字幕表 動画を再生する
-
Marriage expert John Gottman can sit with newly engaged couples for 15 minutes or less and predict with 94% success the likelihood of whether that couple will be happily married or miserable and divorced.
結婚の専門家、ジョン・ゴットマン氏は、婚約したばかりのカップルと 15 分間同席することで、そのカップルが末永く幸せでいられるか、それとも惨めに離婚するかを、94% の確率で予想できます。
-
What is his secret?
彼の秘密は何でしょうか?
-
How does he do it?
彼はどうやって予想できるのでしょうか?
-
He says the key to relationship success does not lie in candlelight dinners.
彼によると、結婚関係の成功の鍵は、キャンドルの灯ったディナーには存在しません。
-
It is not found in trips to Paris or horse and carriage rides under moonlit skies.
パリへの旅行をしたり、月の照る空の下で馬車に乗ったりしても、その鍵は見つかりません。
-
It is not found in getting your partner a different gift every other week.
パートナーに、隔週で異なるギフトを贈ることでもありません。
-
And it is not found during long walks on the beach.
ビーチで長い間散歩しても、その鍵は見つかりません。
-
Gottman says the most important factor for a happy marriage is attention.
ゴットマン氏によると、幸せな結婚において最も重要な要素は、関心を持つことなのです。
-
Small moments of positive attention.
ちょっとした瞬間、ポジティブに関心を持つこと。
-
When I heard this I thought about my mom.
これを聞いたとき、僕は母のことを思いました。
-
See, when I was six she told me that it was the little things that make the big difference.
母は僕が 6 歳の時、「小さなことが大きな違いを生み出すのよ」と僕に言いました。
-
And as I look back on my parent's failed marriage, I see that it was those little things that eventually became non-existent.
僕の両親は離婚していますが、思い返すと、そういった小さなことが、だんだん存在しなくなっていったのだと思います。
-
And if you're watching this now then I know it sounds reminiscent cause it is all too common today on this planet that we take each other for granted.
このビデオをご覧になっているあなた、懐古談かよ、と思うかもしれません。だってこの地球上では、今日、互いを当たり前の存在として考えることが、あまりにも普通になってしまっているからです。
-
We don't know what we have until it's gone.
失って初めて分かるのです。
-
We lose touch with those who mean so much by neglecting the things that are so small.
ほんの些細なことを無視した結果、すごく大事な人との関わりを失ってしまうのです。
-
Now look, if you want a book a limousine with a mariachi band inside to take your sweetheart on a helicopter ride, that's fine.
リムジンを予約して中にマリアッチバンドを手配して、愛するあの人をヘリコプターの旅に連れて行きたいあなた、良いでしょう。
-
But I have to mention, none of that compares to giving your consistent, undivided time and attention.
でもそんなのは、相手に一貫して、集中して時間を割き、関心を持つことには、かないません。
-
Because lasting love, as Gottman said, is all about the small stuff.
ゴットマン氏が言うように、長続きする愛というのは、小さなことがものを言うからです。
-
It's about looking to your partner and telling them, "I love the way your hair looks in the morning."
相手を見て、「朝の君の髪、すごく好きだよ」と言うこと。
-
It's about sending a random "I miss you" text to tell them that they're in your heart and on your mind.
「あなたがいなくて寂しいよ」というメールをふいに送って、相手のことを心で思っているのだと伝えること。
-
It's about when they call you during the day, does your voice light up like a dream come true?
日中に相手から電話がかかってきたら、まるで夢が叶ったかのように、あなたの声は明るくなりますか?
-
Or does your tone sound like you've got better, more important things to do?
それともあなたの声は、「自分にはもっと良い、もっと大事なことが他にあるんだ」というように聞こえますか?
-
It's about choosing praise over blame.
非難するのでなく、褒めることです。
-
It's about holding the hand when you know they are afraid and you might be too, but you say, "I'm here. It's gonna be okay."
相手が怖がっているのが分かるとき、あなたも恐怖を感じているかもしれないけれど、手を取って、「ここにいるよ。大丈夫。」と言うこと。
-
It's about pressing pause on your favorite show so they can tell you about their day.
大好きな番組を一時停止して、相手が今日 1 日どんな日だったか、話せるようにすること。
-
It's about making up funny nicknames.
おかしなニックネームを付けること。
-
It's about complimenting a new hairstyle.
新しいヘアスタイルを褒めること。
-
It's about notice in the funny way their lips curl up when they smile.
笑ったとき、相手の口角が、面白く上がるのに気づくこと。
-
It's about the simple things like remembering that no matter how hard it gets or how much you argue, you're on the same team.
単純なことが大事なのです―どんなに困難になっても、どんなに議論しても、自分たちは互いの味方だと覚えておくこと。
-
It's about the simple bliss of watching a movie cuddled up in the bed.
ベッドで抱き合って、映画を見るというシンプルな至福。
-
It's the gentle kiss right on the forehead.
おでこに優しくキスをすること。
-
It's about the eye contact at the breakfast table where due to the light hitting them at a certain angle, you notice a different shade or texture of their eyes.
朝食を囲んだテーブルで、太陽光の入り込む角度のせいで、相手の目の色や質感の違いに気づく、あのアイコンタクト。
-
It's about those tight hugs from behind.
後ろから強く抱きしめること。
-
It's about choosing to be kind instead of right all the time.
いつも正しくいるのではなく、親切でいるようにすること。
-
It's the small gestures to show them they are truly treasured.
相手が本当に大切にされていることを示す、ちょっとしたジェスチャー。
-
It's not about the fancy dress up dance clubs because slow dancing in the kitchen wearing sweatpants is way better.
豪華に着飾ってダンスクラブに行くのではありません。だって、キッチンでスエットを着てスローダンスをする方が、ずっと素敵ですから。
-
It's about being weirdos together.
一緒に変なことをすること。
-
It ain't always about making the heart melt.
常にメロメロになり合うことではありません。
-
It's about getting them a glass of water when you get one for yourself.
自分用にコップ 1 杯の水を取りに行く時、相手の分も持ってきてあげること。
-
And yes, I realize that with so many extravagant celebrity weddings for some people this may sound like trash.
たくさんのセレブたちが、贅沢な結婚をしていますから、僕が話している内容なんて何でもない、と思う人も、中にはいるでしょう。
-
But if your partner doesn't feel seen, appreciated, or listened to without fear of judgement, then what kind of partnership do you have?
でも、見てくれない、感謝してくれない、話を聞いてもらっても批判される、と相手が感じているようなら―あなたたちの関係って、一体何なのでしょう?
-
It is said that three billion people in the world will go to bed hungry tonight.
今夜、30 億人が空腹を抱えて眠ると言われています。
-
And there are 4 billion who will go to bed hungry for a single word of love and appreciation.
そして、愛や感謝の一言に飢えたまま眠る人が、40 億人。
-
If you have a malnourished partner, loved one, or friend, then please listen.
栄養の不足するパートナー、愛する人、友人がいるのなら、その人の話を聞いてあげてください。
-
I want you to feed them small acts of love and attention, and now is a good time to start because it truly is the small moments of our lives that take up the biggest part of our hearts.
愛と関心という小さな行動を、そういった人たちに与えてあげてほしいのです。そして今こそ、それを始める良いタイミングなのです。