字幕表 動画を再生する
-
You know what a harlequin is?
ハーレイ・クインって知ってる?
-
A harlequin's role is to serve.
ハーレイの役目は、奉仕すること。
-
It's nothing without a master.
ご主人様がいなくちゃ、意味がない。
-
No one gives two shits who we are beyond that.
私たちがそれ以上の何者かなんて、誰も気にしない。
-
The Joker and I broke up.
ジョーカーとは別れたの。
-
I wanted a fresh start.
新しいスタートを切りたかったのよ。
-
But it turns out I wasn't the only dame in Gotham looking for emancipation.
でも、ゴッサムで覚醒しようとしているレディは、実は私だけじゃなかったの。
-
Spectacular news!
大ニュースだ!
-
Ms.Quinn, she belongs to me.
クイン、彼女は私のものだ。
-
Who are you guys?
あんたたち誰?
-
Here's the deal, Quinn.
これが条件だ、クイン。
-
You need me!
君には僕が必要なんだ!
-
He's after all of us now.
奴は、私たち皆を狙ってるのよ。
-
None of us are walking outta here... unless we work together.
誰もここから出られないわ…力を合わせないと。
-
With you?
あんたと?
-
You've gotta' be kidding me.
冗談でしょ。
-
Isn't this fun? It's just like a sleepover.
楽しいわね、お泊りみたいで。
-
We should order pizza. Make Cosmos.
ピザを頼みましょ、それからカクテルのコスモスを作って。
-
- Harley, focus! - Okay.
-ハーレイ、集中して!-了解。
-
I'm the one they should be scared of!
奴らが恐れるべきなのは、この私でしょ!
-
Not you!
あんたじゃなくて!
-
Not Mister "J".
Jさんじゃなくて。
-
Because I'm Harley frickin' Quinn!
なんたって私は、ハーレイ・クインなのよ!
-
Who's having a good time?
楽しんでるのは誰だい?
-
Get ready ladies.
準備は良いかしら。
-
Oh, you're that psycho chick.
ああ、あなたって、あのイカれた女の子ね。
-
You never call a woman chick.
女性を女の子なんて呼ばないでよね。
-
I'll accept broad, lady, woman and on occasion b*tch!
女、レディ、女性なら良いわね。たまにはビッチだって受け付けるわ!
-
B*tch?
ビ、ビッチ?
-
- What are you talking about? - Toss that for me, will you?
-何を言ってるの? -それ、投げといてくれる?