Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It started as a simple hike through the woods.

    それは森の中の単純なハイキングとして始まりました。

  • Oh, it feels so good to get out of the city.

    あー、街から抜け出すのはとても気持ちがいいわ。

  • Until one hiker revealed ulterior motives.

    一人のハイカーが、隠された目的を明らかにするまでは。

  • My mother gave me this map.

    母さんがこの地図をくれたんだ。

  • When?

    いつ?

  • Right before she died.

    彼女が死ぬ直前。

  • This summer, one question needs answering.

    この夏、一つの質問に答えなくてはいけません。

  • Why would she give you a map?

    なんでお母さんは、この地図をあなたにあげたの?

  • Why?

    なぜだって?

  • You'll have to see the movie to find out.

    それを知るためには、映画を見なくてはなりません。

  • She left it to help you find evidence clearing her of a crime you didn't know she was accused of?

    彼女は、お前が知らない被告人として告発された罪の、無罪を証明するための証拠を見つけてもらい、助けてもらうためにそれを残したって?

  • Man, this is a crazy hike.

    まじかよ、これは気が狂いそうになるようなハイキングだな。

  • Get Ready for a mystery.

    では謎解きの準備を。

  • I have no idea what this is.

    私には、一体なんだかわかりません。

  • That was a cursed tiki idol dating back to the Spanish inquisition.

    それは呪われたチキの偶像で、スペインの宗教裁判の時代にさかのぼります。

  • Hey guys, come here!

    おいみんな、こっち来て!

  • But that isn't the only thing they find.

    しかし、それが彼らの見つけた唯一のものではありません。

  • Found a box.

    箱を見つけました。

  • That's the other thing they find.

    そこでは違うものを見つけました。

  • But what's inside?

    だけど、中には何が?

  • It's a pocket watch.

    懐中時計です。

  • Right, but who does it belong to?

    そう、でもそれは誰のものでしょう?

  • Robert E. Lee.

    ロバート・E・リー

  • That's crazy.

    ありえない。

  • Uh, okay, but just when you think you know what's going on, you find out someone was a traitor the whole time.

    ええ、大丈夫だけどよく考えてみると、誰かが常に裏切り者だということがわかります。

  • I never would have guessed it was you.

    私は、決してあなただったとは思わなかった。

  • -No, don't show uh - And, that's why you were so easy to fool.

    違う、見せないでくれ。だからお前は簡単に騙されるんだ。

  • Yep, he's the traitor.

    そう、彼は裏切り者だ。

  • -Why don't we just split up? -Cover more ground?

    どうして別々にならないの?もっと先にいけるよ。

  • Seriously? That was the second plot twist.

    本気で?それは2回目のどんでん返しでした。

  • Yeah, I'll go with Tom.

    そう、私はトムと一緒に行く。

  • And that was the third.

    そしてそれは3回目。

  • Of course you will.

    勿論そうするよね。

  • There's nothing going on between us.

    私たちの間には、何もないわよね。

  • Really? Well, since we're all sharing secrets, she kisses him later in this trailer, and then she dies.

    本当?まあ、私たちはすべて秘密を共有していますが、彼女はこの予告編の中で彼にキスし、そして彼女は死んでしまいます。

  • Good bye!

    さようなら!

  • No!

    だめだ!

  • My friend.

    友よ。

  • No!

    やだ!

  • Oh yeah, and he dies, too.

    そう、そして彼も死んでしまいます。

  • It's also pretty sad, but the big one is when that girl dies, because Tom had just told her he loves her.

    それはかなり悲しいことでもありますが、中でも重要なのは、その少女が死んでしまった時です。だってトムが彼女を愛の告白をしたばかりでした。

  • Oh, it just breaks your heart.

    そう、心がはり裂けそうです。

  • Then two of them get trapped in a tree. -Look.

    そして2人は、木の罠で動きが取れなくなってしまいます。

  • This whole place is booby-trapped.

    この場所全部が、ブービートラップのようです。

  • So unless you have some genius plan, we're not getting out of here.

    天才的とも言えるプランがない限り、ここから抜け出すことはできない。

  • That guy has an idea.

    この男には名案があった。

  • I have an idea.

    俺にいい考えがある。

  • And I'll bet we're about to hear it.

    そして、それを聞こうとしているに違いない。

  • I can't believe you antagonized a bear.

    お前がクマを敵に回すなんて信じられない。

  • Oh, there is no way that should have worked.

    ああ、うまくいくはずなんてないよ。

  • Man, there's like five minutes that was really suspenseful, you know?

    まじで、本当に不安な気持ちになる5分間ってあるよね。

  • Like, when you and the bear were on the edge of the cliff and you were-- Your legs were dangling above it's mouth, and there was that point where your leg was in the bear's mouth,

    たとえば、お前と熊が崖の端にいて、君はーー 足は口の上にぶら下がっていて、その時足が熊の口の中にあったとするよね。

  • and you grabbed onto that tree branch, and you broke it off, and you stuck it between this bear's teeth?

    そして、その木の枝をつかんで、それから折ってクマの歯の間にそれを刺すか?

  • Oh, and you got your leg out and pulled yourself to safety at the last possible second.

    ああ、そして君は自分の足を取り出して、最後の最後の安全にために身を引く。

  • And the bear fell to its death and split the ground open, and it revealed that secret cave we've been looking for this whole time?

    それから、熊は倒れて死に、地面が割れて、俺たちがずっと探していた秘密の洞窟を探し出したか?

  • Oh man!

    まじかよ!

  • My heart was pounding.

    心臓がドキドキしてるよ。

  • It was just

    ただそれは。

  • unbelievable.

    信じられない。

  • Let's see what other scenes we haven't shown yet.

    さあ、まだ見せていない他のシーンを見てみましょう。

  • Guys, we're lost!

    みんな、道に迷ったぞ!

  • See? uh, kissing.

    ほら、ええと、キスしてる。

  • Hey, Guys! We're not lost anymore.

    おい、みんな!もうこれ以上迷わない。

  • Already?

    用意はいいかい?

  • Yeah, he loses that arm.

    そう、彼は腕をなくした。

  • Get him some water.

    彼に水を。

  • See the film that critics would have called wonderfully gripping and full of twists.

    評論家も、驚くほど強く心を捉え、意外な展開でいっぱいと言っている映画を見てください。

  • Like the part where we find out his mom is still alive.

    彼のお母さんが、実はまだ生きているというのを知ってしまった部分のように。

  • Man didn't see that coming.

    なんてこった、来るのが見えなかった。

  • You can't hide from me.

    俺から隠れることはで来ないぞ。

  • Treasure Hike.

    トレジャーハイク。

  • One thing is for sure.

    一つ確かなことは。

  • I'm never going hiking again.

    2度とハイキングには行かないということさ。

  • Except in the sequel, they're already filming in Morocco.

    続編の時を除いては。だって、彼らはすでにモロッコで撮影しているので。

  • Indiana Jones made this looks so easy.

    インディジョーンズは、簡単にやってるように見えるのに。

  • And that's the funniest part in the whole film.

    そして、これが映画全体の中で最も面白い部分です。

It started as a simple hike through the woods.

それは森の中の単純なハイキングとして始まりました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

A2 初級 日本語 ハイキング まじか 母さん 裏切り トム 見つけ

あるあるパロディ、内容がバレすぎる映画の予告編 (Movie Trailer That Spoils Everything)

  • 254 33
    Courtney Shih   に公開 2019 年 09 月 26 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す