Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • No matter how many expressions I pull, or faces I make, or things I say

    どんな表現や顔の表情や 言葉を用いても

  • I can't describe how good that was.

    その素晴らしさを説明することはできない

  • So in Japan there are five types of famous beef.

    日本には5つの有名な和牛がある

  • And today we're off to go and see one of them and that is Yonezawa beef.

    今日はその中の一つ 米沢牛を食べにいくんだ

  • The city of Yonezawa beef is in the south of Yamagata, which is the place where I've been living the passed 3 years.

    米沢市は、僕が過去3年間住んでいた 山形の南に位置している。

  • But somehow I've never actually eaten any steak from there.

    でも何故か僕は米沢牛のステーキを 一度も食べたことがなかったんだ

  • So this is it this is what I've been waiting for, for 3 years.

    僕が3年間待ちわびていた瞬間が まさに、ついに訪れるんだ。

  • I'm joined today by Ryotaro.

    今日は亮太郎が一緒だ。

  • -Hello -He is Japanese

    -こんにちは。 -彼は日本人だ。

  • -I'm Japanese. -But he thinks he's British.

    -僕は日本人です。 -でも彼は自分自身をイギリス人だと思っている。

  • Alright I am….what do you think.

    そうだね。似てる? (イギリスの発音を真似て)

  • That's exactly what we sound like in the UK.

    まさに僕らイギリス人の発音だ。

  • Do I sound like a pom?

    イギリス人みたい?

  • Incredible impressions of a British person aside,

    イギリス人の真似が素晴らしく 上手い人が僕の今日のお供だ。

  • what are we doing today?

    今日は何をするんだい?

  • We're eating the beef tomorrow, so today we're going to a Ryokan?

    明日は米沢牛を食べるんだ。 今日は旅館に行くよ。

  • A traditional Japanese inn.

    旅館は伝統的な日本の宿のことだね。

  • That's right.

    その通り!

  • Why this ryokan? Why did we choose this one?

    その旅館を選んだ理由は何?

  • Ok so, when I sort it on the website I saw this really great outside bath with a waterfall.

    ネットで検索しているときに 滝のある素晴らしい露天風呂を見つけたんだ。

  • Ah like at onsen?

    温泉みたいな?

  • That's right.

    そうだよ。

  • And with the snow I think it'l look very nice.

    露天風呂から見る雪景色は 素晴らしいものだと思うよ。

  • So we've got an onsen -a hot spring,

    温泉に、

  • a ryokan - a traditional Japanese inn

    伝統的な宿「旅館」

  • and Yonezawa beef.

    それに米沢牛

  • This is going to be a good trip.

    この旅は素晴らしいものになること間違い無しだね。

  • This is Ryotaro's music. Madonna.

    これは亮太郎のテーマソング

  • Madonna.

    マドンナだ。

  • This is whatthis came out in 1980 something.

    これは確か1980年代にリリースされたものだ。

  • And you know it right?

    知ってるだろ?

  • I've never heard it in my life.

    初めて聞いた。

  • Seriously.

    本当に?

  • I don't mind Madonna's 80's stuff though - it's quite good.

    80年代のマドンナの曲はどうでもいいけど、 これは結構いいね。

  • Yeah it's quite good actually, the one's she released in the 80's.

    いい曲なんだ。 80年代に発売したんだよ。

  • Then it all went downhill after the 90's.

    90年代以降の曲は そんなに良くないけどね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Before checking in we first decided to explore the local town, famous for it's hot springs

    チェックインする前に、 まず温泉で有名な町を観光することにした。

  • after the ryokan gave us both some stylish silver coats.

    旅館の方がおしゃれなシルバーの コートを親切にも貸してくれた。

  • Trury...

    本当に...

  • the fun never ends.

    滑りしらずだ。

  • Look at him go.

    彼を見てよ。

  • What is this?

    これは何?

  • It's a hot spring actually - a natural hot spring that you can drink.

    これは温泉だよ。 この温泉は飲めるんだ。

  • It is quite hot.

    すごく熱いね。

  • It's 72 degrees.

    72度あるよ。

  • Is it quite sulphuric?

    硫黄の匂いする。

  • It is and it's salty actually. I tried it. So I think you should as well.

    そうでしょ。それにしょっぱいんだ。 僕も飲んだから、クリスも飲んでみてよ。

  • How much do you drink?

    どのくらい飲むの?

  • Well, just a little bit. I don't know

    うーん、少しだけだよ。

  • - as much as you want. It's good for your blood circulation.

    でも好きなだけ飲むといいよ。 血行に良いんだって。

  • -Oh my god it smells like a rotten egg. -Just try it. Just sip

    -わあ、腐った卵みたいな匂いがする。 -いいから飲んでみてよ.

  • It's good for your health!

    健康に良いんだよ。

  • That's horrible.

    これはひどい。

  • It is isn't it! But it's good for your health.

    でしょ? でも身体にすごく良いんだよ。

  • So what did you think?

    どうだった?

  • No.

    無理。

  • It's just like seawater.

    しょっぱい水だよ。

  • Drinking seawater that smells like rotten eggs.

    腐った卵の匂いがする海水を 飲んでいるみたいだ。

  • That's true.

    確かに。

  • What's she doing? Fishing for eggs?

    彼女は何をしているの? 卵を釣っているの?

  • No actually she's soaking eggs.

    違うよ、 卵を浸しているんだよ。

  • She's soaking eggs.

    あ〜浸しているのか。

  • Actually they soak eggs in the hot spring for, I think 10 minutes or something.

    温泉に卵を10分くらいつけるんだ。

  • 10 minutes.

    10分ね。

  • Yeah, so that it gets half soft, half boiled. And you put some soy sauce on the top and you can eat it.

    そうすると卵が半熟状態になるんだ。 それに醤油をたらして食べるんだよ。

  • So you can eat it?

    食べれるの?

  • Yeah you can eat it.

    うん、食べれるよ。

  • We'll get to eat it tomorrow morning actually.

    実は明日の朝食べるよ。

  • So here are some eggs that are being boiled nowpresumably.

    今、卵が茹でられている。

  • -So how long will they be there? For 12 minutes? -12 minutes.

    -これはどれくらい温泉につけるの?12分? -そう、12分だ。

  • So who's eggs are they?

    これは誰の卵なの?

  • I don't know.

    知らない。

  • They've just left them there.

    誰かが放置して行ったんだ。

  • They're pretty confident.

    余裕だね。

  • I mean this shows just how safe it is.

    どれだけが安全か みんなに証明してるんだよ。

  • The safety of Japan

    日本の安全性をだね。

  • you can leave your eggs boiling in some water down the street, and no-one will ever come and take them.

    路上で卵を茹でていても、 誰も盗んだりしない。

  • You couldn't do that in the UK.

    イギリスではこれは 絶対に出来ないね。

  • You couldn't leave your eggs boiling in the water down the street. They'd be gone in 25 seconds.

    もし同じことをしたら、 25秒の間に卵全部なくなっちゃうよ。

  • The most dangerous thing in JapanIsis.

    日本で一番危険なもの、氷柱だ。

  • Real Isis.

    本物の氷柱だ。

  • Look at the size of them.

    あのサイズ見てよ。

  • It's massive isn't it?

    巨大だな。

  • How many people a year do you think, meet their demise standing underneath those?

    1年の間にあれが刺さって 死んでしまう人は何人いるんだろうか?

  • Well it actually happens a lot actually. I had it once.

    実際よく落ちてくるんだ。 一回僕も経験がある。

  • It just came off on to my head.

    頭の上に落ちてきた。

  • And you didn't die?

    よく死ななかったね。

  • I didn't die. I'm a strong guy you know.

    僕は強いから死を免れた。

  • After exploring the town and it's delicious mineral water,

    町を散策して、 美味しいミネラルウォーターを味わった後に、

  • we headed back to the ryokan to check into our rooms, before entering the hot spring.

    僕たちは旅館に戻ってきて、 温泉に入る前に部屋にチェックインした。

  • So the thing I love about ryokans is the rooms are just so peaceful and relaxing.

    旅館の好きなところは 部屋がとても心地良くリラックス出来ることだ。

  • You can see why Japanese families come here to relax.

    まるで古き良き時代に戻ったみたいな感覚に陥る。

  • In many ways you do feel like you've gone back in time - with the exception of the Panasonic television and a few other items.

    PanasonicのTVと その他のいくつかのアイテムは例外として。

  • And I find it a really great place to just disconnect from the outside world and just relax and unwind

    日々の忙しい生活を忘れて、 リラックス出来る素晴らしい空間だと思う。

  • With the view of the snow coming down outside,

    窓からは降り積もる雪が見え、

  • it all comes to together to create just this, really peaceful, wonderful atmosphere.

    素晴らしく心地よく 心安らぐ空間を作り出している。

  • With the exception of the snow coming off of the roof like that.

    屋根からあんな風に雪が落ちるのは別として。

  • just your colour.

    それは亮太郎の色だね

  • Yeah? Am I a purple guy?

    本当? 僕は紫が似合う?

  • I think you are a purple guy.

    うん、 似合うと思うよ。

  • Oh really.

    ほんと?

  • When you coming into a ryokan room, then you're going to have this.

    旅館の部屋に入ると必ず浴衣がある。

  • This is a Yukata.

    着物みたいなものという人もいるけど

  • Some people say its like a kimono.

    着物はもっと分厚く色とりどりだ。

  • But a kimono is like a really thick and colourful.

    お祝いの機会なんかに着るんだ。

  • The one that we would wear to celebrate something.

    でも旅館で着る浴衣は とっても薄くて軽いんだ。

  • But in ryokan we call this a Yukawa - it's really thin.

    それから

  • What else

    他には、この大きなタオルがあるね。

  • okay. You've got this big towel.

    カバンの中には小さなタオルが入ってる。

  • And then in the bag with a small towel inside.

    大きなタオルはお風呂から出たあとに、 身体を拭くためにあるんだ。

  • Big towel, is to wipe your body off after you get out of the bath.

    小さなタオルはお風呂の中に持って入るんだよ。

  • Small towel is the one you take in.

    "謙虚になる"タオルだね。

  • Modesty towel!

    そうだね。(笑)

  • Sure. Modesty towel

    お風呂の中に持って入って 身体のプライベートな箇所を隠すんだ

  • you cover the private parts of the body. So you can take this into the bath.

    でも一つやってはいけないのは、 タオルをお湯の中につけることだ

  • But one thing you must not do is - please do not soak this one into the water.

    どうするかと言うと、

  • So what you do,

    お湯に浸かってるときは頭の上に乗せるんだよ。

  • what you do while you're in the bath - you put your towel, on your head.

    亮太郎、浴衣着てみてよ。

  • Let's see what you look like with the yukata.

    分かった!

  • Okay, alright.

    おっと、ごめん。

  • Oh yeah

    今から温泉に入るよ。 浴衣に着替えよう。

  • So we're about to go into the onsen - let's change into the Yukata….so

    着替えたよ

  • Woah.

    ジェダイの騎士みたいだ。

  • So there you go

    それよりかは良いけどね。

  • - like a Jedi knight.

    浴衣を着るとお腹が出て見える。

  • But better.

    だから僕みたいな体型の人は背筋をピンと伸ばして、 痩せている風に見せないといけない。

  • Only problem with Yukata is it really does make your stomach stick out.

    行こう!

  • So if you're like me, you have to stand up straight and give the illusion, you're fit.

    なんて入り方なんだ!

  • Let's go!

    下着とタオルをここに入れるんだ。

  • What a way to enter an onsen.

    大きなタオルはここに置いて、 小さなタオルは持って行くこと!

  • You have to put you underwear into this.

    分かった?

  • And the towel. Remember I told you before - big towel inside, small towel - with you.

    以上だ、服を脱ぐよ! 撮影はここまで!

  • That's about it.

    寒すぎる!!!

  • So we have to take our clothes off, so over.

    何にも着てないから、 皆に全てを見せることはできないんだけど、

  • Freezing cold!

    これが露天風呂だよ。

  • I can't actually show you much, because we're not wearing anything.

    休憩が必要なときは、 椅子に座ることも出来る。

  • But this is what an outdoor onsen looks like.

    温泉に、

  • You've got a bench there for when you need a bit of time out.

    素晴らしい滝、

  • Hot bath.

    降り積もる雪。

  • Awesome waterfall

    これぞまさに 僕が日本を愛する理由だ

  • falling snow.

    今は1月だからすごく寒い。

  • This is the reason this is like my favourite thing in Japan.

    雪が降っているし まだお湯に浸かってないからね。

  • It's so cold! Right now, it's January,

    入ろう!

  • it's snowing and we're still not in the bath!

    最高だ!

  • Let's go!

    見てくれよ。

  • This is it

    温泉はこんな感じだよ。

  • Look at that

    素晴らしい。 本当に美しい。

  • So….there you go.

    お湯に浸かって素晴らしく リラックスした気分だ。

  • That's what it looks like in an onsen.

    どうだった?

  • Andit's so niceabsolutely beautiful.

    最高だったよ。 本当に素晴らしかった。

  • I feel very mellow after that, very - very relaxed.

    滝も何もかも。

  • Did you enjoy that?

    滝に雪だよ。

  • Oh I loved it. I just absolutely loved it.

    ああ、最高だったね。

  • With the waterfall and everything.

    温泉でリラックスした後 個室のダイニングルームでご馳走を頂いたんだ

  • The waterfalls, the snow

    河鹿荘のオーナーの佐藤さんが用意してくれたんだ

  • I know! It was perfect.

    見てよ、素晴らしいな

  • After relaxing in the onsen, we headed over to our private dining room for an incredible feast,

    米沢牛だ

  • which would be hosted by the owner of the Kajikaso Ryokan, Mr Satou.

    この美しい見た目、素晴らしいな

  • Look at that. Fantastic.

    ああ。

  • The meat! It's Yonezawa beef

    これが本当の贅沢だ。 しかも外は美しい雪景色だ

  • Look at the presentation absolutely amazing.

    本当に夜ごはんは素晴らしかった

  • Yeah!

    夜ごはんと呼ぶには軽すぎる… 本当に貴重な体験だったよ

  • This is what it's all about. And the beautiful snowy scene outside.

    小皿がたくさんあり、 本当に見た目が美しい

  • Had such an amazing dinner this evening.

    日本酒もたっぷりとあった。

  • To call it a dinner wouldn't seem right. It felt more like an experience.

    旅館での食事の素晴らしい点は そのゆったりとしたペースだ

  • What with all the little dishes, the amazing, beautiful presentation.

    心地よく食事が進むから お腹がいっぱいになりすぎることはない

  • The copious amounts of sake.

    しゃぶしゃぶは日本料理のひとつで、 薄くスライスされた牛肉をお湯の中にくぐらすんだ

  • And i think the best thing about eating at a ryokan like that is the pacing of the meal.

    「しゃぶしゃぶ」はお湯にお肉をくぐらす行為を 音で表した擬態語だ。

  • It's very nicely paced out, so you never feel stuffed. You never feel too full.

    ポン酢につけて食べる

  • Shabu-shabu is a Japanese dish where thinly sliced beef is boiled in hot water.

    味は抜群に美味しい。

  • The term shabby shabu is an onomatopoeia, derived from the sound emitted when the beef is stirred through the boiling water.

    良い匂いだ。

  • And before eating it you dip it into a vinegar soy sauce.

    美味しい?

  • And it tastes incredible.

    美味しい! 最高に美味しい!

  • Smells good!

    この牛肉は日本酒と合わせると最高なんだ

  • Very good?

    なるほど!

  • Very good! Very very good.

    日本酒は最高にうまいですよ

  • And, this beef, drink with Nihonshu (sake). It's very nice.

    僕もそう思います

  • Ah yeah!

    佐藤さんは本当に素晴らしい方で 彼のおかげで食事は最高の時間だった。

  • Nihonshu (sake) is very good.

    彼が僕に日本酒をたんと恵んでくれたから 言ってるのかもしれない。笑

  • I agree.

    いや、 彼が本当に最高な人だから言ってるんだけどね。

  • Best of all we were joined by the owner Mr Satou, who's such a really nice guy.

    牛肉と日本酒は 最高のコンビネーションですね。

  • Maybe I'm saying that because he gave me copious amounts of sake.

    フルーティーでしょ。

  • Or maybe I'm saying that because he genuinely is a really nice guy.

    そうですね。

  • Ah beef and sake - good combination.

    ホワイトワインみたいだ。

  • It's very fruity!

    でも日本酒なんだよ。

  • Yeah!

    本当に素晴らしい。 極上のおもてなしだ。

  • Like white wine.

    ああ。

  • But it's Nihonshu(sake).

    最高レベルだね。

  • So nice. Such great hospitality!

    次の日に佐藤さんの計らいで 米沢牛が食べられるレストランに昼食に行った

  • Yeah!

    しかも、牛肉の下準備をする裏側を 見せてもらえることになったんだ

  • Top notch.

    まじめな仕事のときは これを着ないといけないんだ

  • The next day Mr Satou generously arranged for us to go for lunch at a nearby famous Yonezawa beef restaurant,

    そしてこれ。

  • and even got us access to seeing the beef being prepared behind the scenes.

    帽子がすごく似合ってるよ。

  • You know it's serious business when you have to wear this

    ほんと?

  • And that.

    ああ、まるでラッパーみたいだ。

  • You look very nice with the hat.

    DJビーフだね

  • Yeah?

    日本の和牛はその霜降りで有名だ

  • Yeah. It's like a rapper.

    牛に脂がのっている証拠だね。

  • Dj Beefguy.

    米沢牛の特徴はその脂だ。 他の牛肉に比べてすごく柔らかい。

  • Japanese beef or wagyu as it's known in Japanese, is famous for it's marbling,

    だから、低い温度でも溶け出すんだ。 だから室内は常に低温を保たないといけない。

  • whereby the beef contains a high amount of fat.

    なるほど。

  • The uniqueness of Yonezawa beef is that the fat, compared to other beef is very soft.

    ああ、触っただけですぐ溶け出したよ。

  • Even at a lower temperature, it starts melting. So we need to keep the room very cool.

    本当だ。

  • Okay

    わあ!

  • It melts! When you touch it, it starts melting.

    アイスクリームみたいだね。

  • Oh yeah.

    脂の融点が低いおかげで、口の中で牛肉がとろけ、 濃厚で深みのある味わいを生み出す。

  • wow!

    最も、味わい深く、ジューシーなステーキが できるのはそのおかげなんだ。

  • It's like ice cream.

    ステーキ好きな僕は この牛肉を食べたら

  • Due to the fat's low melting point, it means the steak quit literally melts in the mouth and has an incredibly rich, almost buttery flavour,

    もう、今後普通の牛肉を食べても 美味しいと思わないだろうと思った。

  • creating one of the richest, juiciest steaks in the world.

    素晴らしい霜降りを作り出すには 徹底的にハイグレインの餌を与え

  • As someone who absolutely loves steak , I can tell you now, once you've tried it,

    最高の状態の牛を育てる。

  • regular steak will never, ever, taste as good again.

    普通の牛は15ヶ月ほどだが、 米沢牛は36ヶ月もかけて育てられるんだ。

  • To produce the marbling effect, the beef comes from the finest cattle,

    この徹底した期間や品質管理が、 最も美味しく高級な和牛を生み出すんだ。

  • which are fed an intensive high grain diet.

    クリス、彼も霜降りだよ

  • Whilst regular cattle are slaughter around 15 months, wagyu cattle are raised until 36 months.

    カット!カット!

  • And this obsessive and length process of quality control, leads to some of the best tasting, and most expensive beef on the planet.

    ここが霜降り。

  • Chris. He is also marbled.

    佐藤さんはおちゃめだね。笑

  • Cut! Cut!

    米沢牛の説明が書いてある。 米沢牛が特別な理由だ。

  • It's marbling!

    農場の人は地元の人であること。

  • Cheeky Mr Satou.

    つまり、牛は地元で 生まれ育てられているということだ。

  • This is the definition of Yonezawa beef, what makes Yonezawa beef so special.

    ここで育った牛ってことだね。

  • The farmers need to be local people, meaning the cows are from local and grown here.

    そうだ。

  • Ok so local cows.

    そして、これがすごく重要だ。 牛はメスでないといけない。

  • That's right.

    なんで?

  • Also this is quite important. It has to be the female cow.

    しかも、処女でないといけないみたいだ。 って書いてあるんだ。

  • Why?

    オス牛は大きくなりすぎるんだ。 そして、メス牛の肉のほうが美味しい。

  • She needs to be a virgin actually. It say here

    そうなの?メスで出産したことない牛だね。

  • The male cow gets too big, and the female cows taste finer.

    その通り。

  • Really? So only female cows that haven't given birth?

    わあ

  • That's right yeah.

    やばいね。

  • Wow!

    300グラムの幸せだ。

  • This is the 300 gram steak.

    なあ、クリス。 俺は日本人でここで育った。

  • This is the 200 gram steak. Medium rare.

    でも300グラムの米沢牛は人生で初めて見た。 どう思う?

  • This is the rump steak.

    これはまさに王様の食事だ。