Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm sitting in a bar with a couple of friends --

    翻訳: Kyohei Uto 校正: Moe Shoji

  • literally, a couple, married couple.

    私はバーで 2人の友人と座っていました

  • They're the parents of two young children,


  • seven academic degrees between them,


  • big nerds, really nice people but very sleep-deprived.

    夫婦で合計7つの学位を 持っています

  • And they ask me the question I get asked more than any other question.

    超オタクで とても素敵な人たちですが 相当寝不足です

  • They go, "So, Emily,

    彼らがした質問は 他のどの質問よりも多く 私が聞かれてきたものでした

  • how do couples, you know, sustain a strong sexual connection

    彼らはこう言いました 「ねぇ エミリー

  • over multiple decades?"

    カップルはどうやったら 何十年も 安定した性的な結びつきを

  • I'm a sex educator, which is why my friends ask me questions like this,


  • and I am also a big nerd like my friends.

    私は性教育者ですから 友人にこんな質問をされるわけです

  • I love science, which is why I can give them something like an answer.

    私自身も 友人と同じように 超オタクです

  • Research actually has pretty solid evidence

    科学が大好きなので この質問に対する 答えのようなものも返せます

  • that couples who sustain strong sexual connections

    この分野の研究には ちゃんとエビデンスがあります

  • over multiple decades

    何十年にもわたって 安定した性的な結びつきを

  • have two things in common.


  • Before I can tell my friends what those two things are,


  • I have to tell them a few things that they are not.

    ただし 私が友人たちに それが何なのかを伝える前に

  • These are not couples who have sex very often.

    それ以外のことを いくつか伝える必要がありました

  • Almost none of us have sex very often.

    頻繁にセックスをするカップルが 安定した結びつきを維持するとは限りません

  • We are busy.

    頻繁にセックスをしている人は ほとんどいません

  • They are also not couples who necessarily have wild, adventurous sex.


  • One recent study actually found

    また 野性的で冒険的なセックスを している人たちとも限りません

  • that the couples who are most strongly predicted

    実際 最近の研究では

  • to have strong sexual and relationship satisfaction,

    セックスにも 互いの関係にも 十分満足していると

  • the best predictor of that


  • is not what kind of sex they have


  • or how often or where they have it


  • but whether they cuddle after sex.


  • And they are not necessarily couples

    セックスのあと ハグをするかどうかです

  • who constantly can't wait to keep their hands off each other.


  • Some of them are.

    相手に常に触れたくて たまらないわけでもありません

  • They experience what the researchers call "spontaneous desire,"


  • that just sort of seems to appear out of the blue.

    彼らは 「自発的な欲求」と 研究者が呼ぶものを感じます

  • Erika Moen, the cartoonist who illustrated my book,

    だしぬけに現れるように感じる 欲求のことです

  • draws spontaneous desire as a lightning bolt to the genitals --

    私の本のイラストを描いた 漫画家のエリカ・モーエンは

  • kaboom! -- you just want it out of the blue.

    自発的な欲求を 性器に落ちる雷として表現しています

  • That is absolutely one normal, healthy way to experience sexual desire.

    ドーン! だしぬけに欲しくなるのです

  • But there's another healthy way to experience sexual desire.

    これは確かに 性的欲求の 典型的で健康的な感じ方のひとつです

  • It's called "responsive desire."

    けれど もうひとつ 性的欲求の 健康な感じ方があります

  • Where spontaneous desire seems to emerge in anticipation of pleasure,


  • responsive desire emerges in response to pleasure.

    自発的な欲求が 快楽への期待の中で 発生するように感じられるのに対し

  • There's a sex therapist in New Jersey named Christine Hyde,

    応答的な欲求は 快楽への反応の中で現れます

  • who taught me this great metaphor she uses with her clients.

    ニュージャージーのセックスセラピスト クリスティン・ハイドが

  • She says, imagine that your best friend invites you to a party.

    顧客に話す素敵な比喩を 教えてくれました

  • You say yes because it's your best friend and a party.

    一番の親友から パーティーに誘われたとしましょう

  • But then, as the date approaches, you start thinking,

    行くと返事しますよね 親友だし パーティーですから

  • "Aw, there's going to be all this traffic.

    でも その日が近づいてくると こう考え始めます

  • We have to find child care.

    「ああ 道も混んでるだろうし

  • Am I really going to want to put my party clothes on


  • and get there at the end of the week?"

    本当に今週末 よそ行きの服で

  • But you put on your party clothes and you show up to the party,


  • and what happens?

    でも とにかく よそ行きの服を着て 出席します

  • You have a good time at the party.


  • If you are having fun at the party,


  • you are doing it right.


  • When it comes to a sexual connection, it's the same thing.


  • You put on your party clothes,

    性的な結びつきについても 同じことが言えます

  • you set up the child care,


  • you put your body in the bed,


  • you let your skin touch your partner's skin


  • and allow your body to wake up and remember,


  • "Oh, right! I like this.

    身体は目覚め 思い出すのです

  • I like this person!"

    「ああ そうだ! 私はこれが好きなんだ

  • That's responsive desire,


  • and it is key to understanding the couples who sustain a strong sexual connection


  • over the long term,

    長年にわたり 安定した性的な結びつきを 維持しているカップルについて知るための

  • because -- and this is the part where I tell my friends


  • the two characteristics of the couples who do sustain a strong sexual connection --

    というのは― ここで 先ほど保留していた

  • one, they have a strong friendship at the foundation of their relationship.

    安定した性的結びつきを維持している カップルの 2つの特徴の話になります

  • Specifically, they have strong trust.

    1つめは 彼らの関係の基礎には 強い友情があるということです

  • Relationship researcher and therapist,

    特に 強い信頼があるのです

  • developer of emotionally focused therapy,

    人間関係の研究者で セラピストかつ

  • Sue Johnson,


  • boils trust down to this question:


  • Are you there for me?

    「信頼」をこういう質問で 要約しています

  • Especially, are you emotionally present and available for me?

    「あなたは 私のそばに いてくれますか?」

  • Friends are there for each other.

    さらに言うと「あなたの心は今ここで 私に開かれていますか?」

  • One.


  • The second characteristic is that they prioritize sex.


  • They decide that it matters for their relationship.

    2つめの特徴は 彼らがセックスを 優先するということです

  • They choose to set aside all the other things that they could be doing --

    セックスが自分たちの関係にとって 重要だと決めているのです

  • the children they could be raising and the jobs they could be going to,

    セックスをしなければできるような 他の あらゆる物事を後回しにすることを選びます

  • the other family members to pay attention to,

    子どもの面倒をみることや 仕事に出かけることや

  • the other friends they might want to hang out with.


  • God forbid they just want to watch some television or go to sleep.

    共に時間を過ごしたい 他の友人などです

  • Stop doing all that stuff and create a protected space

    ただテレビを観たり 寝てしまいたいと 思うなんて もっての外です

  • where all you're going to do is put your body in the bed

    こうしたこと全部を中断して 守られた空間を作り

  • and let your skin touch your partner's skin.


  • So that's it:


  • best friends,


  • prioritize sex.


  • So I said this to my friends in the bar.


  • I was like, best friends, prioritize sex, I told them about the party,

    バーで 友人にこの話をしました

  • I said you put your skin next to your partner's skin.

    良い友人関係と セックスを優先すること パーティーのたとえや

  • And one of the partners I was talking to goes, "Aaagh."


  • (Laughter)

    すると 1人が言うには 「うわぁ…」

  • And I was like, "OK, so, there's your problem."


  • (Laughter)

    私は「わかった それが問題だね」

  • The difficulty was not that they did not want to go to the party, necessarily.


  • If the difficulty is just a lack of spontaneous desire for party,

    パーティーに行きたくないのが 問題の原因とは限りません

  • you know what to do:

    もしパーティーに行きたいという 自発的な欲求の欠如が問題なら

  • you put on your party clothes and show up for the party.


  • If you're having fun at the party, you're doing it right.

    よそ行きの服を着て 出席すればいいんです

  • Their difficulty was that this was a party

    それでパーティーを楽しめれば 万事OK

  • where she didn't love what there was available to eat,


  • the music was not her favorite music,

    そのパーティーで出される食べ物が 好きではなかったり

  • and she wasn't totally sure she felt great about her relationships with people


  • who were at the party.

    他の出席者との関係が良好だという確信が 完全には持てない―

  • And this happens all the time:


  • nice people who love each other come to dread sex.

    これは よくあることです

  • These couples, if they seek sex therapy,

    お互いを愛している素敵なカップルが セックスを恐れるようになります

  • the therapist might have them stand up

    もし セックスセラピーを受けたら

  • and put as much distance between their bodies as they need


  • in order to feel comfortable,


  • and the less interested partner will make 20 feet of space.


  • And the really difficult part is that space is not empty.

    相手に興味のないパートナーだったら 6メートルは離れるでしょう

  • It is crowded with weeks or months or more

    そして本当の問題は 2人の間にあるのは ただの空間でないということです

  • of the, "You're not listening to me,"

    そこに渦巻いているのは 何週間か何か月かの間に溜まった不満―

  • and "I don't know what's wrong with me but your criticism isn't helping,"


  • and, "If you loved me, you would," and, "You're not there for me."

    「何が気に入らないのか知らないけど 批判されても困る」や

  • Years, maybe, of all these difficult feelings.

    「愛してるなら こうして」 「あなたの心がここにない」です

  • In the book, I use this really silly metaphor

    おそらくは何年分も こうした 対処困難な気持ちが積み重なっているのです

  • of difficult feelings as sleepy hedgehogs

    自分の本の中では へんてこな比喩を使いました

  • that you are fostering until you can find a way to set them free

    こうした気持ちを 眠たいハリネズミにたとえたのです

  • by turning toward them with kindness and compassion.

    皆さんはハリネズミたちを 育てているんです

  • And the couples who struggle to maintain a strong sexual connection,

    優しく 思いやりをもって向き合うことで 逃がしてやる方法を見つけられるまで

  • the distance between them is crowded with these sleepy hedgehogs.

    安定した性的な結びつきを維持するのに 苦労しているカップルの間は

  • And it happens in any relationship that lasts long enough.

    こうした眠たいハリネズミで いっぱいになっているのです

  • You, too, are fostering a prickle of sleepy hedgehogs

    これは 長続きしている関係なら どの関係にも起こりえます

  • between you and your certain special someone.

    皆さんも 特別な誰かとの間にいる

  • The difference between couples who sustain a strong sexual connection

    チクチクする眠たいハリネズミを 育てているはずです

  • and the ones who don't

    安定した性的な結びつきを 維持しているカップルと

  • is not that they don't experience these difficult hurt feelings,


  • it's that they turn towards those difficult feelings

    前者が 対処困難で傷ついた気持ちを 経験していないということではなく

  • with kindness and compassion

    彼らは こうした気持ちに 優しさと思いやりをもって

  • so that they can set them free


  • and find their way back to each other.


  • So my friends in the bar are faced with the question under the question,


  • not, "How do we sustain a strong connection?"

    ここで友人たちは 疑問の下に 隠された さらなる疑問に直面しました

  • but, "How do we find our way back to it?"

    「どうしたら安定した結びつきを 維持できるか?」ではなく

  • And, yes, there is science to answer this question,

    「どうしたら安定した結びつきに 戻れるか?」です

  • but in 25 years as a sex educator,

    この疑問に答えられる 科学の分野も存在していますが

  • one thing I have learned is sometimes, Emily,

    25年間 性教育者として 活動する中で 学んだことの1つは

  • less science,

    「エミリー 時には科学は少なめに

  • more hedgehogs.


  • So I told them about me.

    ですから 彼らには 私自身の話をしました

  • I spent many months writing a book about the science of women's sexual well-being.

    私は女性の健全な性のあり方を科学する本を 何か月も執筆していました

  • I was thinking about sex all day, every day,

    一日中 毎日毎日 セックスのことを考えていました

  • and I was so stressed by the project that I had zero -- zero! -- interest

    この企画に とてもストレスを 感じていたので 全然 全く

  • in actually having any sex.

    セックスをしたいなんて 思えませんでした

  • And then I spent months traveling all over,

    取材のため あらゆるところに 旅行して数か月を過ごし

  • talking with anyone who would listen


  • about the science of women's sexual well-being.

    耳を傾けてくれそうな人なら 誰とでも話をし

  • And by the time I got home, you know,

    家にたどりつく頃には そう

  • I'd show up for the party, put my body in the bed,

    よそ行きの服に着替えて ベッドに潜り込み

  • let my skin touch my partner's skin,


  • and I was so exhausted and overwhelmed I would just cry and fall asleep.

    私は疲れ果てて 感情に圧倒されてしまい ただ泣いて 眠りにつきました

  • And the months of isolation fostered fear and loneliness

    数か月の間 独りだったために 恐怖や孤独を感じ

  • and frustration.


  • So many hedgehogs.

    たくさんのハリネズミが 育っていました

  • My best friend, this person I love and admire,

    愛し尊敬している 一番の友人であるはずの人が

  • felt a million miles away.


  • But ...


  • he was still there for me.

    彼は変わらず そばにいてくれました

  • No matter how many difficult feelings there were,

    対処困難な気持ちが どれだけたくさんあっても

  • he turned toward them with kindness and compassion.

    彼は優しさと思いやりをもって それに向き合ってくれました

  • He never turned away.


  • And what was the second characteristic


  • of couples who sustain a strong sexual connection?

    カップルの 2つめの特徴はなんでしたか?

  • They prioritize sex.


  • They decide that it matters for their relationship,

    セックスが自分たちの関係にとって 重要であり

  • that they do what it takes to find their way back to the connection.

    元の関係に戻るために 必要なことをすると決めているのです

  • I told my friends what sex therapist and researcher Peggy Kleinplatz says.

    セックスセラピストであり研究者の ペギー・クラインプラッツはこう問います

  • She asks: What kind of sex is worth wanting?

    「どんなセックスなら 求めるに値すると思いますか?」

  • My partner and I looked at the quality of our connection

    パートナーと私が見直したのは 自分たちの結びつきの質と

  • and what it brought to our lives,

    セックスが人生に 与えてくれたものでした

  • and we looked at the family of sleepy hedgehogs

    そして 私が家庭に持ち込んだ―

  • I had introduced into our home.

    眠たいハリネズミたちについても 見直しました

  • And we decided it was worth it.

    そして セックスには 価値があると決めました

  • We decided -- we chose -- to do what it took to find our way,

    決めたというよりは 選んだのです 元の関係に戻るために必要なことをし

  • turning towards each of those sleepy hedgehogs,

    眠たいハリネズミの1匹1匹 つまり

  • those difficult hurt feelings,


  • with kindness and compassion


  • and setting them free so that we could find our way back

    ハリネズミたちを逃してやって 元の関係―

  • to the connection that mattered for our relationship.

    自分たちにとって重要な 性的な結びつきに戻ることを

  • This is not the story we are usually told

    こんな話は 性的欲求が 長期的な関係において

  • about how sexual desire works in long-term relationships.

    どう働くかという文脈では 滅多に語られません

  • But I can think of nothing more romantic,

    けれど 私にはこう思えるのです 一番ロマンチックで

  • nothing sexier,


  • than being chosen as a priority

    「一番大事なもの」として 選ばれることだと

  • because that connection matters enough,

    そうした結びつきには ちゃんと意味があるからです

  • even after I introduced all of these difficult feelings into our relationship.

    私が 対処困難な気持ちをたくさん 自分たちの関係に持ちこんだ後でさえ

  • How do you sustain a strong sexual connection over the long term?

    長期にわたり 安定した性的な結びつきを 維持するにはどうしたらよいか?

  • You look into the eyes of your best friend,

    最良の友人であるパートナーの 目をしっかり見て

  • and you keep choosing to find your way back.

    元の関係に戻ることを 選択し続けるのです

  • Thank you.


  • (Applause)


I'm sitting in a bar with a couple of friends --

翻訳: Kyohei Uto 校正: Moe Shoji


A2 初級 日本語 セックス 結びつき ハリネズミ 欲求 カップル 安定

【TED】エミリー・ナゴスキ: カップルが生涯 安定した性的な結びつきを維持するには (How couples can sustain a strong sexual connection for a lifetime | Emily Nagoski)

  • 225 5
    林宜悉   に公開 2019 年 10 月 17 日