Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Like many teachers,

    翻訳: Naoko Fujii 校正: Noriko Yasumoto

  • every year on the first day of school,

    多くの教師と同じように

  • I lead a sort of icebreaker activity with my students.

    毎年 学校の初日には

  • I teach at Lincoln High School in Lincoln, Nebraska,

    私は生徒たちと アイスブレイクを行います

  • and we are one of the oldest and most diverse high schools

    私はネブラスカ州リンカーンにある リンカーン高校で教えています

  • in our state.

    うちの学校は 州内でも有数の歴史を誇り また生徒の多様性が

  • Also, to our knowledge,

    きわだって高い学校です

  • we're the only high school in the world whose mascot is the Links.

    さらに 私たちの知る限り

  • Like, a chain.

    「Links」をマスコットにしている 世界でたった1つの高校です

  • (Laughter)

    鎖みたいなものですね

  • And with that being our mascot,

    (笑)

  • we have a statue out front of our building

    うちのマスコットということで

  • of four links connected like a chain.

    校舎の前にある銅像といえば

  • And each link means something.

    鎖のようにつながった4つの輪です

  • Our links stand for tradition,

    1つ1つの輪に意味が込められています

  • excellence, unity and diversity.

    伝統、優秀さ、団結

  • So on the first day of school,

    そして多様性です

  • I teach my new ninth-graders about the meaning behind those links,

    ですから学校の初日

  • and I give them each a slip of paper.

    私は新入生に この輪の意味を教えて

  • On that paper, I ask them to write something about themselves.

    ひとりひとりに 細く切った紙を渡します

  • It can be something that they love,

    その紙に 自分について書くように言います

  • something that they hope for --

    大好きなものでもいいし

  • anything that describes their identity.

    望んでいることでもいいし

  • And then I go around the room with a stapler,

    自分らしいことなら なんでもいいんです

  • and I staple each of those slips together

    そうして私はホッチキスを持って 教室を回り

  • to make a chain.

    その紙を1枚1枚 ホッチキスで留めて

  • And we hang that chain up in our classroom as a decoration, sure,

    鎖を作ります

  • but also as a reminder that we are all connected.

    そしてその鎖は教室につるします もちろん飾りとしてですよ?

  • We are all links.

    みんながつながっていることを 思い出すためでもあります

  • So what happens when one of those links feels weak?

    私たちは鎖なんです

  • And what happens when that weakness

    ではこのうち1つの輪が 弱ったらどうなるでしょう?

  • is in the person holding the stapler?

    そしてその弱ってしまったのが

  • The person who's supposed to make those connections.

    ホッチキスを持って回っていた その人だったら?

  • The teacher.

    このつながりを 作る役目のはずの人です

  • As teachers, we work every day

    教師です

  • to provide support socially, emotionally and academically

    教師として 私たちは毎日働いて

  • to our students who come to us with diverse and tough circumstances.

    対人面でも 感情面でも 学習面でも 生徒をサポートします

  • Like most teachers,

    多種多様で過酷な環境から 学校に通ってくる子たちをです

  • I have students who go home every day,

    たいていの教師のように

  • and they sit around the kitchen table

    私の受け持ちの生徒には 毎日自宅に帰り

  • while one or both parents makes a healthy, well-rounded meal for them.

    キッチンテーブルを囲んで

  • They spend suppertime summarizing the story they read

    健康的でバランスの良い食事を作る親と 過ごす子たちがいます

  • in ninth-grade English that day,

    夕食の時間には

  • or explaining how Newton's laws of motion work.

    その日高1の国語の授業で読んだ 物語を要約したり

  • But I also have students who go to the homeless shelter

    ニュートンの運動法則が どんなものか説明したりします

  • or to the group home.

    でも別の生徒たちの帰る先は ホームレスのシェルターや

  • They go to the car that their family is sleeping in right now.

    グループホームです

  • They come to school with trauma,

    家族がちょうど寝ている最中の 車に帰っていく子もいます

  • and when I go home every day, that goes home with me.

    そういった生徒は トラウマを抱えて学校に通っており

  • And see, that's the hard part about teaching.

    私が毎日帰宅するとき そのトラウマも持ち帰ります

  • It's not the grading, the lesson-planning, the meetings,

    いいですか これが 教師業の大変なところです

  • though sure, those things do occupy a great deal of teachers' time and energy.

    成績をつけるとか 授業計画とか 会議とかじゃないんです

  • The tough part about teaching

    もちろんそういったものにも 時間とエネルギーを相当食われますけど

  • is all the things you can't control for your kids,

    教師業の過酷さは

  • all the things you can't change for them once they walk out your door.

    子供のために自分が手を出しようのない 事柄にあるんです

  • And so I wonder if it's always been this way.

    子供たちが下校してしまったらもう 変えてあげることのできない事柄です

  • I think back to my undergraduate training at the University of Georgia,

    これはどうしようもないのでしょうか

  • where we were taught in our methods classes

    ジョージア大学で訓練を受けていた 学生時代のことを思い返します

  • that the concept of good teaching has changed.

    指導法の授業で こう教わりました

  • We're not developing learners

    よい指導法という概念は 変わってしまったと

  • who are going to go out into a workforce

    私たちが育てているのは

  • where they'll stand on a line in a factory.

    工場のライン作業に従事する労働者となる 子供たちではなくて

  • Rather, we're sending our kids out into a workforce

    生徒たちは

  • where they need to be able to communicate,

    他の人とコミュニケーションが取れ

  • collaborate and problem-solve.

    協力して問題を解決できる労働者に なっていくのです

  • And that has caused teacher-student relationships

    そのため教師と生徒の関係性は

  • to morph into something stronger

    知識の与え手と受け手というよりも

  • than the giver of content and the receiver of knowledge.

    より強力なものに変容してきたのです

  • Lectures and sitting in silent rows just doesn't cut it anymore.

    教師と おとなしく並んで座る生徒たち という関係ではもうダメです

  • We have to be able to build relationships with and among our students

    私たちは生徒と教師の間に さらに生徒同士の間にも関係を築き

  • to help them feel connected

    彼らがよりどころとなる世界と

  • in a world that depends on it.

    つながっていると感じられるよう 援助できないといけません

  • I think back to my second year teaching.

    教師2年目の頃を思い出します

  • I had a student who I'll call "David."

    デイヴィッドという生徒がいました

  • And I remember feeling like I'd done a pretty good job

    その年 私は 結構いい仕事ぶりだったと

  • at teaching that year:

    悦に入っていました

  • "Hey, I ain't no first-year teacher.

    「ほうら もう新米教師じゃないのよ

  • I know what I'm doing."

    ちゃんと仕事のこと分かってるわ」

  • And it was on the last day of school,

    それは学校の最終日のことでした

  • I told David to have a great summer.

    デイヴィッドに 「良い夏休みを」と言いました

  • And I watched him walk down the hall,

    彼が廊下を歩いていくのを見て

  • and I thought to myself,

    ひとり思いました

  • I don't even know what his voice sounds like.

    彼の声って どんなだったかしら

  • And that's when I realized I wasn't doing it right.

    私はその時気づいたんです うまくなんてやれてなかったと

  • So I changed almost everything about my teaching.

    それで私は 指導法を ほとんどすべて変えました

  • I built in plenty of opportunities for my students to talk to me

    生徒たちが私と話す機会を たくさん作りました

  • and to talk to each other,

    生徒同士が話す機会もです

  • to share their writing and to verbalize their learning.

    作文を読み合ったり 学びを言葉にしたりするんです

  • And it was through those conversations I began not only to know their voice

    そしてまさにそんな対話を通じて 私は生徒たちの声だけでなく

  • but to know their pain.

    彼らの苦しみも 知るようになりました

  • I had David in class again that next year,

    その次の年も デイヴィッドの担任だったのですが

  • and I learned that his father was undocumented

    彼の父親は不法滞在者で

  • and had been deported.

    国外退去させられていたのです

  • He started acting out in school

    彼は学校で 苦しみを行動で表し始めました

  • because all he wanted was for his family to be together again.

    彼が求めていたのは 家族がもう一度一緒になることだったのです

  • In so many ways, I felt his pain.

    本当にさまざまな形で 私は彼の苦しみを感じ取りました

  • And I needed someone to listen,

    私の話を聴いてくれる人が必要でした

  • somebody to provide support for me

    私を支えてくれる人です

  • so that I could support him in this thing that I could not even comprehend.

    私が理解さえもできないこの状況にいる 彼を支えられるようにです

  • And we recognize that need

    そういったニーズが 認められている職業には

  • for police officers who've witnessed a gruesome crime scene

    ぞっとするような犯罪現場を 目撃した警官や

  • and nurses who have lost a patient.

    患者を亡くした看護師があります

  • But when it comes to teaching professionals,

    でも教師については

  • that urgency is lagging.

    そこまで切迫したものだと 思われていません

  • I believe it's paramount

    私が最も大事だと思って疑わないのは

  • that students and teachers,

    生徒も教師も

  • administrators, paraprofessionals and all other support staff

    管理職も専門職助手も 生徒のためのあらゆるスタッフが

  • have convenient and affordable access to mental wellness supports.

    こころの健康のためのサポートを 簡単に安価で利用できるようにすることです

  • When we are constantly serving others,

    常時誰かのために働くとき―

  • often between 25 and 125 students each day,

    その誰かとは たいてい 1日25~125人の生徒たちですが―

  • our emotional piggy banks are constantly being drawn upon.

    私たちのこころの元気は 常に消費されているのです

  • After a while, it can become so depleted,

    しばらくすると すっからかんになって

  • that we just can't bear it anymore.

    立ち行かなくなりかねません

  • They call it "secondary trauma" and "compassion fatigue,"

    これは「二次的トラウマ」とか 「共感疲労」と呼ばれるもので

  • the concept that we absorb the traumas our students share with us each day.

    生徒から語られるトラウマを 私たちは毎日 吸収しているということです

  • And after a while,

    しばらくすると

  • our souls become weighed down by the heaviness of it all.

    私たちのこころは その重さに あえぐことになってしまいます

  • The Buffett Institute at the University of Nebraska

    ネブラスカ大学のBuffett研究所が 最近見出したことですが

  • recently found that most teachers --

    たいていの教師たち もっと言うと

  • 86 percent across early childhood settings --

    幼児教育に携わる教師のうち 86%にあたる人たちが

  • experienced some depressive symptoms during the prior week.

    直近1週間に 抑うつ症状を 経験していました

  • They found that approximately one in 10

    およそ10人に1人は

  • reported clinically significant depressive symptoms.

    治療が必要なレベルの 抑うつ症状を訴えていました

  • My interactions with colleagues and my own experiences

    仕事仲間から聞いたことや 私自身の体験からすると

  • make me feel like this is a universal struggle

    これは担当する学年を問わず

  • across all grade levels.

    みんなに共通する苦しみだと感じます

  • So what are we missing?

    では何が足りないのでしょう?

  • What are we allowing to break the chain and how do we repair it?

    この連鎖を断ち切り 修復するにはどうしたら?

  • In my career,

    私が働いてきたなかで

  • I've experienced the death by suicide of two students

    2人の生徒と

  • and one amazing teacher

    1人のすばらしい教師の 自殺を経験しました

  • who loved his kids;

    その先生は 子供たちが大好きでした

  • countless students experiencing homelessness;

    数えきれない数の ホームレスの生徒たちにも会いました

  • and kids entering and exiting the justice system.

    法的機関のお世話になったり 出所してきた子供たちもです

  • When these events happen,

    こういったことが起こると

  • protocol is to say, "If you need someone to talk to, then ..."

    マニュアルには 「もし誰かに話したかったら…」と

  • And I say that's not enough.

    でもそれだけじゃ 十分じゃないんです

  • I am so lucky.

    私はとてもラッキーです

  • I work in an amazing school with great leadership.

    優れたリーダーシップのもと すばらしい学校で働いています

  • I serve a large district

    大きな校区で

  • with so many healthy partnerships with community agencies.

    地域の機関との健康的な パートナーシップが多くあります

  • They have provided steadily increasing numbers

    そこからは どんどん多くの

  • of school counselors and therapists

    スクールカウンセラーや セラピストや

  • and support staff to help our students.

    サポートのためのスタッフが派遣され 生徒を手助けしています

  • They even provide staff members with access to free counseling

    スタッフは無料カウンセリングを 受けることができます

  • as part of our employment plan.

    福利厚生の一環としてです

  • But many small districts and even some large ones

    でも小さな校区では多くの場合 大きな校区でも一部のケースでは

  • simply cannot foot the bill without aid.

    資金援助がなければ 費用を賄えません

  • (Exhales)

    (息を吐く)

  • Not only does every school need social and emotional support staff,

    すべての学校が対人面・感情面の サポートスタッフ より正確には

  • trained professionals who can navigate the needs of the building --

    学校にいる全員のニーズに対応できる 訓練された専門職が まず必要です

  • not just the students, not just the teachers, but both --

    生徒や教師のニーズいずれかではなく 両方のです

  • we also need these trained professionals

    こうした専門家が必要な さらにもう1つの理由は

  • to intentionally seek out those closest to the trauma

    トラウマに最も近いところにいる スタッフを積極的に見つけ

  • and check in with them.

    調子に気を配るためです

  • Many schools are doing what they can

    多くの学校はできるだけ サポートの不足を

  • to fill in the gaps,

    解消しようとしています

  • starting with acknowledging that the work that we do

    そういった学校は 私たちのしている仕事が

  • is downright hard.

    とてもハードだと認め始めています

  • Another school in Lincoln, Schoo Middle School,

    リンカーンにある別の学校 スクー中学校には

  • has what they call "Wellness Wednesdays."

    「健康づくりの水曜日」があります

  • They invite in community yoga teachers,

    地域のヨガの先生を学校に招いたり

  • they sponsor walks around the neighborhood during lunch

    昼休みに近隣を散歩するイベントを 支援したり

  • and organize social events

    交流イベントを企画したりして

  • that are all meant to bring people together.

    みんなで一緒に 何かをできるようにしています

  • Zachary Elementary School in Zachary, Louisiana,

    ルイジアナ州ザカリーにある ザカリー小学校には

  • has something they call a "Midweek Meetup,"

    「週の真ん中集会」があり

  • where they invite teachers to share lunch

    その日は先生たちと一緒にランチをとり

  • and to talk about the things that are going well

    今うまくいっていることや

  • and the things that are weighing heavy on their hearts.

    胸にわだかまっていることを 話すのです

  • These schools are making space for conversations that matter.

    こういった学校は 対話という大事な場を作っています

  • Finally, my friend and colleague Jen Highstreet

    最後に 私の友達であり同僚の ジェン・ハイストリートは

  • takes five minutes out of each day

    毎日5分使って

  • to write an encouraging note to a colleague,

    1人の同僚に 元気の出る文章を書きます

  • letting them know that she sees their hard work

    ハードに働いていることや

  • and the heart that they share with others.

    愛情深く人に接している様子を ちゃんと見てるよと

  • She knows that those five minutes

    彼女は分かっています この5分間で

  • can have an invaluable and powerful ripple effect

    学校中に かけがえのない パワフルな波及効果を起こせると

  • across our school.

    私の教室につるしてある鎖は 単なる飾りではありません

  • The chain that hangs in my classroom is more than just a decoration.

    このつながりは私たちの頭上にあって

  • Those links hang over our heads

    生徒たちが廊下を歩く4年間 ずっとつるしてあります

  • for the entire four years that our students walk our halls.

    そして毎年

  • And every year,

    私の340教室に顔を出しに来る 最上級生がいますが

  • I have seniors come back to my classroom, room 340,

    彼らは自分の輪がある位置を ちゃんと覚えています

  • and they can still point out where their link hangs.

    彼らは何を書いたかも覚えています

  • They remember what they wrote on it.

    つながりと支えを感じるのです

  • They feel connected and supported.

    彼らは希望も持っています

  • And they have hope.

    これこそ 私たちに必要なものでは?

  • Isn't that what we all need?

    手を差し伸べて 大丈夫と保証してくれる誰かです

  • Somebody to reach out and make sure that we're OK.

    様子を気にかけてくれ

  • To check in with us

    私たちはつながっていると 思い出させてくれます

  • and remind us that we are a link.

    ときどき 私たちには ちょっとした手助けが必要です

  • Every now and then, we all just need a little help

    ホッチキスを持って

  • holding the stapler.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

Like many teachers,

翻訳: Naoko Fujii 校正: Noriko Yasumoto

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 生徒 教師 ホッチキス トラウマ 苦し

TED】シドニー・ジェンセン:教師の情緒的な幸福をサポートするには?(How can we support emotional-well-being of teachers? |シドニー・ジェンセン) (【TED】Sydney Jensen: How can we support the emotional well-being of teachers? (How can we support the emotional well-being of teachers? | Sydney Jensen))

  • 180 3
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語