字幕表 動画を再生する
-
Playing around with nuclear weapons in videos is fun.
動画の中でなら核攻撃は楽しいことです
-
There's a visceral joy in blowing things up,
すべてのものを爆発させる理屈抜きの楽しさや
-
and a horrifying fascination with things like fireballs, shockwaves, and radiation.
火球や衝撃波、放射能の 恐ろしい魅力がありますから
-
And while it does help put our destructive power in perspective,
たしかにこれらは核兵器の 破壊力を知るには良いかもしれませんが
-
it's not the best way of understanding the real impact of a nuclear explosion.
核爆発の本当の衝撃を知るには最良とは言えません
-
This isn't about city stacks of TNT, or about how bright an explosion is. Nuclear weapons are about you.
TNT換算でどれくらいの爆発かとか
-
So we've partnered with the Red Cross and Red Crescent movement
爆発がどのくらい明るくなるかとか そういった話ではありません
-
to explore what would really happen if a nuclear weapon were detonated in a major city today.
核兵器はあなたの問題なのですから
-
Not nuclear war, just one explosion.
そこで今回は赤十字・赤新月運動の協力を得て
-
*Intro*
核兵器が現代の大都市で爆発した場合に 実際に起こりうることを解説します
-
We begin our story in the middle of downtown in a major city.
「核戦争」ではなく、1回の爆発について。
-
People are going to work, studying for exams, are lost in their thoughts and daily lives.
話は大都市の繁華街から始まります
-
Right here a nuclear weapon is detonated and time freezes.
人々は仕事に行ったり試験勉強をしたりして
-
The first phase of the explosion happens within less than a second.
自分の考えや日常生活に没頭しています
-
In a millisecond, a ball of plasma hotter than the Sun appears and grows in a fireball to more than 2 kilometres across.
そこに核爆発が起こり 時間が停止します
-
Within this ball, everyone is just gone.
爆発の最初の段階は1秒も経たない間に起こります
-
Think of water dripped on to a very hot pan.
1000分の1秒の間に 太陽よりも熱いプラズマ球が現れて
-
A sizzle, and then there's nothing.
直径2km以上の大きさまで成長します
-
Most buildings, cars, trees, tacky sculptures and people...
この火球の中では、すべてのものが消え失せます
-
... all evaporated.
例えるなら、 とても熱いフライパンの上に水を入れると
-
First, the flash: an intense tsunami of light washes over the city in an instant.
ジューっという音のあと 何もなくなってしまうかのように
-
If you happen to have your head pointed in the direction of the explosion,
ほとんどの建物や車、木々、悪趣味な銅像……
-
it renders you blind for a few hours.
そして人々は跡形もなく蒸発します
-
The heat of this light produces a thermal pulse,
閃光はまるで光の津波のように 都市を一瞬にして包みます
-
so energetic and hot that it just burns everything as far as 13 kilometres from the detonation site.
もしあなたがそのとき 爆心地の方角を向いていたならば
-
What this means is that everything in an area of 500 square kilometres that is able to burn, starts burning.
あなたは数時間に渡って 目が見えなくなることでしょう
-
Plastic, wood, fabric, hair, and skin.
この閃光から生まれる熱は 高エネルギーで高温な熱パルスを生成し、
-
If you happen to be in reach of the thermal pulse, one moment, you're on your way to work,
爆心地から半径13km圏内のすべてを焼き尽くします
-
the next moment, you're on fire.
別の言い方をすれば、 500平方キロメートルにもなる範囲内の 可燃物がすべて燃え始めます
-
Now the second phase begins.
プラスチック、木、布、髪、そして肌。
-
It happens in a few seconds.
もしあなたが熱パルスの到達範囲内にいたならば
-
Most people will now first notice that something is wrong,
仕事に向かう平凡な一日から
-
but it's already too late for hundreds of thousands.
一瞬の後に火だるまになっているでしょう
-
The flash is followed by the shockwave.
そしてそこから数秒の間で次の段階が起こります
-
The heat and radiation of the fireball create a bubble of superheated and super-compressed air around it
ほとんどの人々は 何かが起こったことに気づきますが
-
that's now expanding explosively.
もはやこの時点で数十万人にとって手遅れです
-
Faster than the speed of sound,
閃光のあとには衝撃波がやって来ます
-
creating winds stronger than hurricanes and tornadoes.
火球の熱と放射線によって 超高温・超高圧の空気が生成され
-
Human infrastructure is no match for its power.
そしてそれが音速より速く、爆発的に膨張するのです
-
Most major buildings within a kilometre of the fireball are just ground up down to their base.
台風、竜巻よりも強い風を吹かせながら。
-
Only steel reinforced concrete is able to partially resist the pressure.
人類の建造物はこれほどの力に 耐えるようにはできていません
-
In the surrounding parks where retirees feed the ducks,
火球から1km範囲内のほとんどの建物は
-
trees blackened and smoldering from the heat a second before snap like toothpicks.
基礎のみを残して崩壊します
-
If you're outside, you get tossed away like a grain of dust in a tornado.
鉄筋コンクリートの建造物の一部分が残るのみです
-
The shockwave weakens as it travels outwards
お年寄りがアヒルに餌やりをしていた公園では
-
but still, about 175 square kilometres of houses collapse like they're made of cards,
ほんの1秒前に黒焦げになった木々が 爪ようじのように簡単に折れていきます
-
trapping tens of thousands of people who didn't have any time to react.
もしあなたがこのとき屋外にいたならば 竜巻の中の米粒のように吹き飛んでいきます
-
Gas stations explode and fire spread throughout the rubble.
衝撃波は遠くに行くにつれて弱まりはしますが
-
A mushroom cloud made from the remains of the fireball, dust and ash
それでも175平方kmの家々が 紙切れでできていたかのように倒壊し
-
rises kilometres into the sky in the next few minutes and casts a dark shadow over the ruined city.
そして数万もの人々が なすすべもなくその下敷きになります
-
This violently pulls in fresh air surrounding the city,
ガソリンスタンドも爆発し 瓦礫を伝って燃え広がります
-
destroying more buildings and providing an abundance of oxygen.
燃え残りやチリ、灰が 巻き上げられてできたキノコ雲が
-
It depends on the city what happens next.
数分のうちに数kmにもおよぶ高さになり 廃墟となった街に影を落とします
-
If there's enough fuel, fires may turn into a firestorm that burns the rubble, everybody trapped in it
この本当の脅威は 都市の周辺から空気を吸引することです
-
and people trying to flee the devastation.
これによりさらに多くの建物が破壊され 大量の酸素を爆心地にもたらします
-
Up to 21 kilometres from the explosion, people just like you rush to their windows to take pictures of the mushroom cloud,
ここから起こることは都市の状態によって変わります
-
unaware that the shockwave is still coming at them,
もし燃料が十分にあったなら 火災はやがて火災旋風にまで成長し
-
about to shatter their windows and create a blizzard of sharp glass.
ガレキやそれに閉じ込められた人々 そして逃げ惑う人々を焼き尽くします
-
The third phase begins in the coming hours and days.
21km範囲内では、あなたのような人々が キノコ雲の写真を撮ろうと窓に押しかけます
-
We're used to the idea that help will come, no matter the disaster.
その後にくる衝撃波が窓を粉々に砕いて 鋭いガラスのブリザードを作るとも知らずに。
-
This time is different: a nuclear explosion is like every natural disaster at once.
第3段階はそこからの数時間、あるいは数日の間です
-
There are hundreds of thousands or millions of people with serious injuries:
私たちはこのような災害時にでも 助けが来ると思いがちです
-
lacerations, broken bones, serious burns.
しかしこのときは状況が違います
-
In the next few minutes and hours, thousands more will die because of these injuries.
核爆発はすべての自然災害が 一度に襲ってきたようなものだからです
-
Countless people are trapped in collapsed buildings like in earthquakes or blinded by the flash,
数百万もの人々が ケガや骨折、深刻なやけどなどの重傷を負います
-
deaf from the blast wave and unable to flee through streets impassable with rubble and debris.
数時間の間に数千人かそれ以上が これらの外傷によって亡くなります
-
They're terrified, confused, and don't know what's happened to them or why.
数え切れないほどの人々が 倒壊した建物の下敷きになったり
-
Most likely, many hospitals have been leveled along with all the other buildings
閃光によって一時的に失明したり
-
and most medical professionals are either dead or injured,
衝撃波によって耳が聞こえなくなったり
-
along with everyone else.
道をふさぐガレキによって 逃げられなくなったりします
-
The survivors lucky enough to have been in metro tunnels or standing in the right place to be unburned and unhurt
これらの人々は恐怖し、困惑します
-
won't have truly escaped harm yet.
何が、なぜ、起こったのなど知らないまま。
-
Depending on the type of weapon, where it explodes and even the weather,
多くの病院も他の建物と同じように崩壊し
-
an awful black rain can begin,
ほとんどの医療従事者も 他の人々と同じように亡くなったり 重傷を負っています
-
with radioactive ash and dust descending on the city, covering everything and everyone.
幸運にして地下にいたり 安全な場所にいたりして無傷の人も
-
The invisible, malicious, silent horror of radiation takes its turn.
まだ脅威から完全に逃れたわけではありません
-
Every breath carries poison to the lungs of the survivors.
核兵器の種類や爆発した場所、天気などによりますが
-
Over the coming days, the people who receive the highest doses of radiation exposure will die.
しだいに放射性のチリや灰を含んだ 黒い雨が降り出して
-
There will be no help, not for hours or maybe even days.
都市のすべてを包み込みます
-
Civilisation doesn't operate when there is a total breakdown of infrastructure.
放射線の目に見えない静かな恐怖が人々を襲うのです
-
Roads are blocked, train tracks warped, runways cluttered with rubble.
息をするたびに生存者の肺は毒に侵されていきます
-
No water, no electricity,
極めて高い放射線にさらされた人々が 数日のうちに死んでいきます
-
no communication, no stores to replenish supplies from.
救助も来ません。 それも数時間どころではなく、 もしかしたら数日以上。
-
Help from surrounding cities will have a hard time entering the disaster zone
このように「すべて」崩壊した状況では 現代のシステムは全く動作しません
-
and even if they can, the radioactive contamination will make it risky to get too close.
道路は封鎖され、線路は曲がり、 滑走路にはガレキが散らばっています
-
After a nuclear attack, you're on your own.
水も電気も通信も、
-
So, bit by bit, people emerge from the rubble on foot,
食料を調達する店もありません
-
contaminated with radioactive fallout, carrying what little they may have left.
近くの都市からの救助も 災害地域に入ることは困難です
-
They are slow, in pain, traumatized, and they all need food, water and medical treatment fast.
もし入れたとしても、 放射能汚染により近づきすぎると危険です
-
And the damage done by a nuclear weapon doesn't end when the fires burn out and the smoke clears.
核攻撃のあとでは、頼れるのは自分のみです
-
The hospitals in the neighboring cities are under-equipped for a disaster of this scale
そのため、徐々にですが人々は その放射性降下物にまみれた足で
-
and overwhelmed with tens or hundreds of thousands of patients with serious injuries.
残されたわずかなものを持って がれきの山を脱出します
-
In the weeks, months and years to come,
彼らはゆっくりで、身体にも心にも傷を抱え、
-
many of those who survived will succumb to cancers like leukemia.
そして食料や水、救急処置をまず必要とします
-
The reason no government wants you to think about all this is because there is no serious humanitarian response possible to a nuclear explosion.
核兵器のダメージは火の手が収まり 煙が晴れたら終わりではありません
-
There's no way to really help the immediate victims of a nuclear attack.
周辺の都市の病院は災害のために設備不足となり
-
This is not a hurricane, wildfire or earthquake or nuclear accident.
重症を負った数万数十万もの患者で溢れかえります
-
It is all of these things at once, but worse.
年月が経つにつれて、これらの生き延びた人々も 多くは白血病などのガンに倒れることになります
-
No nation on earth is prepared to deal with it.
どこの国もこのような事態を 想像してほしいと思いません
-
The world has changed in the past few years, with world leaders again
なぜなら、核爆発を扱えるだけの 人道的な責任が欠けているからです
-
explicitly and publicly threatening each other with nuclear weapons.
核攻撃による犠牲者を真の意味で すぐに救う方法はありません
-
Many experts think the danger of a nuclear strike is higher than it has been in decades.
これは台風でも、山火事でも、 地震でも、原子力事故でもありません
-
Governments tell their citizens that it's good that we have nuclear weapons,
これらはすべて一度に起こる、最悪の出来事です。
-
but it's bad when anyone else gets them.
この事態に備えられている国は存在しません
-
That it's somehow necessary to threaten others with mass destruction to keep us safe.
ここ数年で世界は変化しました
-
But does this make you feel safe?
世界のリーダーたちは核兵器によって 互いに他国を公然と脅しています
-
It only takes a small group of people with power to go crazy or rogue, a small misstep or a simple misunderstanding
多くの専門家は核攻撃の危険性は ここ数十年での中で最も高いと認識しています
-
to unleash a catastrophe of unimaginable proportions.
政府は自らが核兵器を所有することは 良いことだと宣伝しますが
-
Exploding stuff in videos is fun.
他国が所有することは悪いことだと言います
-
Exploding things in real life, not so much.
自らを守るために他の人々を 大量破壊兵器で脅すことは必要だと言いますが
-
There is a solution though!
しかし本当にこれで安全になったのでしょうか?
-
Eliminating all nuclear weapons and vowing never to build them again.
狂った人々や暴力的な人々のほんの小さな集団、
-
In 2017, almost 2/3 of all the world's countries,
小さなミスや単なる勘違いですら
-
supported by hundreds of civil society organizations and the International Red Cross and Red Crescent movement
想像もつかない大惨事の蓋を開けるためには十分です
-
agreed to prohibit and eliminate nuclear weapons.
動画の中で爆発させるのは 楽しいことかもしれませんが、
-
It's not about who has nuclear weapons and who doesn't. The weapons themselves are the problem.
現実の世界では全く楽しいことではありません
-
They are deeply immoral and an existential threat to all of us.
しかし、できることはあります
-
No matter what country you come from, no matter what political side you find yourself on,
すべての核兵器を廃止し 今後二度と作らないと約束することです
-
we need to demand that they disappear forever.
2017年には、世界の3分の2近い国々が
-
This will not happen without pressure.
赤十字・赤新月運動を含む数百もの 市民活動団体の活動を受けて
-
If you want to be part of this pressure, there are things you personally can do too:
核兵器を削減・禁止することに賛成しました
-
Visit notonukes.org to learn more about nuclear weapons and what you can do about them.
これはどの国が核兵器を持つ、持たないの 話ではありません
-
*Outro Music*
核兵器それ自体が問題なのです
-
*QUACK*
核兵器は非常に非人道的で 存在すること自体が私たちすべてに対する脅威です
-
*Outro*
あなたが住んでいる国や政治的立場に関係なく