Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I'm pregnant.

    私、妊娠したの。

  • Ross?

    ロス?

  • Ross?

    ロス?

  • Okay, whenever you're ready.

    準備ができたら話しましょ。

  • And you're the father by the way.

    あとあなたが父親ね。

  • But you get...

    多分もうわかってると…。

  • Can I get you some water?

    お水を持ってこようか?

  • No, I'm good, I'm good.

    いや、大丈夫、いらない。

  • Ross, there is no pressure on you, okay?

    ロス、あなたにプレッシャーをかけるつもりじゃないから。

  • I mean you can be as involved as you want.

    あなたが好きなだけかかわってくれればいいから。

  • Yeah.

    うん。

  • I, Uh...

    ええっと...

  • I'm just...

    俺はただ...

  • I don't know. I don't understand.

    知らない。わからないんだ。

  • Um...

    あの...

  • How this happened?

    なんでこうなったの?

  • We, we used a condom.

    俺たち、コンドーム使ったよね。

  • I know. I know but, you know, condoms only work like 97 percent of the time.

    判ってるわ。わかってるけどコンドームは 97% しか効かないっていうでしょ。

  • Wha- What?

    な、なんだって?

  • What?!

    何?!

  • Well, they should put that on the box!

    なら、箱に書いておくべきだよね!

  • They do.

    書いてあるわよ。

  • No they don't!

    いや、書いてない!

  • Well, they should put it in huge block letters!

    大きな太字で書くべきだろ!

  • Okay, Ross come on let's just forget about the condoms.

    それはいいの、ロスとりあえずコンドームのことは忘れましょう。

  • Oh well, I may as well have.

    結局忘れたことになってるよね。

  • Listen, you know what?

    ちょっと、そうねわかったわ。

  • I was really freaked out too when...

    私も本当にパニックになったのよ…

  • Freaked?

    パニック?

  • I'm not freaked out!

    俺はパニックなんかなってないよ!

  • I'm indignant as a consumer!

    俺は消費者として腹を立てているんだ。

  • You know what?

    わかったわ

  • Let's- let's talk later.

    じゃあ、後で話しましょう。

  • No, no!

    いや、まって!

  • I wanna talk now!

    今話したい!

  • Okay?

    いい?

  • In fact, I wanna talk to the president of the condom company!

    コンドーム会社の社長と話をしようじゃないか!

  • Okay, you know, maybe I should come back...

    あらやだ、わかったわ、いったん帰るわ。

  • Yeah, I'll press one!

    もちろん、1 を押すにきまってるだろ!

  • Oh my god!

    なんだよ!

  • What happened to the door?

    ドアどうかしたの?

  • So it's noticeable, huh?

    やっぱわかる?

  • Look, is Rachel here?

    ねえ、レイチェルはここにいる?

  • I really need to talk to her.

    彼女と話がしたいんだ。

  • Didn't you two already talk?

    2人でまだ話してないの?

  • Yeah, but...

    した、だけど...。

  • Okay, okay...

    わかった、わかった...

  • Look, you guys know that Rachel and I slept together, but there's something else.

    ほら、みんなが知ってる通りレイチェルと俺は一緒に寝たんだけど、他にもあるんだ。

  • Rachel's pregnant.

    レイチェルが妊娠した。

  • Oh mother of god!

    なんですって!

  • I can't believe that!

    信じられない!

  • With my child!

    俺の子供なんだ!

  • That is brand new information!

    そんなの全然知らなかった!

  • You already know, don't you?

    もう知ってたんでしょ?

  • Little bit.

    ちょっとだけ。

  • How you doing?

    元気にしてる?

  • Okay.

    なんとかね。

  • Okay.

    大丈夫。

  • I mean I'll be okay.

    俺は大丈夫だよ。

  • It's just I don't think I handled it very well.

    でもあの時パニクっちゃって。

  • What did you say to her?

    レイチェルになんていたの?

  • Nothing.

    何も。

  • But the compliant department at the condom company got an earful, and then when I turned around she was gone.

    でもコンドーム会社の苦情部門には思う存分苦情言ったんだ、振り向いたらレイチェルはいなくなってたけど。

  • Oh, Ross.

    やだ、ロス。

  • I know, but hey, in my defense I just found out that condoms are only like 97 percent effective.

    そうなんだ、でも聞いくれよ、コンドームは 97% しか効果ないって知ったばかりだったんだ。

  • What?

    なんだって?

  • I got to go find her.

    レイチェル見つけないと。

  • Wow, hey oh, hold on.

    おいおいおい、ちょっと待てよ。

  • Are you serious?

    まじなの?

  • So like 3 percent of the time they don't even work?

    3% は全く効果ないってこと?

  • Huh?!

    どうなんだよ?!

  • They should put that on the box!

    箱に書くべきだろ!

  • - Evidently, they do. - What?!

    - それが書いてあるんだよ - 何?!

I'm pregnant.

私、妊娠したの。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

A2 初級 日本語 コンドーム レイチェル ロス わかっ パニック 苦情

【フレンズ】「コンドームはたった97%の時しか効果がない!」 (Friends - "Condoms only work like 97% of the time")

  • 3938 426
    Ingrid   に公開 2019 年 12 月 11 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す