Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If you spend a bit of time in Japan and go out for drinks every now and then, you'll start to notice that a lot of people will beforehand, drink this stuff- it's called "Ukon no Chikara!"

    日本に少しの間滞在して、時々お酒を飲みに行くと、たくさんの人が前もってこれを飲んでいることに気づくはずです。

  • Ukon no Chikara.

    ウコンの力

  • You can find it at almost any convenient store, and sometimes Japanese izakayas will sell them at the front desk or let you order it from the menu.

    ほとんどのコンビニエンスストアで見つけることができ、時には日本の居酒屋がフロントで販売したり、メニューから注文することもできます。

  • An izakaya is like a pub or a bar.

    (居酒屋とはパブまたはバーのことを指します。)

  • Ukon no Chikara means "turmeric power.”

    ウコンの力とは「ウコンのパワー」という意味です。

  • It's supposed to prevent you from getting a hangover.

    2 日酔いを防ぐ効果があります。

  • When I was going to University in Tokyo, I participated in a lot of Nomikais - Nomi means drink, Kai means meeting.

    東京の大学に行ったとき、私は多くのノミカイに参加しました。ノミは飲み物、カイは集会を意味します。

  • Basically drinking parties.

    基本的には飲むパーティーです。

  • As someone who's naturally weak when it comes to alcohol, over the years, I drank a lot of these ukon no chikaras.

    アルコールに関しては、生まれつき弱い人なので、ウコンの力長年たくさん飲みました。

  • So what's in it, and does it even work?

    何が入っているかって? 効果があるか?

  • Well, in every bottle, there's 30 milligrams of curcumin, a compound found in turmeric.

    そうですね、すべてのボトルには、ウコンに含まれる化合物であるクルクミンが、30 ミリグラム含まれています。

  • And, curcumin has been shown to have all kinds of health benefits.

    また、クルクミンにはあらゆる種類の健康上の利点があることが分かっています。

  • In 2012, Subash Gupta and colleagues published an article about the Therapeutic Roles of Curcumin.

    2012 年には、スバシュ・グプタとその同僚が、クルクミンの治療的役割に関する記事を発表しました。

  • The article is very thorough, citing over a hundred studies and lists what dosage had what specific outcome in trying to ameliorate what disease.

    この記事は非常に念入りであり、100 件以上の研究を引用し、どの投与量がどの疾患を改善しようとしてどのような特定の結果をもたらしたかを現しています。

  • The study says: "Some promising effects have been observed in patients with various diseases including cancer, cardiovascular disease, arthritis, Crohn's disease, irritable bowel syndrome, diabetes, and 23 other diseases are listed here.

    この研究では、「がん、心血管疾患、関節炎、クローン病、過敏性腸症候群、糖尿病、その他 23 種類の疾患を含む、さまざまな病気の患者にいくつかの有望な効果が表れています。

  • Initially, turmeric having benefit for all these different diseases sounds kind of ridiculous, but these are all pro-inflammatory diseases.

    はじめは、さまざまな病気すべてに利益をもたらすウコンというものが、とんでもないようもののように聞こえますが、実はこれらはすべて炎症性疾患です。

  • And the curcumin found in turmeric is a very powerful anti-inflammatory.

    そして、ウコンに含まれるクルクミンは非常に強力な抗炎症効果があります。

  • So, what about hangovers: The study says that curcumin has also shown protection against liver conditions, chronic arsenic exposure, and alcohol intoxication.

    では、二日酔いについてはどうでしょうか。この研究では、クルクミンは肝臓の状態や慢性的なヒ素曝露、アルコール中毒からの保護にも効果があるると言われています。

  • So, If we go down to table 1 and look for Alcohol Intoxication, we find that a single dose of just 30 milligrams of curcumin inhibited alcohol intoxication.

    したがって、表 1 に進んでアルコール中毒を探すと、たった 30 ミリグラムのクルクミンを一回投与するだけで、アルコール中毒が抑制されたことがわかります。

  • That happens to be the same amount in each bottle of ukon no chikara.

    これは、ウコンの力のボトルと同じ量です。

  • Let's go to citation 73 to see which study talks about this.

    引用 73 に進んで、どんな研究がこれについて語っているか見てみましょう。

  • And of course, it was published by a Japanese team.

    ...そしてもちろん、それは日本のチームによって発表されたものです。

  • In this article from 2011, they gave subjects a solution of curcumin where the particle size has been drastically reduced to improve bioavailability - to improve the absorption of the curcumin.

    2011 年のこの記事では、バイオアベイラビリティをよくするため、粒径を大幅に縮小したクルクミンでクルクミンの吸収を改善するソリューションを被験者に提供しました。

  • They found that this curcumin solution significantly reduced the amount of acetaldehyde in the blood after alcohol consumption.

    彼らは、このクルクミン溶液がアルコール摂取後の血中アセトアルデヒドの量を大幅に減少させることに気づきました。。

  • Acetaldehyde is a toxic byproduct of ethanol or alcohol metabolism.

    アセトアルデヒドは、エタノールまたはアルコール代謝の毒性副産物です。

  • Acetaldehyde is some 10 to 30 times as toxic as alcohol itself.

    アセトアルデヒドの毒性は、アルコールそのものの 10〜30 倍です。

  • It's one of the ways drinking alcohol makes you feel like crap and gives you a hangover.

    アルコールを飲むことは、あなたがくだらなさを感じたり二日酔いになったりするための 1 つの方法です。

  • Some people, predominantly East Asians, have a mutation in their alcohol dehydrogenase gene, which makes them convert ethanol to acetaldehyde unusually fast.

    主に東アジア人の一部の人々は、アルコールデヒドロゲナーゼ遺伝子に変異があり、異常に速くエタノールをアセトアルデヒドに変換します。

  • And, they break acetaldehyde down more slowly, leading to a very high concentration of acetaldehyde.

    そして、それらはアセトアルデヒドをよりゆっくり分解し、非常に高濃度のアセトアルデヒドをもたらします。

  • Some estimates say 6 times as much as normal.

    一部の推測では、通常の 6 倍と言われています。

  • And this leads to something known as the alcohol flush reaction, where people's neck and face turn quite red.

    そして、これは人々の首と顔が非常に赤くなることで知られている、アルコールフラッシュ反応にも関連しています。

  • This is more commonly known as the "Asian Flush.”

    これはより一般的に「アジアフラッシュ」として知られています。

  • OK, so curcumin reduces acetaldehyde, making alcohol metabolism less toxic, so you have less of a chance of getting a hangover, or at least it won't be as bad.

    クルクミンはアセトアルデヒドを減らし、アルコール代謝の毒性を低下させるので、二日酔いになる可能性を現象させます。そうでなければ、少なくともそれほど悪化させないようにしています。

  • But, to be honest, for me it was never really clear if the ukon no chikara drink even did anything.

    しかし、正直なところ私にとっては、ウコンの力ドリンクが何に効果があるかは、本当に明確ではありませんでした。

  • And it's probably because I wasn't effectively absorbing those 30 mg of curcumin.

    それはおそらく、30 mgのクルクミンを効果的に吸収していなかったからでしょう。

  • This is because your liver seems to treat curcumin like it would a foreign substance, so it doesn't absorb it very well.

    これは、肝臓がクルクミンを異物と同じように処理し、あまり吸収されないからです。

  • When you consume curcumin on its own, there is only a tiny rise in the levels in your bloodstream.

    クルクミンを単独で摂取すると、血流のレベルがわずかに上昇するだけです。

  • This very low absorption rate is the problem the study I mentioned earlier tried to solve by reducing the particle size.

    この非常に低い吸収率は、先に述べた研究で粒子サイズを小さくすることで解決しようとした問題です。

  • But, there's an easier way to absorb curcumin more effectively.

    しかし、クルクミンをより効果的に吸収する簡単な方法があります。

  • Just take it with some black pepper.

    少量の黒胡椒と一緒に摂るだけです。

  • A compound in black pepper called piperine inhibits the process in the liver that hinders curcumin absorption.

    ピペリンと呼ばれる黒胡椒の化合物は、クルクミンの吸収を妨げる肝臓の処理過程を抑止します。

  • This study found that curcumin bioavailability went up 2000% , just by consuming a quarter of a teaspoon of black pepper along with it.

    この研究では、クルクミンの生物学的利用能が 2000% 増加したことがわかりました。黒胡椒小さじ 4 分の 1 を一緒に摂取しただけです。

  • You can also add a bit of good fat and apply some heat to the turmeric to further improve absorption of the curcumin.

    良質の脂肪を少し加えたうえに、熱を加えることでクルクミンの吸収をさらに改善することができます。

  • Adding fat to the mix helps the curcumin to be absorbed directly because it's fat soluble, so if you take it with fat, it will be processed through the lymphatic system, helping to bypass the liver.

    脂肪を混ぜ合わせると、クルクミンは脂溶性なので直接吸収され脂肪と一緒に摂取することでと、リンパ系を介して処理がおこなわれ、肝臓への迂回が促進されます。

  • And heat also seems to improve the effects of curcumin.

    また、熱はクルクミンの効果を改善するようです。

  • This study found that getting the turmeric hot by adding it to people's food while cooking had much better effects than just taking it in capsule form.

    良質の脂肪を少し加え、さらにウコンに熱を加えることでクルクミンの吸収をさらに改善することもできます。

  • If we look at the ingredients in Ukon no Chikara it has high fructose corn syrup, autumn turmeric extract, salt, thickening agent, coloring, fragrance, sweetener, inositol, more sweetener, then vitamin B6, B1 and B2, and emulsifier.

    ウコンの力の成分を見ると、果糖ブドウ糖液糖、秋ウコンエキス、塩、増粘剤、着色料、香料、甘味料、イノシトール、さらに甘味料、次にビタミンB6、B1およびB2、および乳化剤が含まれています。

  • So it doesn't really look like there's anything in here to help with the absorption of the curcumin.

    脂肪を混ぜ合わせると、クルクミンは脂溶性なので直接吸収され脂肪と一緒に摂取することでと、リンパ系を介して処理がおこなわれるため、肝臓の迂回を助けます。ま

  • This is probably why I didn't have any luck with it, but to be fair, back then I was drinking a lot of alcohol - I would have 3 drinks within the first hour of a Friday night, but nowadays I'll have maybe 3 drinks per month.

    これはおそらくついていなかっただけかもしれませんが、公平に見ても当時の私はたくさんのアルコールを飲んでいました-金曜の夜は最初の1時間だけで3杯飲んでいましたが、今では月に3杯ほどです。

  • Recently my brother came to visit and we celebrated his birthday with some beers.

    最近、兄が訪れ、ビールで誕生日を祝いました。

  • My tolerance for alcohol is much lower now that I rarely drink, so I was expecting the beers we had to give me a hangover.

    お酒をめったに飲まなくなったので、アルコールに対する私の許容度はずっと低くなりました。だから、ビールで二日酔いになることを期待していました。

  • So I tried taking a couple grams of ground turmeric with black pepper and the next morning felt surprisingly ...normal.

    だから私は黒コショウと一緒に数グラムの粉のウコンを服用してみましたが、翌朝は驚くほど普通でした。

  • A couple weeks after that I had the chance to put turmeric to the test again, and I had more surprisingly positive results.

    その数週間後、私は再度ウコンを試してみる機会がありましたが、驚くほど良い結果を得ました。

  • It's not magic, but it was substantial - much better results than I ever had drinking one of these.

    これは魔法ではなく、とても実態があるものです。- 私がこれまで飲んでいたよりもずっと良い結果が得られました。

  • Personally, I've found 3 grams of ground turmeric with about a gram of black pepper has some pretty impressive effects- not just to mitigate hangovers, but anti-inflammatory effects as well.

    個人的には、3 グラムの粉ウコンと約 1 グラムの黒胡椒が、二日酔いを緩和するだけでなく、 抗炎症効果もあるという非常に印象的な効果があることがわかりました。

  • You can mix the turmeric and black pepper with hot water just off a boil and some coconut milk and cinnamon, and it's pretty good.

    ウコンと黒胡椒を、沸騰したお湯とココナッツミルクとシナモンを混ぜて混ぜると、まあまあいけます。

  • Then again, you can use whatever healthy fat you want.

    そして先程も言ったように、良性脂肪を使うことができます。

  • You could eat some macadamia nuts or an avocado along with the turmeric and black pepper in hot tea.

    その後熱いお茶でウコンや黒胡椒と一緒に、いくつかのマカダミアナッツやアボカドを食べるのもいいでしょう。

  • With the holidays and holiday parties coming up, I figured it would be good to share this.

    休日や休日のパーティーが近づいているので、これを共有してみるといいのではと思いました。

  • Even if you don't like the taste of curry, it's worth trying.

    カレーの味が気に入らなかったとしても、試してみる価値はあります。

  • It won't allow you to drink infinite alcohol of course, but you might wake up feeling better than you did last year.

    もちろん、限りなくアルコールを飲むことはできませんが、昨年よりも気分が良くなるかもしれません。

If you spend a bit of time in Japan and go out for drinks every now and then, you'll start to notice that a lot of people will beforehand, drink this stuff- it's called "Ukon no Chikara!"

日本に少しの間滞在して、時々お酒を飲みに行くと、たくさんの人が前もってこれを飲んでいることに気づくはずです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 アルコール 吸収 胡椒 脂肪 酔い 効果

検証!日本の「ウコンの力」は本当に効くの?(The Japanese Hangover Drink - Turmeric Power)

  • 820 33
    Courtney Shih に公開 2019 年 12 月 11 日
動画の中の単語