Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Japan is an extraordinary country with unique attractions catering to virtually every taste.

    日本はあらゆる好みに応えるユニークな観光名所を持つ素晴らしい国です

  • For those visiting for the first time however, the wide variety of services and transport

    しかし初めて訪れる人にとっては 人でごった返す駅や言葉の壁はもちろんのこと

  • options, not to mention the busy stations and language barrier, can make getting around

    さまざまなサービスや交通機関の選択肢があるので 国内を移動するのは

  • seem a little daunting.

    少し面倒だと思うかもしれません

  • With this in mind, we've put together a list of tips that aims to help visitors get

    これを念頭に置きながら 私たちは初めて日本を旅行する人達が最大限に楽しめるよう

  • the most out their first trip to Japan.

    ヒントをリストにまとめてみました

  • In this video we'll be focusing on one of the most common routes for first time visitors,

    このビデオでは 成田空港を出発し

  • which is to start at Narita Airport, explore Tokyo the and then ride the bullet train to

    東京を探索後 東海道新幹線に乗って

  • Kyoto and Osaka along the Tokaido Shinkansen.

    京都と大阪を訪れる初めての旅行者がたどる最も一般的なルートに焦点を当てています

  • Some of our tips may seem obvious if you've been to Japan before, but hopefully even experienced

    日本を訪れた経験があれば 私たちのヒントの中にはわかりきったものもあるかもしれませんが

  • tourists will find some of these useful.

    経験豊富な旅行者であっても 役立つヒントを見つけて頂けたら幸いです

  • So, without further ado, we invite you to follow along as we reveal 15 travel tips for

    それでは本題に入りましょう 初めて日本を旅行する時に知っておきたい

  • first time travelers to Japan.

    15のヒントをご紹介します

  • #1 Take advantage of Narita Airport's luggage delivery services

    #1 成田空港の手荷物宅配サービスを利用する

  • Upon arriving at Narita Airport, we recommend dropping heavy or large luggage at one of

    成田空港に到着したら まずは空港にある便利な手荷物宅配カウンターに

  • the airport's convenient Luggage Delivery counters.

    重い荷物や大きな荷物を持ち込むことをお勧めします

  • These reliable and, in our opinion, great value services ship your bags to anywhere

    信頼でき 大変価値のあるこのサービスは

  • in the country, including but not limited to hotels and hostels

    ホテルやホステル 空港 また個人宅だけでなく 国内のあらゆる場所に

  • airports and private residences.

    あなたの手荷物を届けてくれます

  • All you have to do is fill in the address of where you want to your luggage to be delivered,

    荷物の送付先住所を記入するだけで

  • and then enjoy being bag-free.

    手ぶらで観光を楽しむことができるのです

  • In some cases, it may be a good idea to inform your lodgings ahead of time, especially if

    場合によっては 特にお届け先が小さな宿泊施設の場合は

  • staying at smaller establishments.

    事前に連絡しておくと良いでしょう

  • #2 Purchase a data sim or WiFi router before leaving the airport

    #2 空港を出る前にデータSIMまたはWiFiルーターを購入する

  • One of the first things many visitors wish to figure out upon arriving in a foreign country

    外国に到着したときに多くの旅行者がまず把握しておきたいと思うのは

  • is how to get connected to the internet.

    インターネットに接続する方法でしょう

  • Two common ways to do this in Japan are either with a domestic data sim card for your smartphone,

    日本で一般的な方法は2つあります スマートフォン用の国内データSIMカードを利用するか

  • or with a portable WiFi router that can be shared for those travelling in a group.

    グループで旅行する人達で共有できる ポータブルWiFiルーターを利用するかです

  • One of the most convenient places to find these is at the airport, where there are numerous

    便利な方法のひとつは 空港で購入することです

  • shops offering mobile data options.

    ここではいろいろなモバイル通信のオプションを提供しています

  • It's possible with some of these companies to book over the internet in advance, and

    事前にインターネットで予約し空港到着時にターミナルでルーターやSIMカードを

  • then simply pick up your router or sim card in the terminal upon arrival.

    受け取るだけのサービスを提供している会社もあります

  • #3 Buy an IC card

    #3 ICカードを購入する

  • In order to make traveling around Japan as

    できるだけスムーズに国内を周れるよう

  • smooth as possible, we recommend purchasing an IC Card right away at the beginning of

    日本に旅行する際は到着後真っ先にICカードを購入することを

  • your Japan journey.

    お勧めします

  • These cards can be used to ride most modes of transport in virtually all major metropolitan

    これらのカードは 全国のほとんどすべての主要都市の交通手段に使用でき

  • areas across the country, and are chargeable at ticket machines, as well as at convenience stores.

    券売機やコンビニでチャージできます

  • What's more, IC cards can be used as a cashless payment option at a large number of shops

    さらに ICカードは全国の多くの店舗やレストラン

  • and restaurants nationwide, especially in and around train stations.

    特に駅構内や その周辺でキャッシュレスの支払いが選べるので便利です

  • The cards can be purchased easily from the ticket machines at Narita Airport train station,

    成田空港駅には英語対応の自動券売機があり

  • with instructions available in English.

    カードを簡単に購入することができます

  • At the end of your trip you can return your IC card for a small refund, so be sure to

    旅行の最後にICカードを返還すれば払い戻しを受けることができます

  • buy your IC Card and avoid the inconvenience of having to buy paper tickets for every train journey.

    列車に乗る度に紙の切符を買うのはとても不便なので ぜひICカードを購入してみてください

  • #4 Don't forget to pick up your rail pass Train travel is the most common form of public

    #4 鉄道パスを手に入れることをお忘れなく 日本の公共交通機関の中で最も一般的なのは電車での旅です

  • transportation in Japan, and rail passes such as the Japan Rail Pass and others can, depending

    旅程に応じてJapan Rail Passのような鉄道パスを購入すると

  • on your itinerary, make travelling significantly cheaper

    海外旅行者であればより安く

  • and more convenient for you if you're a foreign visitor.

    そして便利に旅をすることができます

  • For those who purchased a rail pass before coming to Japan, the JR East Travel Service Centers

    来日前にパスを購入した人にとっては 成田空港のターミナル1またはターミナル2の地下にある

  • located in the basements of Terminal 1 or Terminal 2 of Narita Airport are the

    JR東旅行サービスセンターが 着陸時にパスをピックアップできる

  • first place where you can pick up your pass upon landing.

    最初の場所となります

  • #5 Get from Narita Airport to central Tokyo

    #5 成田空港から東京都心へ

  • There are a number of ways to get from Narita

    成田空港から東京都心へアクセスするには様々な方法がありますが

  • Airport to central Tokyo, and the best option depends on two things: where in Tokyo you're

    東京での目的地と予算によって

  • going to, and your budget.

    どの選択肢が良いか決まります

  • For those willing to spend a little more to arrive in central Tokyo faster, the JR Narita

    東京都心に少し余分に支払っても早く着きたい場合は

  • Express and the Keisei Skyliner both provide quick ways to get to central Tokyo by train,

    JRの成田エクスプレスと京成スカイライナーがよいでしょう

  • making the direct journey to Tokyo Station and Nippori Station respectively

    どちらも都心の他の主要駅に停車する前に

  • before stopping at other major downtown stations.

    それぞれ東京駅と日暮里駅に直行します

  • Slower, cheaper train options include the regular Keisei limited express trains.

    ゆっくりで安価なオプションとしては京成特急が良いでしょう

  • There are also two main types of buses from Narita Airport to Tokyo; the expensive Airport

    成田空港から東京にバスで行く方法も主に2通りあります

  • Limousines which stop at a number of stations and hotels in central Tokyo, and cheaper discount

    東京都心部の多数の駅やホテルに停車する高価な空港リムジンバスを利用する方法と

  • shuttle buses which connect to fewer places.

    より少ない場所に停車するディスカウントシャトルバスを利用する方法です

  • Taxis can also be used to reach central Tokyo,

    タクシーを使って東京の都心部にアクセスすることもできますが

  • but bear in mind that this is by far the most expensive option.

    これははるかに高価な選択肢だとお考えください

  • #6 Find the best type of accommodation in Tokyo

    #6 東京で最高の宿泊施設を探す

  • Tokyo is an extremely diverse metropolis, and this is reflected in the multitude of

    東京は非常に多様な大都市で 日本の首都を訪れる人が利用できる

  • accommodation options available to visitors to Japan's capital.

    宿泊施設の選択肢は数多くあります

  • Of course there are the usual range of hotels to suit all budgets and other accommodation

    主要都市で人々が期待する予算やタイプに見合った通常のグレードの

  • types that one would expect to find in any major city.

    ホテルも もちろんあります

  • However Tokyo also contains a variety of unique options that travelers may want to take advantage of

    しかし東京には カプセルホテル、シックなホステル、インターネットカフェ

  • including capsule hotels, quality hostels,

    老舗でありながら手ごろな価格で宿泊できる伝統的な旅館など

  • internet cafes and historic yet affordable traditional ryokan.

    旅行者が利用してみたいと思うような様々なユニークな選択肢もあるのです

  • #7 Buy shinkansen tickets via smartphone app

    #7 スマートフォンアプリで新幹線のチケットを購入する

  • In order to save time at the station, it can

    駅で時間を節約するために

  • be a good idea to purchase shinkansen tickets ahead of time using the SmartEx app which

    英語で利用可能でユーザーフレンドリーなインターフェースを誇る

  • is available in English and boasts a user-friendly interface.

    スマートEXアプリを使用し 前もって新幹線のチケットを購入するのも良いでしょう

  • In order to take advantage of SmartEx, follow these steps:

    スマートEXを利用するには 次のステップに従って下さい

  • 1- Purchase an IC card 2- Install the App

    1 ICカードを購入する 2 アプリをインストールする

  • 3- Register your credit card 4- Connect your IC card to the App, by inputting the ID number on the card

    3 クレジットカード登録する 4 ICカードに記載されているIDを入力してアプリとクレジットカードを連携する

  • 5- Book your Shinkansen

    5 新幹線を予約する

  • 6- Use the associated IC card to tap through the ticket gates at any shinkansen station

    6 東京~博多間の新幹線の改札で連携した

  • between Tokyo and Hakata.

    ICカードをタッチして通過する

  • And don't forget to pick up the ticket that comes out the other side.

    反対側から出てくる券をピックアップするのを忘れずに

  • Bear in mind that there are various seat types available on a shinkansen, including reserved

    新幹線には予約席と自由席 さらに豪華なグリーン車の座席など

  • and non-reserved and the more luxurious seats in the Green Car.

    さまざまな種類の座席があるということを覚えておいてください

  • #8 Navigate Tokyo Station

    #8 東京駅をナビゲート

  • Tokyo Station is large and can be confusing

    東京駅は広く

  • even for those who use it regularly.

    普段利用している人でも迷うことがあります

  • Upon arriving follow signs for the Tokaido Shinkansen and enter the ticket gates.

    到着したら 東海道新幹線の案内板に従って 改札口に入ります

  • From here there will be more signage helping you locate the correct platform and line up

    ここから 正しいプラットフォームを見つけて正しい車番に並べるのに

  • at the right car number.

    役立つ看板が増えます

  • For those who don't have a ticket yet, they can be purchased before entering the shinkansen

    まだチケットを持っていない人は 新幹線の改札に入る前に

  • gates at either a ticket machine, or from the ticket counter.

    券売機かチケットカウンターで購入することができます

  • #9 Purchase an Ekiben before boarding the shinkansen

    #9 新幹線乗車前に駅弁を購入

  • Before boarding the shinkansen, we recommend making the most out of Tokyo Station's good-quality

    新幹線乗車前に 東京駅構内のお店やホームのキオスクで

  • food options, and purchasing an Ekiben from one of the shops or kiosks that can be found

    美味しい駅弁を買って東京駅のグルメを

  • around the station or even on train platforms.

    楽しむことをお勧めします

  • Ekiben, short for Eki Bento, or station food box

    「Ekibento」(station food boxの意)の略である「Ekiben」は

  • are a popular meal in Japan for those on the go.

    移動中に取ることができる人気の食事です

  • They are typically comprised of regional or seasonal specialty foods and presented in

    典型的なものは地域や季節の名物が

  • a decorative box or on a sealed platter.

    装飾の付いた箱 または密封した皿に詰められています

  • Delicious and generally good quality, Ekiben vary station to station

    味も良く 良質な駅弁は駅によって特徴があるので

  • and are great to enjoy during your cross-country travels.

    日本全国を旅しながら楽しむことができます

  • #10 Storing bags and luggage on the shinkansen

    #10 新幹線で手荷物を保管

  • If you have luggage, one of the biggest concerns

    手荷物がある場合 何より気になるのは

  • is where to store it on the train.

    列車のどこに置くかということでしょう

  • Thankfully the shinkansen have space for suitcases and bags

    ありがたいことに新幹線にはスーツケースやバッグを置くためのスペースが

  • in several locations throughout the car.

    車内何か所かに設けられています

  • Smaller bags like backpacks and daybags can be stored on the overhead shelves,

    バックパックやデイバッグのような小さなものは頭上の棚に収納することができ

  • and there is also a larger space behind the last row of seats in each car.

    各車両の最後尾の座席の後ろにはもっと広いスペースもあります

  • #11 Using the toilets on shinkansen and in train stations

    #11 新幹線や駅でトイレを利用

  • Japan is known as one of the most hygiene-conscious countries in the world, and this certainly

    日本は世界で最も衛生に配慮した国の1つとして知られており

  • extends not only to restrooms within train stations but also on the shinkansen

    駅構内のトイレだけでなく新幹線のトイレも同様に清潔で

  • all of which are free of charge.

    無料で利用することができます

  • This means that you don't have to worry if you miss your chance to freshen up before boarding.

    つまり 乗車前にトイレに行きそびれたとしても心配する必要はありません

  • Shinkansen restrooms are clean and located between every couple of cars, so locating

    新幹線のトイレは清潔で 2-3両おきに設置されているため

  • them once aboard is quick and easy.

    乗車後見つけたら すぐに問題なく使えます

  • #12 Take advantage of the Tokaido Shinkansen's selection of amenities

    #12 東海道新幹線の各種アメニティを活用

  • Bullet trains boast a selection of amenities

    新幹線には快適で便利な旅のための

  • that make travelling on them comfortable and convenient.

    アメニティが揃っています

  • For example, if your mobile device's battery is about to die

    たとえば モバイルデバイスの充電が切れそうでも

  • many seats have power outlets nearby.

    車内の座席近くのさまざまな場所にコンセントがあります

  • In case you get hungry there are also food carts that intermittently make the rounds

    お腹がすいたら 軽食やコーヒーからビールといった飲み物まで

  • of the cars from which snacks and drinks from coffee to beer

    リーズナブルな価格で購入できる

  • can be purchased for reasonable prices.

    車内販売が巡回してきます

  • #13 Enjoy a view of Mount Fuji from the shinkansen

    #13 富士山の絶景を楽しむ

  • Many passengers don't realize that on a

    東海道新幹線に乗車中

  • clear day, Mount Fuji can be seen from aboard the Tokaido Shinkansen.

    晴れた日には富士山を見ることができるということに 多くの乗客は気づいていません

  • The window seat on the side that faces Mount Fuji, seat E (seat D in Green Class)

    富士山が見える窓側のE席(グリーン車ではD席)は

  • is where the best, unobstructed views can be had of Japan's most famous natural icon

    日本で最も有名な自然の象徴が遮られるものなく眺められる最高の場所です

  • so make sure while making seat reservations to reserve seat E if possible.

    そのためご予約の際 可能であればE席をお取りください

  • If you happen not to be able to sit in this coveted spot, it's also possible to see

    もし人気のこの座席を取ることができなくても

  • Mt. Fuji by standing between the cars and looking out of the window there.

    車両の連結部の車窓から立って富士山を見ることもできます

  • #14 What to do with your luggage upon arriving at your destination

    #14 目的地に到着したら、手荷物をどうするか

  • Many major train stations boast luggage storage and delivery services

    多くの主要駅では荷物の保管と宅配サービスを提供しています

  • and for those who didn't get their luggage delivered from Narita Airport

    成田空港から荷物を送らなかった方は

  • now might be a good time to have large or inconvenient baggage delivered quickly and easily to your hotel.

    このタイミングで不便な大荷物をホテルに素早く簡単に送るとよいでしょう

  • Alternatively, for those continuing on to immediately do a side trip before returning,

    また サイドトリップに直行する人は

  • there are various luggage storage facilities including coin lockers

    多くの主要駅に設けられたICカードが利用できるコインロッカーなど

  • which in many major stations are compatible with IC Cards.

    様々な手荷物保管施設を利用するとよいでしょう

  • #15 Know how to get at your money

    #15 お金をおろす方法

  • The first opportunity to access your money

    着陸時に換金する最初の機会は

  • upon landing is at the currency exchange facilities in the arrival lobby of airports.

    空港の到着ロビーにある両替施設です

  • After that, many banks and convenience stores across Japan have ATMs

    日本中の多くの銀行やコンビニエンスストアにはATMがありますが

  • however it can be hit or miss if these machines accept your specific international card.

    これらの機械はあなたたが持っている国のカードに対応していない可能性があります

  • Fortunately, all post offices nationwide (even in remote areas)

    幸い 都市以外にもある郵便局とセブンイレブン

  • as well as all 7/11s and many other convenience stores

    また他の多くのコンビニのATMは

  • have atms that are compatible with foreign cards.

    すべて外国のカードに対応しています

  • Of course, there are nearly an endless number of other tips, but hopefully these 15 enable

    もちろん 他にもたくさんヒントがあるのですが まずこれら15のヒントを参考にしていただくと

  • you to get more out of your first trip to Japan.

    初めての日本旅行がもっと楽しいものとなるでしょう

  • For more information or to watch another video, click the links on the screen now, or head

    日本旅行に関する情報や他の動画を見るにはスクリーン上のリンクをクリック

  • over to japan-guide.com, your comprehensive, up-to-date travel guide first-hand from Japan.

    もしくはジャパンガイドのサイトへアクセスしてください ジャパンガイドは日本から直接届く全てを網羅した最新の旅行ガイドです

  • Thanks for watching and be sure to subscribe and click the notification bell

    ご視聴ありがとうございました この他の日本についての動画を見るには

  • for more videos about Japan.

    チャンネル登録をお忘れなく

  • Happy travels.

    楽しい旅を

Japan is an extraordinary country with unique attractions catering to virtually every taste.

日本はあらゆる好みに応えるユニークな観光名所を持つ素晴らしい国です

字幕と単語

B1 中級 日本語 新幹線 空港 カード 東京 成田 荷物

初めての日本旅行を楽しむ15のヒント (Tips for First-Time Travellers to Japan | japan-guide.com)

  • 680 17
    ayane   に公開 2019 年 11 月 18 日
重要英単語

前のバージョンに戻す