Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • We begin here in Hong Kong, which is reeling from some of the most dramatic scenes it has seen in years.

    ここ数年で最もドラマチックなシーンのいくつかを見てきた香港から始まります。

  • They want the government to completely scrap a bill.

    政府に法案を完全に廃案にしてほしいと言っている。

  • Authorities fired tear gas and pepper spray.

    当局は催涙ガスとペッパースプレーを発砲した。

  • We have been shot by rubber bullets.

    ゴム弾で撃たれたことがあります。

  • We have been beaten up by the indiscriminate use of the batons of the police officers.

    警察官のバトンを無差別に使用して叩きのめされました。

  • And more than 1,500 activists were arrested.

    そして1500人以上の活動家が逮捕されました。

  • We're following breaking news in Hong Kong, where police say a protester was shot by an officer during violent demonstrations.

    香港のニュース速報をお伝えします 抗議者が暴力的なデモの最中に 警官に撃たれたと警察が言っています

  • We have seen the erosion of the freedom of speech, the freedom of press.

    言論の自由、報道の自由の侵食を見てきました。

  • We have 200,000 people took to the streets during the Umbrella Movement, but for now, it's 2 million people, 1/4 of Hong Kong's population.

    アンブレラ運動の時には20万人が街頭に出ましたが、今のところは200万人で香港の人口の1/4です。

  • My name is Denise Ho.

    デニス・ホーと申します。

  • My name is Brian Leung.

    ブライアン・レオンといいます。

  • I'm Nathan Law.

    ネイサン・ローだ

  • Joshua Wong, activist from Hong Kong.

    ジョシュア・ウォン 香港出身の活動家。

  • I protest because I believe that autonomy and democracy are the fundamental values that Hong Kong people deserve.

    私が抗議するのは、自治と民主主義こそが香港人にふさわしい基本的な価値観だと信じているからです。

  • I've been arrested for eight times, being prosecute(d) and jailed for three times.

    8回逮捕されて起訴(D)されて懲役3回。

  • I will just continue to fight until the day Hong Kong people can enjoy freedom and democracy.

    私はただ、香港の人々が自由と民主主義を享受できる日まで戦い続けます。

  • A lot of Chinese propaganda wanted to depict Hong Kong citizens, Hong Kong protesters as rioters, but, in fact, we are a bunch of people who were forced to resist.

    多くの中国のプロパガンダは、香港市民、香港の抗議者を暴徒として描きたがっていたが、実際には、我々は抵抗を余儀なくされた人々の集まりである。

  • Before the protests, people probably knew me as the rebellious singer.

    抗議の前は、反抗期の歌手として知られていたのではないでしょうか。

  • China's presence and its suppression in Hong Kong is phenomenal.

    香港での中国の存在感と弾圧は驚異的です。

  • I was elected as the youngest ever lawmaker in Hong Kong in 2016, but under China's intervention, I lost my seat.

    2016年に香港で史上最年少で当選しましたが、中国の介入を受けて議席を失いました。

  • And more than 50,000 of the voters who voted for me also lost their mandate.

    そして、私に投票してくれた5万人以上の有権者の中にも委任状を失った人がいます。

  • The protestors wear masks because they're afraid.

    デモ隊は怖いからマスクをしている。

  • They're afraid of the totalitarian control by the government.

    政府による全体主義的な支配を恐れている。

  • They are afraid of their identity being revealed.

    彼らは自分の正体がバレるのを恐れている。

  • I took off my mask on July 1st because I want to appeal to other protesters who might not agree with our tactics.

    7月1日にマスクを外したのは、私たちの戦術に賛同しないかもしれない他の抗議者にアピールしたいからです。

  • I want to show them actually behind all the chaos, there are demands.

    混乱の裏には要求があることを見せたいのです。

  • There are young people who really are trying to, you know, make their voice heard.

    本当に自分の声を伝えようとしている若者がいます。

  • The five demands of the protestors are:

    抗議者の要求は5つ。

  • We urge government completely withdraw the extradition bill.

    我々は政府に強制送還法案を完全に撤回するよう求める。

  • Withdrawal of the characterization that, you know, protestors are rioters.

    抗議者は暴徒だという特徴付けの撤回

  • Independent investigative inquiry on police brutality.

    警察の残虐性についての独立調査。

  • Giving amnesty to protesters who have been arrested or prosecuted.

    逮捕・起訴された抗議者に恩赦を与えること。

  • Finally, with our cause on free election.

    最後に、選挙の自由に関する私たちの大義をもって

  • Hong Kong is at the forefront of the clash of authoritarian and democratic values.

    香港は権威主義と民主主義の価値観の衝突の最前線にいる。

  • We are going towards an even more authoritarian world, actually, where we are seeing governments ripping the rights of their people very brutally.

    私たちはさらに権威主義的な世界に向かっています。実際、政府が国民の権利を非常に残忍に剥奪しているのを目の当たりにしています。

  • Hong Kong is in the front lines of this very global fight.

    香港はこの世界的な戦いの最前線にいる。

  • I urge the US Congress to pass the Hong Kong Human Rights and Democracy Act.

    米国議会に香港人権・民主主義法の可決を強く求める。

  • Human rights should not be override (overridden) by business interests or trade deal.

    人権は、商売上の利益や取引上の取引で上書き(上書き)されるべきではありません。

  • If you care about democracy, if you care about freedom and human rights, you should join hands with us.

    民主主義に関心があるならば、自由と人権に関心があるならば、手を組むべきだ。

  • And I do call for anyone in the international communities to wake up to the situation where we are seeing regimes taking away these rights from people.

    そして、私は国際社会の誰もが、政権が人々からこれらの権利を奪っている状況に目を覚ますことを求めています。

  • And we should fight as one community in solidarity.

    そして、一つの共同体として連帯して戦うべきです。

We begin here in Hong Kong, which is reeling from some of the most dramatic scenes it has seen in years.

ここ数年で最もドラマチックなシーンのいくつかを見てきた香港から始まります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 香港 抗議 主義 民主 自由 人権

アンマスクド自由のための世界的な闘いを推進する香港の活動家に会う

  • 18464 622
    Helena   に公開 2019 年 10 月 07 日
動画の中の単語