと同等の価値があるわ。

  • - There's no easy way to eat this. Yo.

    - 私は今回はパスするわ。

  • - I don't know. - Definitely worth the L.

    - くそー。 今まで食べた中で

  • - I am gonna pass on this one.

    一番ウマい手羽先だよ。 - ダメだ、食べちゃいけない。

  • - Damn. That's one of the best

    - マジかよ!? - ダメなんだよ。

  • chicken wings I've had. - No, I can't.

    キツい罰ゲームを期待してるよ。

  • - You're kidding me. - I can't.

    - ああ、食べてみたくなってきた。 - 文字通り

  • I hope they punish you hard for this.

    人生で一番の手羽先よ。

  • - Oh no, now I wanna try. - That's literally the best

    ふざけてなんかないわ。 - そんなこと言わないでよ!

  • chicken wing I've ever had in my life.

    - すごく良い香りがするわ、 でも、多分大丈夫よ。

  • I'm not even kidding. - Don't tell me that.

    - 私たち二人ともパスするよ。

  • - It smells good, but I think I'm okay.

    - 『一騎打ち……決着と行きましょうか。』

  • - I guess we're both gonna pass on this.

    - ああダメ、すっごくおいしそう!

  • - (Speaking Japanese)

    - 今度はステーキか!

  • - No, that looks so good.

    - ダメだ! 負けちゃいそう、ステーキよ!

  • - Now a steak.

    - (笑)

  • - Yo. I'm losing, they got steak.

    - シャツ脱いだぞ!? - このアニメで

  • - (laughs)

    服が脱げるのは、 それだけおいしいってことなんだよ。

  • - It blew his shirt off. - You know when the shirt

    - 彼は食べ物の話してるの? - 彼?彼女?

  • comes unbuttoned, that's some good stuff.

    - この男よ。 - 誰の話してるの?

  • - Is he describing the food? - Or him.

    - どっちも食べ物よ。

  • - Or the man. - Who are you talking about?

    - (FBE)こちら、正面にお出ししますのは

  • - Both are snacks.

    鹿肉のポワヴラードでございます。 私が今まで

  • - (FBE) So, the delicious dish in front of you

    食べた中でも最高のステーキでしたよ。 - 最高のステーキって言った?

  • is called venison poivrade. It is the best steak

    なんでそんなに煽ってくるんだい?

  • I have ever had. - You said it's the best

    - 幸せすぎて死にそうだよ。

  • steak you ever had? - Why would you be even

    - なんてこった!

  • talking like that? - I could die happy right now.

    - 本当においしい。 ソースをもっと味わいたいわ。

  • - Oh my God.

    - 食べてみる? - わかんない……

  • - That is so good. I wanna taste the sauce.

    あなた、自分の分取ってよ。 - 本当にうまそうだよね。

  • - Oh yeah.

    - いい香りするんだもの、 もういいわ、私食べちゃうから。

  • - Are you gonna try it. - I don't know.

    - やったー! 耐えきった!

  • All right, you cut your piece. - That looks fine.

    - 裏切ったわね? ━━と、思うでしょ?

  • - I'm gonna go for it, 'cause it smells good.

    本当にやわらかいね。 - その通りよ。

  • - I finally-- I did it.

    - ここで諦めるよ。

  • - Holy crap. - Ah, you know what?

    - 本当にいい香り。 そんなことしないで!

  • It's very soft. - It is.

    もういいわ、分かった。食べるわよ。 - 上の焦げの部分がもうね……

  • - I'll give him that.

    - わたあめみたいだ、 口の中で溶けていくよ。

  • - It smells really good. Stop doing this to me!

    - ああ、ダメだ。 頑張りすぎてるんだ。

  • Okay fine, I'll try it. - The char on it is just...

    - (FBE)さて、最初に私は 4つの料理があると言っていましたね?

  • - Oh my.

    実はあれは嘘でした。 あなた方は負けてしまったので、

  • - It was like cotton candy. It just dissolved in your mouth.

    次にお出しする料理を食べることができません。

  • - No, I can't. I'm in too deep.

    それでもしっかりお見せしますよ?

  • - (FBE) So, remember how I said there was four foods?

    - そんなあ! - そんなの拷問よ!

  • Well, I was lying. You guys both lost,

    - 最後に一番すごいのを持ってきたらどうする?

  • you will not be allowed to try this next dish,

    - やるわよ、絶対。

  • but we're still gonna show it to you.

    - (FBE)セス、あなたの勝ちです。 全て耐えきりましたので、

  • - No. - That's torture.

    次の料理は独り占めできます。

  • - What if they saved the best one for last?

    - そんな、嘘だろ!

  • - They probably did.

    - ごめんなさい、 ちょっとよだれが出てしまったわ。

  • - (FBE) Seth, you won. You made it through

    - つついただけで魔法が 溢れだしてきたわね。

  • without eating, so you get a dish

    - 月が出ただって!?

  • all to yourself. - What, no!

    - カレーじゃない! 大好物なのよ!

  • - I'm sorry. I kinda drooled a little bit.

    - かっこいいわね。

  • - They poked into it and all the magic came out.

    - これ、麺じゃないか? - なんですって!?

  • - (both) The moon came out. - Whoa!

    - (笑) - なんてこった!

  • - It's curry. Curry's my favorite food.

    - 刺激的でまろやかだって。

  • - Whoa. - That looks cool.

    - 死んでる! 死んじゃったわよ!?

  • - Is it noodles? - What?

    - (FBE)あなた方は負けたので

  • - Ooh. - Oh my goodness.

    食べられませんが、 それでも我々は構わずお出しして

  • - Sharp, gentle. - Ooh.

    意地悪しますよ。 - すごく大きなミートボールだね。

  • - He died. He straight died.

    - ちょうどそこから ちょっと卵が出てきてるね

  • - (FBE) So, you both may have lost and neither of you

    つまり月だ。

  • can try this dish, but we're still gonna torture you

    ああ、面白くない! - 耐えてきて本当によかったよ。

  • with it anyway. - That's a really big meatball.

    - (FBE)先程言った通り、 この料理を食べることはできません。

  • - Right in there, there's a little bit of egg coming out.

    が、罰ゲームはこれだけではありません。 - 何があるんだい?

  • Or the moon.

    - (FBE)アニメで主人公が友人に 嫌がらせをするために作ったスナック、

  • Ah, this isn't fun! - This was so worth it.

    「炙りゲソのピーナッツバター和え」、

  • - (FBE) So like I said, you guys can't try this dish,

    こちらを食べて頂きます。 - ピーナッツバターが

  • but that's not the only punishment. - What is that?

    そもそも好きじゃないのよね。

  • - (FBE) You must also try a snack that the lead character makes

    - この触手 ゾッとするわね。

  • to gross out his friends. It is grilled squid

    うわ、これ気持ち悪いわね!

  • lathered in peanut butter. - I don't like things

    - マズいわ!

  • in peanut butter.

    - ちぎれた音がする!

  • - Dude, the tentacles are freaking me out.

    これ早く飲み込みたいのに、 チューインガムみたいだわ!

  • Oh my God, that thing is wild.

    - ああ、変な形の切れ端を飲み込んじゃって

  • - (both groaning) - It's so gross!

    喉を通っていってる!

  • - Ah, the sound! It's a crunchy sound.

    - この2つは混ぜちゃいけないよ。

  • I wanna finish it. It feels like I'm chewing gum.

    - 食道の動きがわかるわ、 なんかこう……下っていく感じ

  • - Ew, I just bit off one of the little sucker things

    - 何これ? [ピー]あったかいんだけど。

  • and it just went in.

    - これ、本当においしいよ。

  • - These two things aren't supposed to go together.

    - グチャってしたぞこのイカ! - 甘噛みしただけじゃないか。

  • - You can feel the suction go down.

    耐えてる間は死にたくなったけど、 今は最高の気分だよ。

  • - What is it? It's [bleep] warm.

    - 世界中誰でもできるわけじゃないものを

  • - This is actually so good.

    こうやって試すことができる企画は

  • - The squish. - That was a little baby bite.

    俺大好きなんだよ、楽しかった!

  • I've wanted to die during it, but now I feel great.

    すごく気に入ったよ。

  • - To be able to try something that not everybody

    - こんにちは、 リアクションチャンネルのプロデューサー、

  • in the world gets to try and then it's from one

    ケイティです。 今回の企画でクランチロールに

  • of my favorite shows. It was so fun.

    ご協力いただけたこと、そして 素晴らしい動画が完成したことへの盛大な感謝を

  • I like this a lot.

    述べたいと思います。 我々はFood Warsも、

  • - Hi, I'm Katie, a React Channel producer.

    そして料理も大好きなので、 この動画は特に楽しみながら

  • I'd like to give a huge thank you to Crunchyroll

    制作することができました。 クランチロールを応援したい方や、

  • for partnering with us and allowing us to make this

    FBEを応援したい方は Food Warsやほかの動画も

  • amazing episode. We love Food Wars

    チェックしてみましょう!↓ Crunchyroll.com/FBE

  • and love these meals, so this episode was

    ご視聴いただきありがとうございました、 大好きですよ、それでは。

  • especially fun to make. To support brands

  • and support FBE, be sure to check out Food Wars

  • and many more shows on Crunchyroll.com/FBE.

  • Thank you for watching, everyone. Love you, bye.

- It looks just like the anime.

- アニメそっくりじゃない!

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 fbe 食べ 料理 アニメ 負け ダメ

食べないチャレンジ!?- アニメフード|ティーンズ&大学生の子供たち対フード (TRY NOT TO EAT CHALLENGE! - Anime Food | Teens & College Kids Vs. Food)

  • 36 1
    Mayu Okuuchi に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語