Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Just three and a half hours is all it takes to travel from Fukuoka Japan, to the chaotic

    わずか3時間半だけで、福岡国際空港から

  • and charming Hanoi City.

    活発的な、賑やかなハノイ市に行けますよ。節約したい旅人にオススメです。

  • This is a great place for a traveller on a budget, transportation, accommodation, and

    食べ物はもちろん、ホテルや交通費も安くて、お金あんまり掛からないところです。

  • food are all very cheap!

    ベトナムの独特な文化を体験したくて、私たちが4日間ベトナムで過ごすことにした。

  • But it was the picturesque scenery and the fascinating culture, that made us decide to

    さ、ベトナムの旅、1日目ですが、 今はティムさんとアンさんと一緒にいます。

  • spend 4 days in Vietnam.

    どーも、ハノイキッズの者です。

  • It's day one of our Vietnam trip, and we are here with TIM AND AN!

    ハノイキッズ! ハノイキッズは、英語を勉強してい る学生ボランティア

  • We are from Hanoi Kids!

    ハノイ市にきてくれる外国人を 無料で案内している団体です。

  • Hanoi Kids!

    ベトナムのラーメンです!!いただきます!

  • So, Hanoi Kids is like a voluntary English club.

    ハノイキッズってやぱり素晴らしいです。

  • And it's a non-profit, student-run organisation, we provide free tours for foreigners in Hanoi.

    ティムさんとアンさんが、ホテルの周りの道を わかりやすく説明してくれたし

  • Vietnamese ramen!

    普段読めないメニューから 食べ物を注文することもできたんです。

  • Here we go!

    ハノイキッズのツアーガイドを予約するには、 お金一切かかりませんが、

  • Hanoi Kids is an amazing organisation.

    ボランティアたちの食事代や交通費を払って あげることがマナーです。

  • With the help of Tim and An, we were able to navigate the confusing streets in Old Quarter,

    とは言いながらも、今日の4人分の食事代は 10ドル(千円)もかかりませんでしたよ。

  • and try foods that we might have otherwise completely overlooked on our own.

    え? まじで渡るの?

  • The cost to book a tour is completely free, although it's good manners to pay for your

    はい!

  • tour guide's meals and transportation during the trip.

    まじかよー

  • Which is not even really a problem, as it only cost about 10 US dollars to feed the

    簡単さー!

  • four of us.

    いやだ、怖いですよ〜!

  • Are we really going to cross here??

    そのまま真っ直ぐ進むの?

  • Yes!

    まさか。

  • Oh.

    少しずつ様子みながら、進むと・・・

  • My.

    ちょっとバスが来ているんだけど?

  • Gosh.

    バスがきているんだよ??

  • It's easy man!

    WOW!

  • Oh my god, I'm so scared right now!

    玉がいるよね。道を渡るには勇気がいるよ。

  • We just walk?

    基本的に、道を渡る時のルールは一つだけですよ。 止まらないことです。

  • Like, we're just walking?

    止まらないで、真っ直ぐ前に進むってこと?

  • We're just gunna...

    わかった。明日、車にひかれないように。

  • We're just gunna do this!?

    日中のハノイは賑やかと思いましたが、 夜はもっとすごかったです。

  • We're just...

    日中は暑くて、外でない んだと説明されました。夜になって、涼しくなってから出かける人が多いんです。

  • Oh my god.

    あ、さっぱりしてるね。

  • The basic rule is, you just wait and then--

    超美味しいよー

  • There's a BUS coming.

    アイスみせてー!

  • There's a bus coming!

    もう十分でしょう。やめろう。

  • WOW!

    すごいじゃん、ここ。みんな公園で踊っているんだ。

  • You have to have balls--oh my god that bus almost like, ran me over!

    あっちにも踊っている人たくさん!

  • So the basic rule is this: do NOT hesitate when you cross the streets.

    タツ、楽しそうじゃん!一緒に踊ろう!

  • Do not hesitate?Just go?

    無理です、僕はダンス苦手なんだ。

  • Okay.

    一緒に踊るの! 一緒に踊る!

  • I hope we like, don't get run over tomorrow.

    一緒に踊って!

  • I thought Hanoi was busy during the day, but it turns out that the locals prefer to stay

    僕らと一緒に踊ってよー!

  • at home during the hot summer days, and come out at night when it's a little bit cooler,

    すごい汗かいているね。

  • instead.

    そうね。

  • Ah, refreshing!

    ピカピカじゃないですか。この公園で一番光っている人たちだよ。

  • It's so good!

    やっぱり暑いよ。

  • Show me!

    飛行機乗って3時間半で、こんなに文化の違うアジアにこれるなんて

  • Wow, don't, okay, stop showing me, that's enough.

    すごいなあ、と思いました。子供達が公園で夜遅くまで遊んでいるし、

  • Man, this is awesome, everyone's chilling at the park, dancing!

    楽しそうに踊っている大人たちをみると、 こういう生活ができるなんて羨ましいなあ、 とは少し思いました。

  • Oh sweet, there's more dancing right over here!

    はい、二日目です。タツとフォーを食べにきているんです。

  • Tatsu!

    いっぱい注文していました。

  • It's so much fun, you should dance with me!

    やっぱり食べ物好きな人たちにとって、ベトナムが愛される理由はこれですね。

  • Haha, I don't dance!

    食べ物が安くて、どこでも屋台があって、 出来立てだし、安いし

  • I really don't dance!

    めっちゃうまいです。

  • Dance with me.

    今日はなんとなく、暑さに慣れてきた気がしますよ。

  • Dance with me!

    汗かくと思うけど、仕方がないです!

  • Come dance with me.

    今日はエアコンがついているタクシーに乗って、 観光巡りしてきました、

  • Come dance with us.

    写真をとったり、お寺にいったり、 ぶらぶらしました。

  • We're SO sweaty.

    なんて、ぶさいくな鳥ですね。

  • I know.

    あはは、あなたの表情がすごいぞ。

  • We are so sweaty!

    少し恐竜みたいんだよね。なんという鳥なんだろう。

  • Look at us, we are like, the shining, shiniest people, it's crazy, it's so hot.

    調子どう?

  • When it comes to Asian culture, it's amazing what a difference a three and a half hour

    うん、眠いよ。

  • airplane ride makes.

    今日の私たちはどこに行くの?

  • Watching children play outside until the late hours, and watching locals dance in the park

    うん、ハロン湾。

  • made me really admire their seemingly carefree lifestyle.

    そうね。めっちゃ雨ふっているけど。

  • So, day two in Hanoi, and Tatsu and I are grabbing lunch at a local Pho place!

    ハノイからハロン湾までの交通時間が3時間半です。

  • We got so much!

    でも今日は少し、賑やかなハノイから離れて、 リラックスしたかったんです。

  • I can understand why so many people insist on coming to Vietnam if you're a foodie, everything

    うわー!

  • here is so cheap and so fresh and immediately available, there are food stalls everywhere!

    どう思う?

  • This is so good!

    良いと思うよ!

  • And I think I'm finally getting used to heat, like, I've just kind of given up and accepted

    すごいね。

  • that I'm going to be sweaty at all times.

    お湯がでるシャワーもありますね、そして洗面所。

  • We avoided the heat by travelling in air-conditioned taxis, and spent most of our second day sightseeing

    そしてトイレ。これって、食べても良いのかしら?

  • and taking pictures, visiting various temples around town.

    普通、このクルーズ船だと二人で400ドル以上 かかるらしいですが、

  • What a hideous creature.

    ウェブサイトで割引をもらって、一人120ドルで予約できました。 食べ物4食分と、体験の料金、そして 部屋代、全部含めています。

  • You're just like, "WHAT!?"

    少し ザ・観光客 って感じの体験ですが、値段にしては

  • It looks like a raptor.

    満足しました。

  • What is it?

    ハロン湾は、世界遺産として登録しています。この海にある島の数がなんと1600以上です。

  • What is it.

    そしてこちらの、ハロン湾の水上町に住む漁師の人数も、合わせて1600人ぐらいらしいです。

  • How are you?

    自分の目で見れてよかったです。

  • Sleepy.

    いやだ、肌が真っ白じゃないですか。お化けみたい。

  • Where are we going today?

    デッキで寛いでいます、乗客みんなで。

  • Uhhhh, Halong Bay.

    ゆったりですね。

  • And it's raining, so hard.

    楽しかったね、さっきイカ釣りもやったしね。 季節じゃないけど。

  • It's a three and a half hour drive from Hanoi to Halong Bay, but after two busy days

    そう、イカ釣りの体験の途中にガイドが、「季節じゃないから釣らないと思う」と言って、 さっきに言えよ、って感じだったね。笑

  • in the city, it felt like it was time to take a break and enjoy some scenery.

    楽しかったし、リラックスができました。

  • Woah.

    さ、ハノイのホテルに戻りました。今回買ったお土産です。

  • What do you think?

    さ、ハノイのホテルに戻りました。今回買ったお土産です。

  • I think it's good.

    私たちは、あんまり買い物しないタイプだけど、思い出にT-シャツ買いましたよ。

  • Pretty amazing.

    そしてベトナムのコーヒーと、コーヒーフィルターも買いました。

  • Also, this is kind of sexual.

    フィルターすごく安くて、一個1ドルぐらい? 25,000ベトナムドンでしたよ。

  • Alright, in our bathroom we have a shower with hot running water, we have a sink, a

    そして、このズボン、東南アジアでよく見かけるズボンです。

  • toilet.

    この間二人でタイにいった時も、タツが買いたいと言ってたけど、

  • Do you think we can like, eat these??

    結局買わなくて・・・

  • This cruise normally costs $400 USD for two people, but we booked online through a discount

    そしてベトナムにきて全く同じ象柄のズボンがあったので、

  • website for $120 each.

    今回はちゃんと買いました。

  • This cost included four meals, activities, and of course, accommodation.

    これは、あんまりわからない。ロータスシードケーキ? これはタツの会社用ですね。

  • And though the experience overall felt a little bit touristy, for the price I felt like it

    日本では、旅行にいけば、必ず会社の分のお土産を買わないと・・

  • was worth it.

    という文化があるからですね。

  • Besides, Halong Bay is a UNESCO World Heritage Site, and contains over 1,600 islands, some

    あ、これが美味しいよ。中国の白兎の飴ににているけど、

  • even sustaining vegetation and wildlife.

    外にライスペーパーがあって、中は甘いココナツキャンディです。

  • There are also approximately 1,600 people living inside Halong Bay, in Fishing Villages,

    気に入っています。

  • built upon the sea.

    福岡帰りの飛行機が午前1時です。髪の毛が湿気でボサボサ

  • I'm glad we were able to see it for ourselves!

    だけど、まあいいか。メイクもやっぱり、しないかな。

  • Ew, I look ghastly in these shadows!

    まあああいいか。

  • So we're on the deck?

    快適に帰って行こう。

  • The roof deck right now, and everybody's chilling.

    四日間の旅確かに短いのですが、

  • Everybody is chilling.

    普段慣れている風景から少し離れてよかったです。

  • It's really nice, and we were squid fishing.

    ベトナムの雰囲気が少しわかったので、 またいつか遊びに来たいと思います。

  • And it wasn't the season to fish squid.

    日本に近いので、日本にいる皆さんも、

  • Yeah, and the guide was like, "It's not the season to squid fish", we're like, "thanks".

    いてみてはどうですか?

  • It's very nice though, we're very relaxed.

  • Alright, so we're back in our hotel room and this is our souvenir haul for this trip, we're

  • not really big shoppers, but we do love our touristy t-shirts, you know, for memories.

  • Uh, we did get some Vietnamese coffee, Vietnamese coffee and some little presses, these were

  • super cheap, they were 25,000 VND, so like a dollar each or something?

  • Like just over a dollar.

  • These pants, you can actually buy like, almost anywhere in Asia, we saw them in Thailand

  • when we went and visited Thailand, but we didn't end up buying them, even though Tatsu

  • said he wanted them the whole time.

  • So now we're in Vietnam, and they're still selling these elephant pants and this time

  • we decided we were gunna buy them.

  • I don't even know what this is?

  • Lotus Seed Green Bean Cake.

  • Um, this is for Tatsu's company because in Japan it's mandatory, almost compulsory, that

  • you buy souvenirs for the people at work whenever you go somewhere.

  • Oh!

  • We got these!

  • They're wrapped in rice paper, so if you've ever had white rabbits, they're kinda like

  • that, except instead of vanilla chewy candy in the middle, it's coconut candy.

  • These are so good.

  • We're gunna fly back to Fukuoka at 1am this morning, so like, whatever.

  • My hair is just so poofy from the humidity, but whatever, and I'm not even going to bother

  • putting on makeup, because, whatever.

  • And um, yeah, we're pretty comfy.

  • Although we only got to spend four days in Vietnam, we were able to gain a bit of insight

  • into a world completely different from our own.

  • I wish we could have stayed longer, but now that we know what to expect, I'm sure we'll

  • find a way to come back again.

  • If you're visiting Japan and you're looking for a long-weekend getaway, definitely consider

  • putting Vietnam on your list.

Just three and a half hours is all it takes to travel from Fukuoka Japan, to the chaotic

わずか3時間半だけで、福岡国際空港から

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ハノイ ベトナム キッズ 踊っ ホテル 食べ物

ベトナム4日間 (4 DAYS IN VIETNAM)

  • 56 1
    Mayu Okuuchi に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語