Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is an x-ray of the lungs of one of the teenagers hospitalized after vaping THC.

    こちらは THC を電子タバコで吸った後の 10 代の男子の肺のレントゲン写真です。

  • All of this white cloudiness means there's a lot of inflammation in his lungs, and that's making it hard for him to breathe.

    この白く曇った部分は全て肺がひどく炎症を起こしていることを意味し、呼吸を困難にしています。

  • So, what's making his lungs go from this to this?

    では、何が肺をこの状態からこのような状態にさせているのでしょうか?

  • This patient is one in an exploding pattern of vaping-related lung illnesses.

    この患者は上昇傾向にある電子タバコ吸引と関連がある肺の病気を患う一人です。

  • The exact cause of the illnesses is still unknown.

    この病気のはっきりとした原因は未だに不明です。

  • We asked Dr. Melodi Pirzada at NYU Winthrop Hospital about treating patients affected by this growing outbreak, including the patient with the inflamed lungs.

    私たちは NYU ウィンスロップ病院のメロディ・パルザダ先生に肺の炎症を起こした患者を含めた増加傾向にあるこの病気を患う患者の処置について尋ねました。

  • This is a 18-year old.

    こちらは 18 歳の患者です。

  • At first, she didn't connect his condition to vaping.

    最初は、先生は患者の症状の原因を電子タバコ吸引と結びつけることはありませんでした。

  • Given the fact that this is so new, how were you able to figure it out?

    この症状は大変新しいものであるにもかかわらず、どのようにして原因を突き止めることができたのですか?

  • We were lucky to have the mom find the cartridge and bring it to us, and that's how we correlated vaping to his condition.

    私たちは幸いにも患者の母親が(電子タバコの)カートリッジを見つけて持って来てくれ、そのおかげで私たちは電子タバコ吸引を患者の症状と関連づけることに至ったのです。

  • Many patients have reported vaping THC oils, which come packaged in cartridges like these.

    多くの患者は THC オイルを電子タバコで吸っていたことを報告しています。それはこのようなカートリッジに入れられた状態で手に入ります。

  • These were given to Dr. Pirzada by her patient's family.

    これらは患者の家族からパルザダ先生の元に渡されました。

  • Do you know where the patients are getting the cartridges to begin with?

    患者たちはそもそもどこでそのカートリッジを手に入れているか知っていますか?

  • They all say that their friend gave me, or, "I was at a party and I just got my hands on it."

    患者たちは皆友達がくれたと言っています、もしくは「パーティーで手に入れたんだ」など。

  • We don't know where they are getting.

    彼らがどこで手に入れているのかは分かりません。

  • This cartridge tested positive for vitamin E acetate, a cutting agent some health officials suspect is behind many of the vaping-related lung illnesses.

    このカートリッジはビタミンEアセテートの検査で陽性と出ました。一部の衛生担当局者はこれが多くの電子タバコ吸引と関連がある肺の病気を引き起こしている隠れた物質であると疑っています。

  • TKO Products, a legal manufacturer of THC vapes in California, has learned that counterfeits like this one exist all over the country.

    カルフォルニアに拠点を置く THC 電子タバコの合法の製造業者 TKO Products は、このような偽装品が全国の至る所で見つかることを知りました。

  • According to TKO, even the counterfeits are being knocked off on Chinese sites and sold in the US.

    TKO によると、その偽造品でさえ、そのコピー商品が中国のサイトを通してアメリカ国内で売られています。

  • Someone buying a TKO fake won't know if it was made by the same people as the last one they bought.

    TKO の偽造品を購入する人は、それが以前購入したものと同じ製造者から購入しているかは分かりません。

  • Our reporting shows that even in states where cannabis is fully legal, the black market is proving more resilient than expected.

    私たちの報告によると、大麻が完全に合法な州でさえ、やみ市場は予想を上回る手強さを示しています。

  • Dr. Brian Strasnick's lab tests thousands of cannabis-containing products, including vaping oils, for substances like pesticides and bacteria before these can be sold legally in Massachusetts.

    ブライアン・ストラスニック先生は電子タバコオイルを含めた数千に及ぶ大麻入り商品がマサチューセッツ州で市場に出回る前に殺虫剤やバクテリアなどの物質が含まれていないかを検査してきました。

  • Right now, there's a lot of interest in testing because of the current string of illnesses that have been related to vaping.

    現在、検査に大変なる興味が寄せられています。なぜなら、ある症状の原因が電子タバコに結びつけられているためです。

  • Can you talk a little bit about your tests in that context?

    これに関して、先生の検査のことを少しお伺いしたいと思います。

  • There's no mandate for testing once the material is already in the cartridges, so we don't know what's in the cartridges, and I don't think anybody really does.

    物質がひとたびカートリッジに入れられると検査の権限はありません。ですので、カートリッジに何が含まれているのか知ることができません。おそらく誰も知らないでしょう。

  • Health officials are warning consumers against buying products off the street.

    衛生担当局員は製造元の知れないところで商品を購入しないように警告しています。

  • But according to our reporting, there's also a booming market for fakes online, on Amazon, Facebook, Instagram, and even LinkedIn.

    しかし、私たちの報告によると、ネット上のアマゾン、フェイスブック、インスタグラム、さらにリンクトインでさえ偽造品が大量に出回っています。

  • Why would people wanna cut a THC oil with vitamin E acetate?

    どうして THC オイルの代わりにビタミンEアセテートに使うのでしょうか?

  • I think one of the reasons is that the consumers are under this impression that the thicker it is, the more concentrated and the more potent, which is scientifically invalid.

    私が考えるに、消費者は粘度が高いほど、濃縮されて強力であると思い込んでいるからだと思います。しかし、それは科学的に正しくありません。

  • Vitamin E acetate or propylene glycol is a thick, very viscous-type substance.

    ビタミンEアセテートあるいはプロピレングリコールはドロッとしていて、大変粘性の強い物質です。

  • The consumer looks at it and says, "It's thick, there's a bubble there; it's gotta be more potent."

    消費者はそれを見て、「ドロッとしていて、気泡がある。強いに違いない」と思うのです。

  • That's not the case.

    それは正しくありません。

  • Propylene glycol and vitamin E acetate are common ingredients in products like cosmetics, processed foods, lotions, and dietary supplements.

    プロピレングリコールとビタミンEアセテートは化粧品、加工食品、ローション、栄養補助食品などでよく使用される成分です。

  • But when inhaled, these substances may interfere with the way our lungs work, even resulting in death.

    しかし、肺に吸い込むと、これらの物質は肺の働きを妨げ、死にいたることさえもあります。

  • If they are going to continue vaping, they should really stop THC vaping ASAP.

    もし彼らが引き続き電子タバコを吸うのであれば、THC を吸うことを直ちにやめるべきです。

  • I think it's irrational to think that people are gonna stop vaping.

    人々が電子タバコを吸うのをやめると思うのは不合理でしょう。

  • My suggestion to people would be if you can stop, do stop.

    私が勧めるのは、電子タバコをやめられるなら、やめましょう。

  • If you haven't started, don't start.

    まだ電子タバコを初めていなければ、始めないこと。

  • In the wake of the reported deaths, large retailers like Walmart have announced that they will stop selling all E-cigarettes, and policymakers like Governor Charlie Baker in Massachusetts have similarly responded by ordering a temporary ban on all vaping products in the most sweeping prohibition on E-cigarettes in the US.

    報道された死者が出ている今、ウォールマートなどの大手の小売店は全ての電子タバコの販売をやめ、マサチューセッツ州知事チャーリー・ベーカーなどの政策立案者は同様にアメリカ国内で最も広範的な電子タバコ禁止条例で一時的に全ての電子タバコを禁止しました。

  • I have a 20-year-old daughter.

    私は 20 歳の娘がいます。

  • She said, "Of course, Mom, everybody is vaping."

    彼女は言いました、「もちろんよ、お母さん、みんな電子タバコ吸ってるよ」

  • When I said, "Why do you think that is?"

    私が「どうしてだと思う?」と言うと、

  • Her answer was, "Because teenagers think they are invincible it's not going to happen to them.

    彼女の答えはこうでした、「だって、10 代の子達って自分が不死身で何も悪いことが起きないと思ってるからよ。

  • It just happened to another another person, but not to them."

    別の人に起こるだけで、自分には起こらないと思ってるからよ。」

This is an x-ray of the lungs of one of the teenagers hospitalized after vaping THC.

こちらは THC を電子タバコで吸った後の 10 代の男子の肺のレントゲン写真です。

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WSJ タバコ 電子 患者 thc 吸引

Vaping Illnessの謎を解き明かす|WSJ (Dissecting the Vaping Illness Mystery | WSJ)

  • 4702 186
    Mackenzie に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語