字幕表 動画を再生する
-
Hello there, and welcome.
皆さんこんにちは、そしてようこそ。
-
You know, we hear patience is a virtue.
そう、耐えることは美徳だと聞いています。
-
I suppose it probably is.
多分そうであると思います。
-
But I think patience, real patience, is an expression of deep understanding.
しかし、忍耐本当の忍耐というのは深い理解の表現だと思います。
-
You see, everything happens when it's supposed to happen.
そう、すべての出来事は、それが起きるべくして起こります。
-
Everything in this universe happens by law.
この宇宙のすべての出来事は、法則によって起こります。
-
We set targets, and we need things to happen.
目標を設定して、何かをすることが必要です。
-
We need something to come or someone to do something.
私たちは何かが来るか、誰かがする必要があります。
-
And frequently we get frustrated because it isn't happening when we think it should happen.
そして、起こるべきだと思ったときに起きていないから、しばしイライラしてしまいます。
-
Our problem is we're not thinking.
私たちの問題は、私たちが考えていないことです。
-
We believe we're in charge.
私たちは自分たちが仕切っていると信じています。
-
We are not in charge.
私たちが仕切っているわけではありません。
-
We are in charge of building the idea and holding the idea.
私たちは、アイデアの構築や保持を担当しています。
-
Everything else happens automatic.
それ以外の事はすべて自動的に行われています。
-
It happens by law.
法則によって起こります。
-
All ideas have a gestation or an incubation period.
全てのアイデアは、計画を立てている期間や考えを温めている時間があります。
-
I am told, when we plant a carrot in the area of the world that I live, it takes approximately 70 days for that carrot to grow, and manifest in form.
私が住んでいる地域にニンジンを植えると、そのニンジンが成長し形に現れるまでに約 70 日かかると言われています。
-
When the seed for the baby is planted, it takes approximately 280 days.
赤ちゃんの種を植えると、成長をするのには約 280 日かかります。
-
And we're usually patient, we will wait the 280 days.
そして私たちは通常忍耐強く、280 日間待っています。
-
Why?
何故って?
-
Because we know it's going to take approximately 280 days.
それは約 280 日かかることが、わかっているからです。
-
Well, just because we don't know how long it's going to take doesn't mean that it isn't operating by the same laws.
まあ、どれだけ時間がかかるかわからないからといって、同じ法則が使われていないわけではありません。
-
Everything operates by law.
全ては法則によって動かされています。
-
So, if we gain an understanding that all of the ideas in our mind will ultimately move into form - that's what Andrew Carnegie taught Napoleon Hill.
ですから、私たちの心の中にあるすべてのアイデアは最終的には形になっていきます-それがアンドリューカーネギーが、ナポレオンヒルに教えたことです。
-
Carnegie was Hill's mentor.
カーネギーはヒルのメンターでした。
-
He said, "Any idea that's held in the mind, that's emphasized, that's either feared or revered, will begin at once to clothe itself in the most convenient and appropriate form available."
彼は、「心に抱かれ強調されている、また恐れられ尊敬されている考えは、すぐに利用可能な最も便利で適切な形で着飾るようになるだろう」と言っています。
-
You might want to listen to that two or three times.
あなたはそれを 2、3 回聞きたいかもしれません。
-
Burn it into your mind.
あなたの心に焼き付けてください。
-
Gain an understanding of it.
理解して自分のものにしてください。
-
And you will know that whatever you're working on, takes a period of time.
そして、あなたが取り組んでいるものは何でも時間がかかることを知る事になります。
-
No one knows what the gestation period is for an idea.
アイデアを温めている期間は誰にもわかりません。
-
We only know we can shorten it through concentration, through focus.
集中することで、短縮できることだけはわかっています。
-
And when you understand that, you will become more patient.
そしてそれを理解することで、あなたはもっと忍耐強くなるでしょう。
-
And when you're more patient, you're living in a much more beautiful vibration.
そして、あなたがより忍耐強くなるとき、はるかに美しい振動の中で生きています。
-
You'll be a more pleasant person to be around.
あなたは周りにいる人たちよりも、愉快になるはずです。
-
You will enjoy yourself more.
あなた自身もっと楽しめます。
-
Patience is the result of understanding.
辛抱することは、理解した結果です。