Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • "Will you marry me?" is a simple question.

    「結婚してくれますか?」はシンプルな質問です。

  • But it turns out there are lots of ways to ask it.

    しかし求婚には多くの方法があるのです。

  • Here are some of the most unusual proposals we've ever seen.

    私たちが今までに見てきた少し変わったプロポーズを紹介します。

  • Instead of ending this yoga routine with namaste, one yogi opted for will you marry me.

    ナマステでヨガのルーティーンを終える代わりに、あるヨガの行者は「will you marry me」を選びました。

  • This couple was vacationing in Hawaii, when Alex popped the question to his girlfriend, Steph, she was upside-down.

    このカップルはハワイで休暇を過ごしていた時、アレックスがガールフレンドであるステフに告白し、そして彼女はとても驚きました。

  • Before she knew it, he was down on one knee.

    彼女が気付く前に、彼は片膝をつきました。

  • And this Canadian couple dug up the past to reveal the future.

    このカナダ人カップルは、昔に書いたものから、未来を掘り起こしました。

  • Jennifer and her boyfriend, Troy, kayaked across this lake about five years ago to bury their favorite things.

    ジェニファーとそのボーフレンドであるトロイは 5 年前、お気に入りのものを埋めにこの湖でカヤックを漕ぎました。

  • Jennifer had no idea that Troy made a special trip in the middle of the night to plan a surprise.

    ジェニファーはトロイがサプライズを計画して真夜中わざわざでかけていたことなんて全く想像してもいませんでした。

  • So when she opened up a time capsuled they'd buried-

    彼女がタイムカプセルを開けた時、

  • What does it say?

    なんだって?

  • Inside the jar, written on paper, was a marriage proposal.

    瓶の中には何か書かれた紙があり、それはプロポーズを意味するものでした。

  • - Will you marry me?

    - 結婚してくれますか?

  • And this volunteer firefighter pulled off his proposal with the help of his friends.

    このボランティアの消防士は友人の助けを借りてプロポーズを行いました。

  • Marshall Griffin told his girlfriend Lia that he was filming a firefighting training video for the city and invited her to come watch.

    マーシャル・グリフィンはガールフレンドであるリアに彼が市の消防訓練のビデオを撮影していることを伝え、彼女に来るように招待しました。

  • After entering the station tower, a firefighter unfurled the banner with the words "Lia, will you marry me?"

    ステーションタワーに入ると、消防士は「 リア、 結婚してくれますか 」と書かれた垂れ幕を広げました。

  • Marshall walked out of the building and got down on one knee to pop the question.

    マーシャルは建物から出てきて、片膝をついてプロポーズをしました。

  • This marriage proposal all started with what appeared to be a robbery, when a group of men pretended to start trouble with this Kentucky couple, a pretend officer, aka prankster Tom Nabe, rode up on a bike to break up the tension.

    このプロポーズは強盗と思われるところから始まり、男たちのグループがこのケンタッキー州のカップルといざこざを始めようとしたところ、ニセ警察官役の Tom Nabe が自転車に乗ってやってきました。

  • I just wanna check.

    ちょっと見せて。

  • Now y'all mind might just give us a second here, please.

    ちょっとでいいから。

  • The officer secretly handed the groom-to-be the ring, and the group of men broke out into song.

    ニセ警官は新郎に指輪を渡し、男たちは突然歌を歌い始めました。

  • Look at me, I'm on my knees.

    見てよ。僕は片膝をついている。

  • - What the (bleep). - I wanna marry you, marry you.

    - やだ。 - 結婚したいんだ結婚したいんだよ。

  • Everything I'll ever need right here in front of me too.

    僕が欲しいものは目の前にある。

  • And I thank God for you every day.

    毎日神様に感謝するよ。

  • Will you marry me?

    結婚してくれますか?

  • From a law-breaking situation, to a lawful matrimony.

    違法な状況から、合法な婚姻に至りました。

  • Some might call this one dangerous proposal, but for this couple, it was everything but.

    このプロポーズを危ないと思った人もいたかもしれませんが、このカップルにとってはそうではありません。

  • This reptile handler at the Australian Reptile Park invited his girlfriend to be a part of the park's crocodile feeding.

    Australian Reptile Park のこのワニ調教師は、ガールフレンドを園内のクロコダイルの餌やりをするように言いました。

  • In an unexpected turn of events, he tossed his equipment and got down on one knee.

    こんな状況の最中、彼は手に持ったものをそばに放り投げて片膝をつきました。

  • I want to spend the rest of my life with you.

    僕は君と残りの人生を過ごしたい。

  • - Will you marry me? - Yes!

    - 結婚してくれますか? - はい。

  • This couple almost didn't get to til death do us part.

    このカップルは、もう少しのところで誓いの言葉が言えませんでした。

  • Okay, all right, I'd like you all to remain calm.

    いいですか。落ち着いてください。

  • While it seemed the helicopter was malfunctioning, it was really all a trick.

    ヘリコプターは不具合を起こしているようでしたが、本当は全部トリックでした。

  • When the chopper landed, Tommy got down on one knee.

    ヘリが着陸するとトミーは片膝をついて、

  • I put this all together for you.

    君のために準備したんだ。

  • Will you be my wife?

    僕の妻になってくれませんか?

  • She said yes.

    答えはイエス。

  • And their families were there to congratulate the newly engaged pair.

    それから彼らの家族は、婚約した二人を祝うために集まりました。

  • However they got to yes, here's a lifetime of fun, surprises, and safety for all these adventurous couples.

    どんな婚約でも、これからも今紹介した冒険心のあるカップルにもこれから楽しく、驚きがあり、安全な長い時間がありますように。

  • Be sure to watch Inside Edition.

    Inside Edition も見てくださいね。

"Will you marry me?" is a simple question.

「結婚してくれますか?」はシンプルな質問です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 InsideEdition 結婚 カップル ガールフレンド 消防 リア

世界のサプライズすぎるプロポーズ (These Unusual Marriage Proposals Put a New Twist on Tying the Knot)

  • 4829 164
    Ingrid に公開 2020 年 01 月 16 日
動画の中の単語