Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I've always felt a kinship with animals.

    私はいつでも、動物との親近感を感じています。

  • It was always easier to work out what a cat was feeling, or understand R2D2 in Star Wars, than to try to read the complex language that is human social interaction.

    人間の社会的相互作用である複雑な言語を読むよりも、猫の気持ちや、スターウォーズでR2D2を理解する方が、簡単でした。

  • I could calm down a nervous horse, but I couldn't even realize that another human being was nervous, or angry.

    私は神経質な馬を落ち着かせることができましたが、他人が神経質になったり怒ったりしていることに、気付きさえしなかったです。

  • It should be no surprise that I had no real friends as a kid.

    子供の頃に、真の友達がいなかったことにも、驚かないはずです。

  • The friendly acquaintances I did have, kids of my mom's friends, refused to admit they even knew me anywhere near any public group.

    持っていた親しい知り合いや、母の友人の子供たちは、公的なグループのそばで私が知り合いということさえ、認めようとしませんでした。

  • They were aliens to me, with a foreign psychic language that I just didn't understand.

    私にとって彼らは異国の人で、外国の心霊者の言葉は、私には理解できませんでした。

  • I knew the definition of the words that came out of their mouths, but never understood the actual meaning of what they were saying.

    私は彼らの口から出てきた言葉の定義は知っていましたが、彼らが言っていることの実際の意味を、理解してはいませんでした。

  • I knew there were hidden meanings there because they always got angry when I never caught on.

    そこに含みがあることは知っていましたが、私が悟らなかったので、いつも怒っていました。

  • Other kids called me stupid.

    他の子供たちは、私のことを愚か者と呼んでいました。

  • After years of that, I started to agree.

    何年か後に、私は認めはじめました。

  • At home, life was hard, too.

    家での人生も、大変なものでした。

  • Being simply told to do something would paralyze me, and it wouldn't get done.

    単に何かをするように言われても、役に立たずできませんでした。

  • My mother sometimes asked what was wrong with me, although we knew what was wrong.

    何が悪いのか知っていましたが、母は時々私に何がいけないのかしらと聞いてきました。

  • I have Asperger's Syndrome.

    私は、アスペルガー症候群です。

  • I need linear directions, and things spelled out for me that to most would be obvious.

    私には直線的な指示や、ほとんどの人にとって明確なことでも、考えを綴っておく必要があります。

  • School is something I should have excelled at.

    学校では、とても優秀だったはずです。

  • But I didn't.

    でも違いました。

  • I had to work around people who refused to work with me, teachers who would yell at me for things I didn't understand and wouldn't explain anything, and kids who taunted me mercilessly until I got suspended for fighting for the rest of the year.

    私と一緒に仕事をすることを嫌がる人たち、私が理解できず、説明できなかったことに怒る教師、そして残りの年の戦いをやめるまで、容赦無く私のことをいじめてきた子供たち。

  • I was being threatened with juvenile delinquent schools, in second grade, just for having meltdowns or not understanding what was expected of me, and eventually becoming angry and depressed enough to lash out.

    私は、2年生の頃不良少年たちにいじめられており、自制心を失いまたは自分に何が起きているか分かっていないく、最終的にはキレて怒ったりうつによる落ち込むことがありました。

  • This all changed when I met one teacher in third grade.

    3年生の時に一人の先生と出会った出会ったこで、全ては変わりました。。

  • The first adult who really understood.

    本当に理解をしてくれた、初めての大人でした。

  • He pulled me out of the other classes I was in and taught me everything himself.

    私を他のクラスから抜けさせ自分のクラスへ入れ、ずべて彼自身で教えてくれました。

  • He related all topics back to my interests: geology, animals, past and present, machinery.

    彼はすべての話題を私が興味を持っているもの、地質学や動物、過去や現代、機械に関連付けてくれました。

  • I wrote book reports on fantasy books instead of books based on everyday fiction, and was reading at a level far beyond expected.

    毎日の物語に基づいた本ではなく、空想世界の本を読み、読書感想文をかきました。そして、予想をはるかに超えるレベルの本を、読んでいました。

  • I had math problems that involved bones found on dig sites, and for once, was inspired to do them.

    発掘現場で見つかった、骨に関連する数学の問題があり、そのおかげでやる気になりました。

  • He told me that there was nothing wrong with me.

    彼は私に、何も悪いことはないと言ってくれました。

  • It was more like others were expecting I was a car, but instead, I'm a plane.

    他人は、私は車だと思っていたようでしたが、私は飛行機です。

  • I can't function like a car will, but I can do some things a car never could.

    車のような働きをすることはできませんが、車なら決してできないことをすることができます。

  • Because of him, I didn't give up.

    彼のおかげで、私は諦めませんでした。

  • Because of him, I saw a reason to learn how to try to talk to other people.

    彼のおかげで、他人と話をする方法を学ぶ為の理由が見つかりました。

  • He taught me the basics of how to interact.

    彼は私に、基本的な人との付き合い方を教えてくれました。

  • In sixth grade, I found someone else who was like me, who I really understood.

    6年生の時、本当の意味で理解ができる、私と同じような人を見つけました。

  • For the first time in my life,

    人生で初めてでした。

  • I found someone who I could understand,

    私が理解できる人を見つけました。

  • On the same kind of intuitive psychic wavelength that others seemed to be on.

    他の人が持っているような、同じ種類の霊的な波長を直感で感じました。

  • The school wasn't sympathetic.

    学校は友好的ではありませんでした。

  • They made a rule we could not acknowledge each other on Tuesday or Thursday.

    学校は、火曜日または木曜日にお互いの存在を確認できないというルールを作りました。

  • We spent that time miserable, hounded by kids who would taunt us.

    私たちを馬鹿にする子供たちに追い回されながら、惨めな時間を過ごしていました。

  • He would always snap eventually and I could do nothing to help.

    彼はいつも最終的には耐えられなくなってしまいましたが、私には何もできませんでした。

  • Apparently, it was some misguided attempt to try to help us branch out, but adults just didn't understand that if we could have, we would have.

    どうやら、それは私たちが独り立ちするのを助けようとするいくつかの見当違いの試みでしたが、大人は、私たちはもしそすることができるなら、既にそうしていることが理解できていませんでした。

  • Instead, we'd finally found someone who spoke our language.

    その代わりに、私たちはついに私たちの言語を話す人を見つけたおかげで、罰を受けることになってしまいました。

  • So we were punished for it.

    そうです、私たちは罰を受けることになってしまいました。

  • I was told it was 'creepy' how we'd ignore everyone else.

    どうして他人を無視するのか、「気味が悪い人」と言われました。

  • I pointed out that we would accidentally ignore everyone anyway, because I can't understand when they're trying to talk to me.

    彼らが私に話しかけようとしても理解できないので、とにかくみんなを無視してしまうということを指摘しました。

  • Nothing changed, except I learned the depths to which normal people would go just to ruin my life.

    普通の人が私の人生をめちゃくちゃにするということを学んだ以外は、何も変わっていません。

  • Just to single me out, trip me up, and make me feel ashamed for existing.

    ただ私を選び出し、つまずかせて、私の存在自体が恥ずかしくなります。

  • My friend and I fell out of touch, thanks to them.

    私の友人と私は、彼らのおかげで連絡が取れなくなってしまいました。

  • It shattered my first real friendship irreparably, and I thought I would never find others.

    それは私の初めてできた真の友情を取り返しのつかないほどメチャクチャにし、もう他の人を見つけることは決してできないと思ってしまいました。

  • But I had learned some things, both from my old friend, and from my old teacher.

    しかし、昔の先生や友達からいくつかのことを学びました。

  • By eighth grade, I had ended up being folded into a small social group of friends I talked to every day.

    8年生の時には、小さなグループに混ざるようになって、毎日友達と話しをするようになりました。

  • We pranked teachers together.

    私たちは、一緒になって先生にいたずらもしましt。

  • We spent a lot of our time horsing around, in and out of class.

    多くの時間を、クラスの内外で過ごしました。

  • We became known as the Terrible Trio, or the Fearsome Four, depending on how many of us were in a class at a time.

    その時にクラスにいる人数に応じて、めちゃくちゃな3人組、または恐ろしい4人として知られるようになりました。

  • Not one of them was autistic like me, but it no longer mattered.

    私のような自閉症の人はいませんでしたが、もう気にすることでもありませんでした。

  • I had learned enough to be able to make friends on my own, all thanks to the one person who saw who I could be so long ago and gave me a chance.

    私は自分自身で友達を作るのに十分なことを学びました。それは、私がずっと前に出会い、チャンスを与えてくれた一人の人のおかげです。

  • Despite the fears of all the adults around me, I turned out just fine, and it was no thanks to them.

    周りにいる大人がみんなが恐ろしいにも関わらず、元気になったので、感謝もしませんでした。

  • I'm now 30.

    今私は30です。

  • I have a robust social life and I work in customer service, known for always being enthusiastic and genuine.

    私は健全な社会生活を送っており、いつも熱心で素直な人として知られてる、顧客サービス係として働いています。

  • I've never forgotten the lessons my teacher taught me.

    先生の教えを、決して忘れたことはありません。

  • There is nothing wrong with me.

    私にとって、何の問題もありませんでした。

  • Being autistic is not a badge of shame.

    自閉症であることは、恥の印ではありません。

  • It doesn't mean I can't understand emotions or the mental state of others.

    感情や他人の精神状態を、理解できないという意味ではありません。

  • It means that once I learn how to interpret, I can do a better job at it than most, because I had to study people.

    つまり、人間について勉強しなければならなかったので、多くの場合よりも良い仕事ができるということです。

  • And all of that was thanks to one teacher, who really cared.

    そしてそれはすべて、本気で想ってくれた一人の先生のおかげでした。

  • Being different isn't broken.

    同じでないということは、壊れているのではありません。

  • Being different is just different.

    同じではないということは、ただ違うだけです。

  • Our world is so vibrant and amazing, full of various stories and styles, because people are different.

    私たちの世界は非常に活気があり、驚くべきものです。人々はそれぞれ違うので、さまざまな物語やスタイルで満ちあふれてています。

  • I wasn't broken, and to anyone out there who feels the same way I did, you're not broken either.

    私は壊れていませんでしたし、私と同じように感じている誰もが、壊れてはいません。

  • You're just different, and maybe you need a little extra guidance on how to live with aliens.

    あなたは他とはちょっと違うだけなのと、異星人と一緒に暮らす為の方法について、少しだけ説明が必要かもしれません。

  • Don't let anyone ever make you feel otherwise.

    決してこのことで、そんなことはないという気持ちにさせないでください。

  • Do you have a story of someone who has helped you become a better person?

    あなたがより良い人になるのを助けてくれた人の話はありますか?

  • Or, are you a teacher who has an inspiring story on how to better engage your students?

    それとも、より生徒を魅了するような感動する話をしている先生ですか?

  • We love to make more videos to help improve education, so please submit your story via the link on the screen.

    教育の向上に役立つ動画をさらに作成するのが大好きなので、画面上のリンクからあなたの話を送ってください。

I've always felt a kinship with animals.

私はいつでも、動物との親近感を感じています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 理解 先生 他人 クラス 子供 怒っ

先生が救ってくれた僕のアスペルガー症候群の人生 (A Teacher Saved My Life)

  • 2315 52
    ayami に公開 2019 年 10 月 04 日
動画の中の単語