Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Today we are doing a snack swap.

    今日は、お菓子の食べ比べをしたいと思います。

  • Obviously I'm team Taiwan.

    まあ、どう考えても俺はチーム台湾だよね。

  • And I'm repping team USA.

    私はアメリカチームの代表です。

  • Let me tell you something: America knows how to put some sugar in some snacks and make them taste good.

    ひとこと言わせて、アメリカ人はお菓子の中に砂糖を入れて美味しいのを作るのが上手なんだよね。

  • Taiwanese snacks, it's better than any American snack.

    台湾のお菓子は、アメリカのどのお菓子よりも美味しいでしょ。

  • I believe it, honestly.

    正直言って、その通りだと思う。

  • Really, why?

    マジで、何で?

  • - Well, first of all. - Why are we doing this video?

    ーいや、だってまずさ… -このビデオの意味がなくなっちゃうじゃん!?

  • I'm really excited to show you the stuff that I grew up with.

    私が食べて育ってきたものを是非紹介したいんです。

  • I'm so excited.

    めっちゃ楽しみ。

  • Rice Krispies Treats, they're so good.

    Rice Krispies Treats、これはホントに美味い。

  • As you open it you know that you may not feel your toes at the end of the day.

    袋を開けると、あーこれは食べ過ぎちゃうなってのはすぐわかるよね。

  • It's worth it.

    でもそれだけ美味しいってこと。

  • That is marshmallow and Rice Krispies.

    これはマシュマロと Rice Krispies。

  • These used to be much bigger by the way.

    ちなみに、昔はもっと大きかったんだけど。

  • I don't know if the FDA issued a warning.

    FDA に注意されたのか知らないけど。

  • These suckers are called sachima.

    こいつらは Sachima って名前で。

  • Sachima.

    Sachima ね。

  • Sachima, I think the concept is the same.

    Sachima も、コンセプトは一緒だと思うんだけど。

  • A snack that comes in a block form.

    ブロック状になったお菓子って感じで。

  • It's deep fried noodles and then they bind it together with this delicious caramel glaze.

    麺を揚げて、キャラメルでつやを出しながらブロック状にしてあるんだけど。

  • You got me at caramel.

    キャラメルってのがヤバいね。

  • I used to have a ton of these as a kid.

    ちっちゃい時はよく食べてた。

  • Oh, whoa, they're huge!

    うわ、これでかっ!

  • That one's giant. Look at this, see what I'm saying?

    バカでかいでしょ、これ。ホラこっち見てよ、私の言ってる事分かるでしょ?

  • Look at this, see what I'm saying? Look, this is half the size of this.

    見てこれ、ね?ホラ、これの半分の大きさじゃん。

  • I think this is the only time the American portion is smaller than the international version.

    アメリカのサイズが国際基準よりも小さくなっている唯一の例じゃないの、これって。

  • You eat a whole one of these?

    これを 1 個丸ごと食べちゃうわけ?

  • You can eat like five of these.

    ってか、5 個くらいはいけるよ。

  • Oh, I love the caramel!

    うわー、キャラメルが美味しい!

  • If you put powdered sugar on top of this, it would taste like a funnel cake.

    パウダーシュガーを上にかけたら、ファンネルケーキみたいな味になるよね。

  • I could save this for breakfast, lunch, and dinner.

    これ 1 個で、朝昼晩ご飯全部済んじゃいそう。

  • This is a journey.

    時間かかるでしょこれは。

  • It smells like vanilla ice cream.

    バニラアイスクリームみたいなにおいがする。

  • This is really good.

    ホント美味しい。

  • I don't remember so much marshmallow flavor.

    マシュマロ味ってこんなに強かったかな。

  • It's not as sweet as I thought it was gonna be.

    思ってたほど甘ったるくはないかな。

  • This is getting a little bit too sweet for me.

    ちょっと甘すぎって感じになってきた。

  • I'm going to just lay this here.

    もうたくさん、って感じですね。

  • This is really good.

    これってホント美味しい。

  • It's really sticky though, gets in the teeth.

    でも結構、歯にまとわりつく感じ。

  • Oh yeah, I forgot to mention, it's super sticky.

    あー、そうそう、言うの忘れてたけど、これってめっちゃベトベトしてるから。

  • I would rather a dentist visit than on my death bed, so, this wins.

    甘すぎて死ぬよりは歯医者に行く方がいいから、こっちの勝ち。

  • Oh my gosh!

    エーッ!

  • They look so similar!

    スゴイ似てる!

  • We have the Koloko which is the pea crackers.

    この Koloko は豆のクラッカーで。

  • Made from peas; P-A - , P-E-A, peas, no...

    豆から作られてて、P-A、P-E-A と書いて、豆、イヤ、ちが…

  • P-E-A - Not, no, not - P E A

    P-E-A イヤ、違う、PEA ですね

  • They're just delicious.

    美味しすぎる。

  • This is one of my favorite snacks.

    俺の中ではお気に入りのお菓子の一つ。

  • Everybody knows that everybody has had it as a kid.

    誰でも小さい時に食べたことがあるのはみんな知ってるでしょ。

  • Garlicky flavor, it's like an umami bomb in little chips.

    ガーリックっぽい味で、小さなチップスにウマミが凝縮されてるみたいな。

  • In USA, America we have Fritos flavored twists, honey barbecue.

    アメリカからは、Fritos のハニー BBQ 味です。

  • I remember so vividly getting so excited to buy these.

    これ買う時に、ホントに嬉しかったのをはっきり覚えてるから。

  • Growing up we used to do Frito pies, which we used to do chili and cheese.

    子どもの頃、よく Frito パイってのを作ったの、チリとチーズを入れて。

  • They're are so good, so delicious.

    最高、スゴイ美味しい。

  • Sweet, tangy barbecue flavor with that twist and that crunch, you actually taste the flavors five hours after you eat them.

    甘さと酸味の BBQ フレーバーにパリパリ感、5 時間たってもまだ味が口の中に広がってる、みたいな。

  • It smells good.

    いいにおいー。

  • Look at the color difference.

    色も全然違う。

  • I could actually eat this whole bag.

    これ、1 袋全部食べれそう。

  • This is very, very salty.

    これって結構しょっぱい。

  • Ooh!

    うわ!

  • Mm.

    うーん。

  • This is a light, delicate, garlic flavor.

    軽くて、デリケートなガーリック味だね。

  • Comes in like moments later.

    ちょっとしてから味がしてくるみたいな。

  • - It's really mellow. - It creeps on you.

    ーやわらかいよね。 -じわじわ来る感じ。

  • This one just punches you in the face.

    こっちはいきなりドカン、だけど。

  • I still love this.

    こっちも好きだけどね。

  • Uppercuts you.

    アッパーカットが入るみたいな。

  • It's really salty, but I can't stop eating it.

    すごいしょっぱいんだけど、やめられない。

  • I don't know what America's done to me, but.

    アメリカのせいでこうなっちゃったのか分かんないけど、

  • Yes pea crackers, who knew?!

    豆のクラッカーっての、聞いた事も無いんだけど?

  • What if I'm Taiwanese now? Let me switch with you.

    今から台湾人になろっかな?ちょっと交換しようよ。

  • What the hell, this is delicious.

    何コレ、美味しすぎる。

  • I need a refresher.

    冷たい飲み物が欲しい。

  • I gotta give it, my country, man.

    でもアメリカに軍配でしょ、これは。

  • I gotta give it to my country. I forgot how this bursts with flavor!

    私の国の勝ちね。こんなにフレーバー満載だったの忘れてた!

  • I think I would have to stick with that one.

    ボクはこっちの方がいいかな。

  • This is a lot more flavorful.

    フレーバー感がこっちの方が強い。

  • I think I have to agree.

    これは私も同感ですね。

  • That's why I'm saving this so I can make me a chili pie later, okay.

    チリパイを後で作るために今は食べ過ぎないようにしてんのよ、ね。

  • This beef jerky, this is like a childhood staple as well.

    このビーフジャーキーってのも、子どもの頃の主食みたいなもんでしょ。

  • Coming home from school, having your beef jerky.

    学校から帰ってきて、ビーフジャーキーを食べる、みたいな。

  • The snack that you would take like camping.

    このお菓子は、キャンプとかに持って行くよね。

  • So this is also beef jerky, also my childhood favorite.

    こっちもビーフジャーキーで、俺が子供の頃大好きだったんですね。

  • Juicy and tender and it's like all kinds of amazing.

    ジューシーでやわらかくて、美味しさのオンパレード。

  • In Taiwan you would see stalls and they would literally be grilling the jerky.

    台湾には屋台があって、そこで文字通りジャーキーを焼いてんの。

  • - So you saw it up close and personal. - We saw it.

    ーってことは、目の前で自分の目で見たことがあるって事ね。 -この目で見た。

  • You know how your meals getting made.

    どうやってご飯が作られてるかよく分かってんのね。

  • Every time I go to Taiwan I honestly just want to bring a suitcase of pork jerky back, but US customs won't let me.

    私は台湾に帰るたびにホントにポークジャーキーをスーツケースいっぱいに入れて持って帰ってきたいんだけど、アメリカの税関がダメって言うの。

  • Look at that packaging.

    箱のデザイン見てよコレ。

  • I feel like gold is inside of this.

    金が中に入ってんじゃないの、みたいな。

  • Look at this, just take it okay?

    こっち見てよ、はいどうぞ、持ってけば?

  • Just take the jerky.

    ジャーキーが欲しいんでしょ。

  • Take the damn jerky and leave.

    さっさと持って出ていけっつーの。

  • Swap!

    交換しよ!

  • I'm gonna open my golden ticket!

    金の箱を開けてみましょー!

  • Smells like liquid smoke.

    薫液みたいな臭いがする。

  • It's like smoke, pfft.

    煙みたいな、ブヮッ。

  • What the heck?

    何コレ?

  • This is a large piece of meat!

    これって、おっきな肉の固まりじゃん!

  • You can feed your family for a week.

    家族全員が 1 週間食べて暮らせるから。

  • This is one piece.

    これで 1 ピースだって。

  • Ooh, that smells so good!

    あー、スゴイ良い香り!

  • I feel like this was freshly made.

    今作られたばっかりって感じ。

  • I feel like they just sent it here like an hour ago.

    ほんの 1 時間前に直送されましたって感じ。

  • The color's so different.

    色が全然違うじゃん。

  • Okay, wow, that is not a color.

    そっか、うわー、この色はちょっと違うよね。

  • What cow you know's out here walking around like this?

    こんな感じの牛、見たことある?

  • You can see it's like softer.

    ホラ、これってやわらかいのが見て取れるでしょ。

  • This, it's like, it's not...it's not moving.

    こっちは、何か、全然…動きませーん。

  • This texture is a little artificial.

    この食感がちょっと作り物っぽい。

  • I still like these.

    それでも好きだけどね。

  • That is what I think of when I think of beef, just a lot of salt, a lot of, a lot of smoky.

    ビーフって言うとこういうのをイメージする、塩がいっぱいでスモーキーな香り。

  • And a lot and a lot of salt.

    塩はたくさん入ってるよね。

  • This actually tastes really good.

    これは確かにホント美味しい。

  • Man, America, what we doing?

    いやー、アメリカ、何やってんの?

  • What are we doing?

    しっかりしてよ?

  • I know it sounds like I'm not rocking with my country, but how can you blame me when you've got textured, tender jerky?!

    自分の国の方はたいして褒めてないけど、だってこんなにやわらかくて口当たりの良いジャーキーと比べたらしょうがないでしょ?

  • I will always go with our beef jerky.

    私は絶対に自分のジャーキーの方が良いな。

  • It's the best.

    最高でしょ。

  • No, don't disrespect my beef jerky!

    やめてよ、私のビーフジャーキーに手荒な真似しないで!

  • I have pineapple cakes which are our specialty.

    台湾名物パイナップルケーキです。

  • National treasure of Taiwan.

    台湾の国宝ですね。

  • This is what we gift friends.

    友だちにはこれをプレゼントします。

  • It's essentially shortbread on the outside and pineapple/winter melon jam on the inside.

    基本的には、外側がショートブレッドでパイナップル・冬瓜ジャムが中に入ってるってやつで。

  • So good!

    とっても美味しい!

  • On the American side we have Fig Newtons!

    アメリカからは、Fig Newtons です!

  • Oh my goodness, I grew up with these like every day in my household.

    キャー、これは家にいつもあって毎日食べながら育ったもん。

  • Fat free?

    脂肪分ゼロかって?

  • Nuh uh, no, I never ate the fat-free ones.

    いやいや、ないない。脂肪分ゼロのやつなんか絶対食べないもん。

  • It sounds very similar.

    結構似てる感じだよね。

  • An outside kind of cakey layer with inside jam.

    外側はケーキっぽくて中にはジャムが入ってるっていう。

  • I love Fig Newtons.

    Fig Newtons、だーいすき。

  • Smells, good.

    良い香り。

  • Made with real fruits.

    本物のフルーツが使われてるって。

  • Cute packaging!

    袋がカワイイ!

  • It says good.

    「Good」って書いてある。

  • Just in case you needed to know how good it was.

    どれくらい Good なのか知りたい人のためにね。

  • Grab and go, oops sorry.

    移動しながらでも食べれる、おっとゴメン。

  • You haven't even tried it, you're already trying to throw it away!

    食べてみてもいないのに、すでに投げ捨てるってどういうこと!

  • Oh, snap!

    ヤバーい!

  • Oh, the smell just comes out and it's just so rich with pineapple.

    袋を開けるとパイナップルの香りが強いね。

  • Ooh, they're almost the same size!

    あれ、大きさはほとんど一緒だ!

  • They are almost the same size.

    一緒だね、確かに。

  • Nice.

    イイ感じ。

  • It smells very pineapple-y.

    パイナップルっぽいにおい。

  • Okay, Taiwan.

    台湾、ね。

  • What if I, I'm going to Taiwan this year.

    もしかしたら、今年私は台湾に行くかもねー。

  • I really like the fig jam and the breading ratio.

    イチジクのジャムと生地の割合がすごく良いよね。

  • The flavor is a little more sophisticated.

    味はより洗練されているっていうか。

  • But I like it.

    でも好きだけどね。

  • These are super similar.

    どっちもかなり似てるね。

  • The cake is very buttery.

    ケーキはすごいバターっぽくて。

  • - Refresher course. - Yeah, I need a refresher.

    ーサッパリしたのが欲しい。 -うん、私も欲しい。

  • Fig, it tastes like home.

    イチジク、実家のような安心感。

  • No high fructose corn syrup, so she wins.

    果糖コーンシロップもなし、ってことでこっちの勝ち。

  • She wins.

    勝ちでーす。

  • Agree to disagree.

    異議ありだけど。

  • Is yours made with real fruit?

    そっちは本物のフルーツで作られてんの?

  • Real pineapple!

    本物のパイナップルだよ!

  • Agree to disagree.

    お互いに反対ですって事で。

  • So pineapple cake wins?

    じゃ、パイナップルケーキの勝ちってこと?

  • Yeah, I think pineapple cake wins in this case.

    うん、この場合はパイナップルケーキの勝ちだと思うね。

  • Yay!

    やったー!

  • Sorry Mr. Newton.

    ニュートンさんゴメンナサイ!

  • Sorry Mr. Newton!

    ニュートンさんゴメンナサイ!

  • Sorry, not sorry.

    ゴメンとは思ってないけど。

  • That's good!

    イイねこれ!

  • Goldfish weren't really my thing, Cheez-Its were.

    Goldfish はそんなに好きではなかったけど、Cheez-Its は好き。

  • But you know what, as I've gotten older, I've actually kind of grown to like them.

    でもさ、大人になったら好きになってきたんだよね。

  • One time I ate a whole bag of these and then I vomited in the back of my mom's van when I was a kid, 'cause I love them so much!

    子どもの頃、一回だけこれ 1 袋丸ごと食べてお母さんの車の後ろの席で吐いたことがある。それだけ好きだったんだ!

  • And you still love them?

    今でも好きなの?

  • I love them so much.

    大好き。

  • This says it's made with smiles.

    スマイルで作られたって書いてある。

  • Aw!

    あら!

  • I have squid chips.

    イカチップスです。

  • It says (speaking in foreign language)

    XXX(外国語)って書いてあるけど

  • It just mean very squid flavor.

    とってもイカの味がするっていう意味。

  • Which I know sounds bizarre.

    まあ、わけわかんないと思うけど。

  • I've had this a lot as a kid.

    子どもの頃よく食べた、これ。

  • If you bring us to the supermarket, the grocery store, we'd be like, this is the one.

    スーパーとかのお店にに買い物に行くと、まあこれをカゴに入れるわけ。

  • Just seeing the packaging it's like very nostalgic.

    パッケージ見てるだけでノスタルジックな気分。

  • OMG, the flavor whiplashes you first and foremost.

    スゴイこれ、何て言ってもフレーバーが一気に来る。

  • Oh my god, this is so cool!

    うわー何コレ、すごいじゃん!

  • Look at how cute this is.

    カワイイでしょ、見てこれ。

  • Look at how adorable.

    可愛らしいでしょ。

  • Like I'm gonna do a little ring action, okay, hello!

    指にはめちゃおうかな、みたいな。こんにちわー!

  • I'm just really intrigued by the concept of a squid chip.

    イカチップスっていうコンセプト自体が面白いよね。

  • There she is!

    おー、来た来た!

  • Right, well, it's just really subtle squid flavor.

    でしょ、まあ、微妙なイカフレーバーなんだよ。

  • The squid is loving this.

    イカも大喜びね。

  • The squid is like, I gotcha.

    イカ的にも、よっしゃ。

  • Welcome to Taiwan.

    台湾にようこそ、みたいな。

  • The thing that made you vomit.

    吐いちゃったやつね。

  • Stop!

    やめろって!

  • It's better to get quantity.

    たくさん食べるのが良いんだよ。

  • I like the goldfish, who wouldn't like it?

    goldfish は好きだけどな、皆そうでしょ?

  • It's cheesy.

    チーズ味で。

  • I think I didn't like when I was little 'cause I like my cheddar to hit me in the face.

    子どもの時好きじゃなかったのは、チェダーチーズ味をガッツリ楽しみたかったからかな。

  • Ooh.

    おーっ。

  • The cheese is very subtle.

    チーズ味はすごい薄味。

  • I could see myself snacking on this, just like...

    こんな感じにドンドン食べれちゃうな…

  • This complements it so well.

    お互いをすごく良い感じに補い合うじゃん。

  • Oh, the combination!

    あー、コンビネーションね!

  • I'm gonna give this a tie. Can I do that?

    引き分けにしたいな。それっていいの?

  • Right there!

    これこれ!

  • Right there!

    これ最高!

  • We can't let a fish and a squid fight. They can't beef!

    魚とイカは争えないでしょ。牛は良いけど!

  • They are one and the same!

    同じだもん!

  • A snack is a snack, and I'm a snack fan.

    お菓子はどれもお菓子だよね、そしてボクはお菓子が大好きだということ。

  • I think we need to get our blood pressure checked now, man, 'cause I don't know how we're doing.

    血圧計った方が良いよ、マジで。色んなの食べたから。

  • We just had sodium, sugar, it was lit.

    塩分に砂糖、サイコーって感じ。

  • Yes.

    確かに。

  • Ready for bed actually.

    何気にすぐ寝れそう。

  • Yeah, same, I wanna take a nap now.

    うーん、そうね。昼寝したくなってきた。

  • When are you coming to Taiwan?

    いつ台湾に来る?

  • I really wanna come to Taiwan, and I want Inga to take me and show me around.

    本当に台湾行きたいよ。Inga に案内してもらいたい。

  • Let's do it!

    決まり―!

Today we are doing a snack swap.

今日は、お菓子の食べ比べをしたいと思います。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 BuzzFeed パイナップル 食べ 美味しい 勝ち じゃん

アメリカ人と台湾人がお菓子の食べ比べ (American & Taiwanese People Swap Snacks)

  • 12209 386
    Estelle に公開 2019 年 11 月 04 日
動画の中の単語