Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I'm just expecting it to melt in my mouth.

    口の中で溶けてなくなるのが楽しみ!

  • That's all I'm here for, and absolutely worth the wait.

    そのために来たんです。絶対に待つ価値アリです。

  • What's better than pancakes for breakfast?

    朝食のパンケーキ。それを上回るものなんてあるでしょうか?

  • How about an airy, jiggly soufflé pancake?

    ふわふわ、ふるふるのスフレパンケーキはいかがでしょう?

  • For the first time, New Yorkers are able to try Japan's most famous Miracle Pancake without leaving the States.

    ニューヨーカー達は、今回初めて、アメリカにいながら、日本一有名な「奇跡のパンケーキ」を食べることができるようになりました。

  • And people are lining up to try it.

    そのパンケーキを求めて行列ができています。

  • Really cool that I can travel here and be able to have a Japanese pancake and not have to travel all the way to Japan.

    わざわざ日本まで行かずに、ここで日本のパンケーキを食べられるなんて最高ですね。

  • We're outside of Flipper's, an extremely popular Japanese pancake chain that just opened its first store right here in the United States and in the middle of Manhattan.

    私たちは今、フリッパーズの店舗外に来ています。フリッパーズは日本の超人気パンケーキチェーン店で、ここアメリカ、マンハッタンのど真ん中に海外1号店をオープンしました。

  • I mean, look at that line.

    この行列をご覧ください。

  • It's so long; it's incredible.

    とっても長い行列です。本当にすごい。

  • They're known for their soufflé pancakes that are extremely fluffy and jiggly, and I'm super, super excited to see how they're made.

    このお店は、超ふわふわ、ふるふる食感のスフレパンケーキで知られています。その調理工程を見られるということで、私もメチャメチャ興奮しています。

  • So let's go check it out.

    では、いってみましょう。

  • Taiyaki NYC, a Japanese-inspired ice cream shop, started selling its own version of soufflé pancakes in 2019, but this marks the first time a Japanese chain has brought the treat to New York.

    日本風アイスクリーム店 Taiyaki NYC でも、独自のスフレパンケーキを 2019 年に売り出していますが、今回は、日本のスフレパンケーキチェーン初のニューヨーク進出となります。

  • So yeah, I've been here for like 45, 50 minutes, and I think the first time I heard about this was, like, over a year ago.

    そうですね、45 分とか 50 分くらい待ってます。このお店のことを初めて知ったのは 1 年以上前だったと思います。

  • We're here for Flipper's because there's one in Shimokitazawa in Tokyo, and we had an experience there.

    フリッパーズが目的で来ました。東京の下北沢にもお店があって、そこで食べたことがあるんです。

  • We just wanna, like, recreate that in our hometown.

    自分たちの地元でまた食べたいと思って。

  • Flipper's stands out from some other soufflé pancakes because of its lack of a mold, giving the pancake a little less structure.

    フリッパーズのスフレパンケーキが他と違うのは、型を使わない焼成手法。それが、よりふわっとした食感を生み出すのです。

  • But without the cooked sides, it's a lot fluffier than other soufflé pancakes I've had.

    生地のふわふわ感は、これまで私が食べたスフレパンケーキの中でも群を抜いています。

  • (Japanese)

    (日本語)

  • (Japanese)

    (日本語)

  • Flipper's Kiseki Pancakes, or Miracle Pancakes, begin with more than half a dozen egg whites whipped up and folded into a mixture of egg yolks, milk, flour, and sugar.

    フリッパーズの「奇跡のパンケーキ(ミラクルパンケーキ)」は、卵 6 個分の卵白を泡立て、卵黄、ミルク、小麦粉、砂糖を合わせたタネと混ぜ合わせます。

  • Each pancake is scooped onto the grill in an exact measurement and cooks for about 10 minutes before it's topped with more batter and left to cook some more.

    一つ一つ、スクープを使って正確に計り、鉄板にタネを落とし 10 分ほど焼き、その上にさらにタネを少し乗せ、もう少し焼きます。

  • With each pancake cooked to order, you can expect to wait 20 minutes for this miracle in your mouth.

    ここでは、オーダーしてから 20 分ほど待たないと、その奇跡の食感を口にすることができません。

  • (Japanese)

    (日本語)

  • (Japanese)

    (日本語)

  • (Japanese)

    (日本語)

  • This is their classic soufflé pancake, and it's called Kiseki, which means miracle, and I'm about to eat a miracle.

    これが、こちらの定番メニューのスフレパンケーキ。「奇跡(ミラクル)」と言われています。では、いただきます。

  • The restaurant recommends we use two forks instead of a fork and a knife because it's so delicate and light.

    お店ではフォークを 2 本使うようすすめられます。ナイフとフォークじゃないんです。それは、すごくふわふわで崩れやすいからだそう。

  • And we're gonna have to treat it with the respect that it deserves.

    では、大事に扱いたいと思います。

  • Oh my God. It's incredibly fluffy, so fluffy.

    わぁ~。驚きのふわふわ感です。ほんとにふわっふわ!

  • With the cream, here I go.

    クリームを乗せて、いただきます!

  • That was so, so fluffy.

    すごく、すごく、ふわっふわ。

  • One bite isn't enough; you just wanna keep eating it, like, constantly, because one bite just melts in your mouth, and then you're like, it's time for another.

    ひと口では止まりません。ずうっっと食べたくなる食感です。口に入れると溶けてなくなって、もうすぐに次を口に入れたい!っていう感じです。

  • That's amazing; it melts in your mouth.

    すご~い。口の中で溶けてく!

  • I didn't even need to use my teeth.

    噛む必要もなかったくらい。

  • Before I fill up on these pancakes, I'm gonna try out their strawberry pancakes.

    お腹いっぱいになってしまう前に、ストロベリーパンケーキもいただいてみようと思います。

  • These are the strawberry pancakes by Flipper's, and they have a strawberry cream inside and a strawberry cream on the top.

    こちらがフリッパーズのストロベリーパンケーキ。ストロベリークリームが中にも入っていて、上にも乗っています。

  • So let's just dig in.

    まず切ってみましょう。

  • Here I go.

    こんな感じ。

  • This looks amazing!

    すごく美味しそう!

  • That's really strawberry.

    めっちゃ苺です。

  • That's a strawberry cream.

    苺の味がしっかりきいたクリームです。

  • With the original, classic Flipper's pancake, we got a really sweet flavor with the cream, and then this is definitely a little more tangy.

    フリッパーズの定番パンケーキの方は、クリームと食べると、すごく甘みがありますが、こちらは少し酸味があります。

  • But the strawberry adds, like, another layer to it.

    でも、苺の層があるおかげで

  • Definitely makes you feel like you're having a very healthy meal, and it feels so good.

    とってもヘルシーなものを食べている気持ちにしてくれます。とっても良い感じです。

  • We both got the fruit ones.

    私たちはどっちもフルーツの入ったパンケーキにしました。

  • They're the best pancakes I've ever had.

    これまで食べたパンケーキでナンバーワンです。

  • What does it taste like?

    例えるならどんな味でしょうか?

  • Sweet clouds.

    甘い雲かな。

  • I am so happy that I had these Japanese soufflé pancakes today because I didn't even have to travel to Japan to try these out again.

    今日は、日本のスフレパンケーキを食べることができて本当にうれしいです。もう一度食べるために日本まで行かなくても良いですから。

  • I'm so stoked.

    すごくテンションが上がってます。

  • I'm gonna finish this and take this home.

    これ食べきらなくちゃ。このパンケーキ持って帰ります!

  • Sorry, guys, this one's for me.

    ごめんね、みんな。これは私のもの~!

I'm just expecting it to melt in my mouth.

口の中で溶けてなくなるのが楽しみ!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

B2 中上級 日本語 パンケーキ 日本 ふわふわ タネ ふわっ 食感

ニューヨーク上陸!日本のパンケーキ (Japan's Cult-Favorite Fluffy Pancakes Are Now In NYC | Line Around The Block)

  • 2681 351
    Angel Hsu   に公開 2019 年 11 月 22 日
重要英単語

前のバージョンに戻す