Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Alright, let's get this kicked off.

    翻訳: Marina Nagae 校正: Moe Shoji

  • (Music)

    さぁ 始めましょう

  • (Singing) It's OK to be gay.


  • We are different in many ways.


  • Doesn't matter if you're a boy, girl or somewhere in between,


  • we all are part of one big family.

    男の子 女の子 どっちでもない そんなの気にしなくていいのさ

  • Gay means "happy."

    私たちはみんな 大きな家族の一員なんだから

  • Queer Kid Stuff.


  • You are enough

    Queer Kid Stuff

  • here at Queer Kid Stuff.


  • (Applause)

    ここ Queer Kid Stuff ではね

  • Opening a performance with lyrics like "It's OK to be gay"


  • for a roomful of adults is one thing,

    「ゲイだっていいじゃない」 という歌詞で始まる歌を

  • but it's entirely different for a roomful of kindergartners.


  • What you've just heard is the theme song for my web series "Queer Kid Stuff,"

    幼稚園児の前で歌うのとでは 全く異なります

  • where I make LGBTQ+ and social justice videos for all ages.

    この曲は私のウェブ番組 『Queer Kid Stuff』のテーマソングです

  • And when I say all ages, I mean literal babies

    番組では LGBTQ+や 社会正義について 幅広い世代の方へお届けします

  • to your great-great-grandma.

    「幅広い世代の方」というのは 文字通り 赤ちゃんから

  • Now, I know what you're thinking:

    ひいひいおばあちゃんまで みんなです

  • "Whoa, they're talking about gay stuff with kids."

    今 みなさんが 何を考えているかわかります

  • But talking to kids about gay stuff is actually crucial.

    「ええっ ゲイについて 子供に話しているの?」

  • The American Academy of Pediatrics has found

    しかし セクシュアリティについて 子供達に話すことは重要なのです

  • that children have a solid understanding of their gender identity


  • by the age of four.

    子供は4歳までに はっきりと自分の性自認を持つと

  • This is when children are developing their sense of self.


  • They're observing the world around them,

    4歳というのは 自我が成長する時期です

  • absorbing that information

    子供達は 自分の周りの世界を観察し

  • and internalizing it.


  • Now, most parents want their children to become kind, empathetic,


  • self-confident adults,

    多くの親は 我が子に優しく 人の気持ちが分かり 自信に満ちた大人に

  • and exposure to diversity is an important part


  • of that social and emotional development.


  • And -- gender nonconforming kids

    社会性と感情を育む上で 重要なことなのです

  • and trans kids and kids with trans and nonbinary and queer parents

    既存の性別に当てはまらない子や トランスジェンダーの子

  • are everywhere.

    トランスジェンダーや 既存の性別に 当てはまらないクィアの親を持つ子は

  • In the series, my stuffed bear cohost and I talk about the LGBT community,


  • activism, gender and pronouns,

    番組では 私はテディベアと一緒に LGBTのコミュニティや政治活動

  • consent and body positivity.


  • We tackle these topics through songs,

    同意や体型についての 自己肯定について話します

  • not unlike the one you just heard,

    こうした話題を 歌で紹介します

  • simple definitions and metaphors.

    先程 歌った曲のように

  • We approach these ideas, to steal a phrase from an old professor of mine,

    分かりやすい定義や 比喩を使ったものです

  • from "under the doorknob" --

    私たちは こうした話題について 恩師の言葉を借りると―

  • getting down to toddler height


  • and looking up at the great big world through their tiny little eyes,


  • taking these seemingly complex ideas and simplifying them --

    幼児の小さな目で とても大きな世界を見上げ

  • not dumbing them down,

    一見 複雑に思える考えを 単純にするのです

  • but homing in on the core concept.


  • Gender is about how we feel and how we express ourselves.

    中心となる概念に 注意を向けるのです

  • Sexuality is about love and gender and family,

    ジェンダーとは 自分の感じ方であり 自分自身を表現するものです

  • not about sex.

    セクシュアリティとは 愛情やジェンダーや家族であり

  • And these are all ideas children can grasp.


  • In one of my earliest episodes about gender,

    これらはすべて 子供でも理解できるものです

  • I used the idea of pronouns

    ジェンダーについての 初期のエピソードでは

  • to underscore the definition and introduce gender-neutral pronouns


  • like "they" and "them."

    その定義を強調し ジェンダーにとらわれない―

  • I encourage children to think about their own pronouns

    “they” や “them” を紹介しました

  • and to ask others for theirs.

    子供達には 自分の使いたい 代名詞について考え

  • In later episodes, I build on this foundation


  • and introduce big fancy words like "nonbinary" and "transgender."

    その後のエピソードでは この知識を元にして

  • I get emails from viewers in their 20s

    「ノンバイナリー」や「トランスジェンダー」 といった大事な言葉を紹介しました

  • who use my videos to explain nonbinary gender to their grandparents.

    20代の視聴者から 私の番組を使って

  • But, I get one comment over and over again:

    祖父母にノンバイナリージェンダーの 説明をしたとメールをもらうこともあります

  • "Let kids be kids."

    でも 何度も何度も言われる コメントがあります

  • Well, that's a nice sentiment and all,

    「子供は子供のままで いさせるべきだ」と

  • but only if it actually includes all kids.


  • Just a few weeks ago,

    その「子供」にすべての子供が 含まれているのでしょうか?

  • a 15-year-old in Huntsville, Alabama


  • died by suicide after being bullied for being gay.

    アラバマ州ハンツビルに住む 15歳の子が

  • In 2018, it was a seven-year-old

    ゲイであることを理由に いじめられ 自殺しました

  • in Denver, Colorado.

    2018年にはコロラド州デンバーに住む 7歳の子供も亡くなりました

  • There have been and will be many more.

    このような子供はこれまでも これからも多く出てくるはずです

  • Lesbian, gay and bisexual teens

    レズビアンやゲイ バイセクシュアルの若者が

  • are more than three times more likely to attempt suicide

    ヘテロセクシュアルの若者に比べて 自殺を試みる確率は

  • than their heterosexual peers,


  • and transgender teens are almost six times more likely.

    トランスジェンダーの若者では 約6倍にもなります

  • According to one study, roughly one third of homeless youth

    ある調査によると ホームレスの若者の約3分の1が

  • identify as lesbian, gay, bisexual or questioning,

    レズビアン ゲイ バイセクシュアル または どの性別にも属さず

  • and about four percent of homeless youth identify as transgender,

    ホームレスの若者の約4%が トランスジェンダーですが

  • compared with one percent of the general youth population surveyed.

    若者の人口全体での調査では 1%です

  • According to the Human Rights Campaign,

    ヒューマン・ライツ・ キャンペーン財団(HRC)によると

  • there have been 128 killings of trans people

    トランスジェンダーの人々の 殺人事件が 実に128件も

  • in 87 cities across 32 states

    2013年以来 32州 87都市でありました

  • since 2013.

    しかも 報告された事例のみです

  • And those are the only the reported cases.

    そのうち 80%の被害者は 有色人種の トランスジェンダー女性でした

  • And 80 percent of those killings were of trans women of color.

    クィアの人々を取り巻く状況は 控えめに言っても

  • The queer situation is bleak,


  • to say the least.

    私の YouTube動画への コメントも

  • The YouTube comments on my videos


  • are not much better.


  • I'm used to the harassment.

    毎日のように 「お前はロリコンだ」とか

  • I get messages daily telling me I'm a pedophile

    実に様々な方法での自殺を促す メッセージを受け取ります

  • and that I should kill myself in a number of increasingly creative ways.

    「トラック」という単語を ブロックしたこともあります

  • I once had to put the word "truck" on my block list

    トラックにひかれて死ねと 言った人がいたからです

  • because someone wanted me to get run over by a truck.

    「シャワー」や 「オーブン」もそうです

  • "Shower" and "oven" are in there, too,

    ホロコーストをほのめかす 気分の悪い嫌がらせに使われていました

  • for the less creative and more disturbing Holocaust reference.

    シャーロッツビルでネオナチが デモ行進を行った時には

  • When neo-Nazis marched in Charlottesville,


  • I was unsurprised to learn

    番組についての攻撃的なミームを 投稿した人物が松明の一団に参加しており

  • that the creator of a violent Reddit meme about one of my episodes


  • was in the tiki torch crowd.

    私たちはこのような否定的な 一斉攻撃に直面しています

  • This barrage of negativity is what we're up against:

    心が痛むような統計 暴力行為や精神的リスク

  • the crushing statistics, the violence, the mental health risks,

    私がカミングアウトした時に両親が よかれと思って言った残念なひと言もそうです

  • the well-meaning but flawed response my parents gave me when I came out,


  • that they didn't want me to have a harder life.


  • That's what we're up against.

    でも そんな苦悩に直面しても

  • But in the face of all that,

    私は 楽しむことを選びます

  • I choose joy.

    レインボーやユニコーン グリッターを選びます

  • I choose rainbows and unicorns and glitter,

    「ゲイだっていいじゃない」と昔から 持っているテディベアと一緒に歌うのです

  • and I sing that it's OK to be gay with my childhood stuffed teddy bear.


  • I make queer media for kids

    私自身が子供の頃に そういう情報を求めていたからです

  • because I wish I had this when I was their age.

    私が経験したような苦しみを 他の人に味わってほしくありません

  • I make it so others don't have to struggle through what I did,


  • not understanding my identity

    公に語られなかったために 私はアイデンティティを理解できませんでした

  • because I didn't have any exposure to who I could be.

    私はこの思いを 楽しく前向きに届け

  • I teach and spread this message through joy and positivity

    クィアとして生きることが困難だと 決めつけることはしません

  • instead of framing it around the hardships of queer life.

    子供達には 自分が自分であることや

  • I want kids to grow up and into themselves

    何にでもなれることに誇りを持って 成長してほしいのです

  • with pride for who they are and who they can be,

    誰を愛そうと 何を着ようと 代名詞が何であろうと関係ありません

  • no matter who they love or what they wear or what pronouns they use.

    そして 人と違うのに ではなく違うからこそ

  • And I want them to love others for their differences,


  • not in spite of them.

    このような誇りや 共感を高めることで

  • I think fostering this pride and empathy

    もっと優しく もっと平等な世界に 変えていけると思います

  • will make the world a kinder and more equal place

    そして 世界をむしばむ偏見や嫌悪に 立ち向かえるでしょう

  • and combat the bigotry and hate that festers in our world.

    ですから ジェンダーについて 子供と話してみてください

  • So, talk to a kid about gender.

    セクシュアリティについて 子供と話してください

  • Talk to a kid about sexuality.


  • Teach them about consent.


  • Tell them it is OK for boys to wear dresses

    女の子が声をあげてもいいと 教えてください

  • and for girls to speak up.

    自分らしくクィアに生きる喜びを 広めましょう

  • Let's spread radical queer joy.


  • Thank you.


  • (Applause)

Alright, let's get this kicked off.

翻訳: Marina Nagae 校正: Moe Shoji


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ジェンダー 子供 トランス クィア ゲイ

TED】Lindsay Amer.なぜ子供たちはジェンダーとセクシュアリティについて学ぶ必要があるのか (Why kids need to learn about gender and sexuality | Lindsay Amer) (【TED】Lindsay Amer: Why kids need to learn about gender and sexuality (Why kids need to learn about gender and sexuality | Lindsay Amer)

  • 71 8
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日