字幕表 動画を再生する
-
You should know me by now.
もう分かっただろ。
-
Did you think this would please me...being shown mercy?
喜ぶとでも思ってるのか?そんなふうに情けをかけられて。
-
I don't want your pity.
そんな憐みはいらない。
-
Are you really this spineless?
お前、そんなへなちょこ野郎なのかよ?
-
I'm responsible...for crushing that dream.
私のせいなんです。夢を壊してしまった。
-
[MUSIC PLAYING]
[音楽]
-
I remember there being somebody, I think somewhere in Kichijoji.
誰かあそこにいたな。吉祥寺のどこかだったと思う。
-
Why don't we go check it out? Let's look around.
行って調べてみようか?その辺りを見てみよう。
-
Wait, so you're saying...?
待って、それはつまり…?
-
Cognition can be rewritten.
認知の書き換えが可能だと。
-
Is that even possible?
そんなことできるの?
-
Remember the discussion we just had?
ついさっき話しただろう?
-
There are a number of students in this school you shouldn't get involved with.
この学校には関わない方がいい生徒がけっこういる。
-
Don't you think she's acting strange?
あの子ちょっと様子が変じゃない?
-
Thanks for taking my counseling into consideration.
ありがとう、カウンセリングを受ける気になってくれて。
-
I've been getting this feeling like someone's watching me.
ずっと誰かに見られているような気がするんです。
-
Have we been tailed?
尾行されてた?
-
Senpei?
先輩?
-
Are you still planning to continue on as the Phantom Thieves?
まだ怪盗団を続けるつもりなんですか?
-
I would think you'd want to steer clear of situations like this. You've been bad.
こんなことに関わりたくないだろうと思うけど。悪い子ね。
-
So you're out like the trash if you don't show results.
結果が出ないと分かったらポイ捨てか。
-
We should be able to prevent the worst case scenario if we keep up our efforts.
吾輩たちが頑張れば、最悪のシナリオは避けられるはず。
-
Did you know?
知ってた?
-
We're all capable of changing ourselves...if we just believe.
僕たちはみんな、自分自身を変える力があるんだ…強く思えばね。
-
Let's make it a guy thing.
男だけで行こうぜ。
-
And don't go telling Ann or Makoto. All right?
杏(あん)と真(まこと)には言うなよ?
-
Especially Makoto.
特に真ね。
-
If she finds out I partied right after taking my finals, I'm in deep shit.
(真に)期末の直後に遊んでるのバレたら、マジヤバい。
-
All those people cheering before...it's like a total reversal now.
あの人たちみんな応援してたのに...。完全に手のひら返し状態。
-
How could they be like this?
何でこんなことできるんだろ?
-
I fled from the truth. I'm sorry.
現実から目そむけてた。ごめん。
-
There's no justice in granting people's wishes as you see fit.
望みを何でも叶えることが正義じゃない。
-
I'll be the one to decide what's right for me.
自分にとって何が正しいかを決めるのは自分だ。
-
I won't ditch everyone else to save my own ass.
自分のためにみんなを見捨てることはしない。
-
Such is the code of the Phantom Thieves.
それが怪盗団の掟だ。