Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • ONLY in JAPAN

    【日本のサンドイッチ究極ガイド】

  • - Welcome to Ginza!

    ここは銀座です

  • After 20 years of living in Japan,

    日本に住んで20年、

  • I've learned to have an amazing appreciation

    とくに日本食との出会いは衝撃で、 素晴らしいものでした。

  • for the food. It's incredible!

    もっとも有名な日本食「寿司」

  • There is "sushi" —Japan's most well-known dish.

    それを一つにしたような「海鮮丼」

  • "Kaisendon" mixes it all up,

    ご飯の上に海鮮が乗っています。

  • fresh seafood on a bed of rice.

    香ばしいソースで作るパンケーキ「お好み焼き」

  • "Okonomiyaki" —Japanese pancake with a savory sauce.

    高度に洗練された一杯の「ラーメン」

  • "Ramen" —taking a bowl of noodles to another level!

    超速で作られる「草餅」や

  • Some foods are made really fast, like this mochi.

    一口でほおばる「たこ焼き」

  • Or in large batches, like takoyaki.

    …これはちょっと冷ました方がいいかも。

  • ...just let them cool down a bit first...

    旅館の「懐石料理」は最高級の贅沢を味わえる。

  • "Kaiseki-ryōri" at a ryokan is Japanese cuisine at its finest.

    これはもはや食の芸術。

  • It's as much art as it is food.

    時々出会うこんなヘンテコ料理。

  • Some dishes are just plain weird!

    これは「たこたまご」

  • Like these "tako tamago".

    卵頭のタコ?

  • ...egghead octopi.

    日本は世界の料理も取り込み 独自に進化させていった歴史があります。

  • But Japan being Japan,

    サンドイッチだってそうです

  • they found a way to make

    日本式のローカルテイストね。

  • international foods their own.

    日本のサンドイッチはとてもカラフルで ご当地の味が楽しめます。

  • And that includes the sandwich.

    「パンで挟む」ルールはそれだけ、

  • Japanized to local tastes.

    あとは何でもアリです。

  • Sandwiches in Japan are some of the most colorful

    全部制覇!…はさすがに無理だけど

  • and random foods in the country.

    まずは、駅をチェックしないとね。

  • There are no rules other than food between two pieces of bread.

    電車旅には欠かせない駅弁。

  • An infinite number to choose from.

    そこにサンドイッチも一緒に並んでいます。

  • And the place to go if you want to see

    高級なサンドイッチは 箱のデザインまで豪華。

  • all of the sandwiches Japan has to offer...

    中にはびっくりするほど美味しいモノも。

  • is a train station.

    安い方のサンドイッチはフィルム包装

  • Before boarding a train, travellers often grab a bento or boxed lunch.

    味も二流?そんなことはない。

  • But, sandwiches also have a place on the shelf in bento shops.

    中身や組み合わせ次第では 大満足な結果になることも。

  • Gourmet sandwiches and designer boxes come with higher price tags

    見た目だって味と同じぐらい大事。

  • And, sometimes, a higher level of taste.

    ランチパックは一番お手頃なサンドイッチ。

  • Cheaper sandwiches come in cellophane wrap,

    そのバラエティにはきっと驚くはず

  • but that doesn't make them inferior.

    素晴らしき日本のサンドイッチ 開封パーティー

  • Often, it means that the ingredients and combinations

    解説:ピーター・フォン・ゴム

  • get crazier since you could see the contents inside.

    日本の食は完璧、そしてサンドイッチも美味しい。

  • The visual is just as important as the taste.

    フィンガーサイズにカットされている

  • Lunch packs are some of the cheapest sandwiches around.

    とろりとしたチーズ…ああ、食べたい。

  • The variety will amaze you, and it's fun to try.

    フルーツとクリームの奏でるハーモニー

  • - Japanese food is perfection, and the sandwiches are exquisite.

    こちらはミックスのサンドイッチ

  • Crust cut off, sliced finger-sized

    "ヒレカツ&エビカツ" 当然、おしぼりも付く。

  • Melted cheese? Yes, please.

    エビのカツレツにデリシャスなソースを添えて

  • For sophisticated tastes, fruits with cream, shall we?

    パンと共に口の中でとろけていく。

  • Here, a mixed sandwich box.

    ああ…なんと蠱惑的なのだ。

  • "Hirekatsu" and "ebikatsu" — with napkin wet, of course.

    ヒレカツをお皿ではなく、 パンのふかふかベッドで包んだ。

  • Breaded shrimp fried cutlet with a delicious sauce.

    黄金色の表面には 香ばしいソースが。

  • The sandwich just melts together with the bread

    ちょっと変わった「チーズカツサンド」

  • Such decadence.

    おしゃれな箱の中には… ハーフサイズのサンドイッチが

  • The "hire" pork cutlet has left the plate

    ポークがチーズを挟み込んでいる

  • and made its way to the most inviting bed of bread.

    なんとも神々しい色合いではないか…。

  • The golden outer layer brushed with a tangy sauce.

    その味はまるで 一口ごとに口の中で舞う、ダンスのよう

  • This cheese "katsu sando" — is unique

    そしてこの「フルーツサンド」

  • Inside this luxury boxis a sandwich cut in half.

    白いキャンバスに、赤、オレンジ、緑

  • The layers of pork surrounding cheese

    赤いリボンを紐解くと現れる美しい三角形

  • The colors, simply divine.

    気品あふれるサンドイッチだ。

  • The flavorsdancing a tangle in your mouth

    太陽を浴びたフルーツの甘い香りが広がる。

  • with every bite.

    生クリームにたっぷりと包まれたそれは

  • Ahh yes, the "fruit sando"

    軽食でもデザートでも主役になれる。

  • Red, orange and green, on white bread.

    次は出汁で溶いた玉子のサンド

  • Triangular in shape, opened with a red ribbon cutting.

    ふっくらと、そして瑞々しい。

  • Inside is a delicate sandwich

    玉子とパンの間にはシソの葉が挟まれ

  • Sweet aromas of country fruit stands on a sunny day.

    その味の世界は想像を超える。

  • The fruit is surrounded by fresh cream,

    こちらはプレゼント箱のような玉子サンド

  • great as either a light meal,

    こうして、包まれているものも多い。

  • or a dessert.

    中を見てみよう。

  • An egg in dashi soup grilled sandwich

    そこで貴方は 小さな可愛いサンドに出会う。

  • is moist, and voluminous.

    フィンガーサイズの6つのサンド。 シェアするのにもちょうどいいし、

  • Between the egg and bread, is a shiso leaf.

    もちろん、独り占めにしてもいい。

  • Adding yet another dimension.

    パンの柔らかさ、そして玉子のささやかな弾力。 飢えた本能が、これを求めずにはいられない。

  • This egg sandwich is wrapped like a present.

    有名店が贈る、また別の「ヒレカツサンド」。

  • In many ways, it is, for the palette.

    豪華なパッケージに包まれている。

  • Break the seal.

    中から現れたのは 一つの完成形とも言えるカツサンドが

  • Inside, a six of your new found friends.

    同店からは 「ハンバーグサンド」なるものも出されている。

  • Six finger-sized egg sandwiches, you can either share...

    姉妹品らしいパッケージの中には

  • or keep for your selfish self.

    バーガーのように パンに挟まれたハンバーグが

  • Your devilish hunger will appreciate the soft bread

    だがこれは貴方の考えるハンバーガーとは違う、 冷製サンドイッチなのだ。

  • and that oh-so-slight-resistance of the egg between.

    一口サイズの小さな四角いサンド、

  • Yet another "hirekatsu sando", from a well-known maker.

    しかし十分に味わうことが出来る。

  • It's packaged like the luxury food it is.

    こちらはサンドイッチと呼ぶべきか迷う…

  • Unwrapped, it reveals a well-balanced "katsu sando".

    むしろ「おにぎり」に近いのだが その本質は確かにサンドイッチなのだ。

  • Presented to us by the same maker,

    海苔とご飯に挟まれた デリシャストマトソースに玉子、ハンバーグ。

  • is this hamburg sandwich.

    一度食べれば忘れられない味。 普通のサンドたちが嫉妬してもおかしくない。

  • Wrapped in a similar fashion to its cousin,

    愛しの野菜コロッケは2枚のパンと出会い コロッケサンドイッチになった。

  • this burger has been breaded and fried.

    ポテトに野菜をたっぷり。

  • Served cold, it is not your typical hamburger.

    しっかりと揚がってソースを身にまとう。

  • But indeed, a sandwich.

    中を覗くと千切りキャベツに、更なるソースも!

  • Bite-sized pieces, just enough meat for full flavor

    この味はもう、口の中にかかる魔法だ。

  • with the square bread.

    素晴らしき日本のサンドイッチは まるでVIPのためにあるようだ。

  • An outcast we can hardly call a sandwich.

    噛むごとにプレミアム…プラチナ… いや、ダイヤモンドレベルの味が広がる。

  • It resembles an "onigiri", but it may even be called a sandwich.

    イタダキマス

  • A having a delicious tomato sauce, egg and hamburg

    平日夜8時の東京、銀座

  • between the rice and seaweed layers

    高級な街並みです。

  • Normal bread may even be as jealous as the taste is memorable.

    つまり、高級なサンドイッチもここにある。

  • A lovely vegetable croquette,

    とあるファンシーなレストランに 私の好きなサンドイッチがあります。

  • meets two layers of white bread to make the croquette sandwich.

    「マダム・シュリンプ グレイス」

  • Chunks of vegetables with potatoes

    こだわりのエビ料理のお店で食べられるのが このエビカツサンド

  • breaded and deep-fried with sauce.

    エビのフライを優しく包んでいます。

  • Inside is a layer of shredded cabbage and more sauce!

    外はリッチなサクサク感

  • Bring it to your lips for an enchanting bite.

    焼きたてのパンに、

  • The amazing Japanese sandwich

    ささやかに香るマスタード。

  • deserves the VIP treatment.

    ほんのりと温かいのは

  • Premium, platinum, diamond level taste in every bite.

    もちろん、キッチンで作りたてだから。

  • Itadakimasu.

    街並を見下ろすバーで食べるのもなかなかオツ。

  • - 8pm on a weeknight in Central Tokyo

    でも、やっぱり友達とシェアするのが最高ですね。

  • Ginza, it's a classy neighbourhood.

    有楽町の自販機コーナーで ジェニファーと待ち合わせ…

  • And that means it has classy sandwiches.

    このサプライズ。

  • My favourite sandwich is served in a fancy restaurant,

    「お持ち帰り」でシェフが包んでくれました。

  • Madame Shrimp Grace.

    グルメな人もそうじゃない人も、 サンドイッチがあればもっといい旅になる。

  • Among their gourmet shrimp menu entrées,

    お持ち帰り専用ケースに ぴったりと美しく納まっていた。

  • is the ebikatsu sandwich.

    片手で食べるのにベストな大きさだ。

  • The shrimp fried cutlet is soft and tender on the inside

    ジェニファー、コメントをどうぞ?

  • Crispy and rich on the outside.

    食べ物って要はバランスなのよ

  • A delicate mustard sauce bridging it

    このサンドが美味しいのは

  • with the freshly baked bread.

    バランスがいいからね。

  • It's still slightly warm,

    まず、使われてる食材が素晴らしいわね。

  • the perfect restaurant-made sandwich temperature from the kitchen.

    エビの調理も完璧だし、

  • I was going to eat it at the bar,

    柔らかくて、上品な感じ。

  • with the view of the city below,

    パンと、えーと…このフライの所ね。 相性がとてもいいわ。完璧よ。

  • but this is a sandwich best shared with a friend.

    美味しさの秘密はコレだと思うのよね。

  • Jennifer was waiting at the vending machine corner inrakuchō

    味はしっかりついてるけど、上品なの。

  • and I had a surprise for her.

    日本のサンドイッチでもこれが一番好きなのは やっぱり、作り方が上手いからだね。

  • The chef had wrapped the sandwich to go

    これは…、みじん切りにしたエビを 混ぜてから揚げてるよね

  • The perfect sandwich will always travel well,

    それでいて、全体がキレイに整っていて

  • gourmet or otherwise.

    外はサクサク、中はふんわり。

  • It lies perfectly in a plastic homemade specifically for its transit.

    パンもとても良い。 それぞれも良いけど、全体も良いんだ。

  • Also fits perfectly in the hand.

    サンドイッチって、ステーキみたいな いわゆる「特別な料理」とは違うと思うけど

  • Let's hear what Jennifer has to say.

    負けないくらい美味しいよ

  • - Food is all about balance,

    たぶんね!

  • and this sandwich, why is it so good?

    日本のサンドイッチはどんな姿にでも変わる

  • It's because so well-balanced

    ランチでも間食でも。

  • like, the ingredients also are so refined

    日本の他の物と同様、限界はありません。

  • so this shrimp is cooked perfectly

    たった一つのルールは、 「手でつかんで食べられること」かな。

  • so it's so soft and delicate in the mouth

    京都には「黒毛和牛ミルフィーユカツサンド」も

  • And the balance with bread and, you know?

    何層にも折り重なる和牛。

  • The fried part around, it's just perfect.

    ソースとキャベツが添えられています。

  • I think this is why it feels so good and so tasty

    新大阪駅でついに見つけました。

  • Tasty, but very elegant taste.

    松坂牛の「和牛カツサンド」

  • - What makes this sandwich my favourite

    なんて贅沢な。

  • of all of the other Japanese sandwiches

    衣はサックリ、パンは柔らか

  • that it's just so delicate, the way that the shrimp

    まさに理想的ですね。

  • is- is kind of all cut up

    そして何より、この和牛の味。

  • and minced together and then deep-fried

    デリシャス…

  • All those- all those textures sort of combined

    再びサンドイッチ巡りのスタート地点へ

  • The outside is crunchy, the inside is so soft

    「キムラヤ」は、 なんと19世紀から今日に至るまで

  • And then there's the bread, if the bread is good

    一等地に構えた店から始まり 日本のパン食文化を切り開いてきました

  • it kind of brings it all together

    ここでも「エビカツサンド」が売られていますね

  • And, sandwiches isn't something that I think of being a premium food

    寿司やラーメンをちょっと休憩したくなったら

  • It can't compete with the steak but,

    みんな大好きサンドイッチを思い出してみては?

  • it tastes as good as this!

    ここ、日本式のね。

  • It might!

    次回は、バーナー… いや、火炎放射器を使う

  • - A sandwich in Japan can be anything you want it to be

    ブッ飛んだ居酒屋へ行ってきます。

  • Not limited to lunch or a fast snack, it's a meal!

    一体何が起こるのか…そして味は?

  • Like all others where creativity has no limits

    それは次回のお楽しみ!

  • The only rule being that you have to hold it in your hands to eat it.

    気に入ってくれたらチャンネル登録ボタンを! 過去の動画もチェックしてみてね。

  • In Kyoto, there's the Kuro wagyu millefeuille "katsu sando".

    2ndチャンネル「ONLY in JAPAN GO」もお見逃しなく インスタにはロケ写真もありますよ。

  • It's got layers of wagyu beef.

    またね

  • Sauce and cabbage on baked bread.

  • And at Shinsaka station, I found this.

  • The wagyu cutlet sandwich made from Matsusaka beef.

  • Real premium stuff.

  • The crispy fried edges of the sandwich and the softness of the bread

  • is an ideal texture in the mouth.

  • The last taste is the main ingredient, that wagyu in the middle.

  • Delicious.

  • We're back where we first started this Japanese sandwich adventure.

  • Kimuraya is where bread broke in the Japanese diets

  • in the mid-1800s, and still makes amazing baked goods today

  • in the richest part of town.

  • They also make a mean "ebikatsu" shrimp fried sandwich.

  • When you feel it's time to put the sushi and ramen away,

  • pull out a sandwich and enjoy your food that you know well...

  • ...with a Japanese twist.

  • Next time, we'll head to an izakaya that uses a blowtorch,

  • or should I say a flamethrower, to cook the food.

  • The place is really fun, and the food?

  • Tune in next time to find out.

  • (If you liked it, hit that subscribe button!)

  • (And check out another one of our shows.)

  • (Don't miss my second live streaming channel, ONLY in JAPAN GO.)

  • (And check out location photos on Instagram.)

  • またね… (mata-ne)

ONLY in JAPAN

【日本のサンドイッチ究極ガイド】

字幕と単語

B1 中級 日本語 サンドイッチ パン 日本 玉子 ソース 和牛

日本のサンドイッチ究極ガイド(Japanese Sandwiches, better than Sushi or Ramen? ★ ONLY in JAPAN)

  • 146 2
    ayami   に公開 2019 年 11 月 19 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す