字幕表 動画を再生する
-
If you're visiting Japan, you're probably going to visit a shrine or two I've lived in Japan for quite some time now
日本に旅行に来るなら
-
But when I first came here, I didn't know there was a proper way to shrine in this video
神社の1つや2つは行くと思う
-
I'm going to show you the do's and don'ts on how to shrine in Japan don't worry
おいらは日本に住んで結構経つけど
-
It's not too difficult and if you get it all right Japanese people will love you for it
来たばっかん時は
-
Let's get started before entering the main shrine area
正しい神社参拝の方法なんて知らなかった
-
You've got a cleanse your body at the Tamizha
このビデオでは、おいらが神社ですべきこと、しちゃダメなことを教えっぞ
-
Also known as a water Pavilion scoop of water and a ladle with it right hand pour water
心配すんな、そんなに難しくねぇ
-
Over your left hand and then switch hands and wash your right hand now
ちゃんとできたら、日本人に好かれること間違いなしだ
-
Take some water in your left hand and rinse your mouth, but don't drink. It finally rinse the ladle with a remaining water like so
よっしゃ、始めようぜ
-
No need to wash your head. We're not taking showers here
神社のメインエリアに入る前に
-
Don't put your mouth directly on the label. That's gross and no hands cooking. That's also gross
手水やで体を清めるんだ
-
Don't take the water home of you
ウォーターパヴィリオンとも言うな
-
don't play with the water and
右手に桶をとって水をすくうんだ
-
You don't have to claim that much now
左手に水をかけて
-
You're ready to walk towards the main shrine area use only the sidewalk waves like this and whatever you do
手を変えて右手にもかける
-
Don't walk in the center. This is reserved for the gods. Don't pick them up
それから左手に水を注いで口をゆすげ
-
Passing through the Gate bow wants to say hello to the God
飲むんじゃねぇぞ
-
no, Karate kid' bows
残りの水で桶を洗い流す
-
or curtsies
頭は流さなくていいぞ、シャワーじゃねぇかんな
-
our special Dance move
桶に直接口はつけちゃダメだ
-
Also, the Shrine is like God's house. It's super rude to enter into the side
キモいだろ
-
Or the back door
手ですくうのもダメ、それもキモいだろ
-
At the altar you've got to throw some coins into the side Sandbox also known as often look five yen in
水は持って帰っちゃダメ
-
Japanese sounds like good fortune, so include five yen if possible, but any amount is fine
遊んでもダメ
-
just throw it in quietly and keep it simple stick the money and
で、、そこまで綺麗にしなくてもいい
-
No three-pointers to pray bow twice
そしたら神社のメインエリアの方に向かう準備OKだ
-
clap twice and then pray
こんな感じで通路の端を歩くんだ
-
Then bow one more time the number of vows and claps may differ from Shrine to shrine. This is a basic pattern
何をするにも、真ん中は歩くんじゃねぇ
-
No turn stick two claps. No need to go overboard with this and don't wish too much
神様のために空けとくんだ、怒らせちゃまずいぞ
-
You're supposed to be thinking good more than you're supposed to be wishing for your own stuff
鳥居を跨ぐぞ
-
Finally when exiting a shrine you need to bow one last time to thank God for the hospitality
一回お辞儀をして神様に挨拶をするんだ
-
Don't be rude walking away without saying goodbye and don't bow facing backwards
カラテキッド風お辞儀はダメ
-
God doesn't want to see you, but there are several other rules to note. No running
カーテンコール風もダメ
-
No drinking
変なダンスムーブもダメ
-
No, climbing statues even for that perfect selfie also before you go to the shrine make sure you have the proper attire
あと、神社は神様の家みたいなもんだから
-
They don't have stick rules nowadays, but covering shoulders and wearing clean shoes is always good
傍から入ったり、
-
No hat or anything else ridiculous manage for temples and Shrines are a bit different?
裏口から入るのは最強に失礼にあたる
-
But as long as you remember these
賽銭箱に賽銭を投げるぞ
-
Basics you won't embarrass yourself and most of all your japanese friends will love you if you like this video and want to see more
英語だとオファリングボックスだな
-
Tips about Japan feel free to subscribe to my channel. See you guys in the next video
5円は日本語だとご縁に似てるから