Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You can't please everyone, and that goes double for people who consider themselves to be hardcore Disney fans.

    すべての人を満足させることはできないし、自分たちを筋金入りのディズニーファンだと思っている人たちにも同じことが言えます。

  • More than a few Disney die-hards are up in arms on Twitter over the trailer for the upcoming live-action remake of Mulan, which will not be a musical and will exclude a couple of key characters.

    ミュージカルではなく、主要キャラクターのカップルを除外する予定のムーランの今後の実写リメイク版の予告編をめぐって、少数のディズニーのダイハードがツイッター上で腕を組んでいる。

  • The beloved 1998 animated original centered on Fa Mulan, a peasant girl who disguises herself as a man so that she can enlist in the Chinese army, in place of her ailing father, to help defend her country against the marauding Huns.

    ファムーラン、彼女は病気の父親の代わりに、中国軍に入隊することができるように、彼女は侵略フン族から彼女の国を守るために助けるために、男としての自分自身を偽装農民の少女を中心とした最愛の1998年のアニメオリジナル。

  • At her side on her journey is Mushu, a tiny, wisecracking dragon who hopes to restore his tarnished honor by helping Mulan succeed.

    彼女の旅で彼女の側でMushu、ムーランが成功するのを助けることによって彼の汚された名誉を回復することを望んでいる小さな、wisecrackingドラゴンです。

  • A task made more difficult by General Li Shang, who serves as an antagonist for much of the film before being won over by Mulan's bravery and cleverness.

    タスクはムーランの勇敢さと巧妙さで勝ち取られる前に、映画の多くのための敵役として機能する一般的な李殷によってより困難になった。

  • Shang and Mushu are the characters at the center of the Twitter uproar, as it's been revealed that neither will appear in the live-action film — a revelation that didn't sit well with legions of passionate fans of the original.

    それはどちらも実写映画に表示されないことが明らかにされているように殷とMushuは、Twitterの騒動の中心にある文字である - オリジナルの熱烈なファンの軍団とよく座っていなかった啓示。

  • "They'll be begging me to come back to work!"

    "仕事に戻れと懇願されるぞ!"

  • This isn't to say that many of these fans are going to refrain from buying a ticket.

    これは、このようなファンの多くがチケット購入を控えるということではありません。

  • Disgruntled fans still rage-attending movie is a common theme among the outpouring of angry tweets.

    不満なファンは、まだ怒りのツイートの流出の間で共通のテーマである怒りの出席映画です。

  • As illustrated by a tweet from user @_dearwallflower, who acknowledged that the version of Mulan featured in the trailer looks remarkably badass, saying, "This is the Mulan we obviously wanted, but Mushu? Li-Shang? Music? I mean, imma go see it regardless, but imma also be sad."

    ユーザーの@_dearwallflowerさんのツイートにもあるように、予告編で紹介されているムーランのバージョンが非常にワルっぽく見えることを認め、「これは明らかに我々が欲しかったムーランだが、ムシュー?リーシャン?音楽は?つまり、イマは関係なく見に行くけど、イマも悲しんでいる。"

  • The sentiment was echoed by user @GoodyButts, who ran down her complete list of reactions to the trailer in her tweet: "Cries watching the #Mulan trailerlistens to "I'll Make A Man Out of You"… remembers there won't be musical numbers or Mushucries some moreREMAINS EXCITED FOR THIS MOVIE."

    この感情はユーザーの@GoodyButtsによって反響され、彼女のツイートの中で予告編に対する彼女の反応を完全にリストアップしています。"#Mulanの予告編を見て泣いた... "I'll Make A Man Out of You "を聴いて...ミュージカルナンバーやMushuがないことを思い出して...さらに泣いた... REMAINS EXCITED FOR THIS MOVIE"

  • One user even flat-out stated that they were predisposed to rage at the idea of a non-musical version of Mulan, but that the trailer pretty much won them over.

    あるユーザーは、彼らはムーランの非音楽版のアイデアで怒りに素因があったが、トレーラーはかなり多くのそれらを獲得したことを平然と述べている。

  • Saying,"I wanna HATE the Mulan remake but the way she twiddles her sword with her hair flowing in the wind? It looks god tier."

    "ムーランのリメイクは嫌いだが...剣を絡めて髪を風になびかせている姿は..."神々しさを感じさせる"

  • Meanwhile, user @MikeMcdonaldii pointed out that it's unrealistic to expect the same movie.

    一方、ユーザーの@MikeMcdonaldii氏は、同じ映画を期待するのは非現実的だと指摘。

  • "So y'all mad that Disney live-action remakes are just shot 4 shot w/ the animated movies but y'all mad that this #Mulan has it own vision from its animated counterpart."

    "So y'all mad that Disney live-action remakes are just shot 4 shot w/ the animated movies but y'all mad that this #Mulan has it own vision from its animated counterpart."

  • He has a heck of a point.

    彼はとんでもないポイントを持っています。

  • This May's live-action version of Aladdin, although it raked in nearly a billion dollars in worldwide box office receipts, has been called out by fans and critics alike for being a by-the-numbers recreation of the original that doesn't bother to carve out its own unique vision.

    今年5月に実写化されたアラジンの実写版は、世界的な興行収入で約10億ドルを稼ぎ出したものの、ファンや批評家からは、独自のビジョンを切り開くために気にしないオリジナルの凡庸な再現であるとの声が上がっています。

  • The same complaints have been leveled preemptively at The Lion King, which uses CGI to render its characters in live action.

    実写でCGIを使ってキャラクターをレンダリングするライオンキングにも同様の不満が先んじられている。

  • Of course, The Lion King has been blowing away preview audiences, so it may prove to be the film that pokes king-sized holes in those way-too-early criticisms.

    もちろん『ライオン・キング』は試写会の観客を吹き飛ばしているので、早すぎる批判にキングサイズの穴を開ける映画になるかもしれません。

  • Conversely, Tim Burton's recent remake of Dumbo drew fire for deviating too much from the original's story.

    逆に、ティム・バートンが最近リメイクした『ダンボ』は、オリジナルのストーリーからあまりにも逸脱しすぎているとして炎上しました。

  • Ultimately, that film was among the least successful of the Mouse House's live-action reimaginings of their classic library.

    最終的には、この映画はマウスハウスの古典的な図書館の実写版の再イマジネーションの中で最も成功していない作品の一つとなりました。

  • It's almost as if the Disney faithful simply have no idea what exactly they want from these remakes, before or after they've been released, although that doesn't seem to stop them from purchasing tickets.

    それは、ディズニーの信者は、リリースされる前に、またはリリースされた後に、これらのリメイクに正確に何を望んでいるのかを単に考えていないかのようなものですが、それは彼らがチケットを購入することを止めているようには見えませんが。

  • With only the one teaser trailer to go on, Mulan's creative team appears to be on the right track.

    ティーザートレーラーが1本だけになったことで、ムーランのクリエイティブチームは軌道に乗ってきたようです。

  • Actress Yifei Liu looks awesome in the title role.

    女優の劉儀飛はタイトルロールが凄く似合っている。

  • And the original movie based on an ancient Chinese legend tells a complex story with themes relevant to our times, one that will lend itself well to a more serious treatment without singing, dancing, and talking dragons.

    そして、中国の古代伝説に基づいたオリジナル映画は、現代に関連したテーマを持つ複雑な物語であり、歌い、踊り、しゃべるドラゴンなしで、よりシリアスな治療に適しています。

  • You just say the word and I'm there."

    "一言言ってくれればそこにいる"

  • "Mushu…"

    "ムシュー..."

  • "And let me say something."

    "そして一言言わせてくれ"

  • "Anybody who's foolish enough to threaten our family, vengeance will be mine."

    "家族を脅すような愚かな者は誰でも 復讐は私のものだ"

  • The flick hits theaters on March 27th, 2020.

    このフリックは2020年3月27日に劇場公開される。

  • Check out one of our newest videos right here!

    最新のビデオをチェックしてみましょう!

  • Plus, even more Looper videos about upcoming movies are coming soon.

    さらに、今後の映画についてのルーパービデオも近日公開予定です。

  • Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one.

    YouTubeチャンネルを購読して、一つも見逃さないようにベルを叩きましょう。

You can't please everyone, and that goes double for people who consider themselves to be hardcore Disney fans.

すべての人を満足させることはできないし、自分たちを筋金入りのディズニーファンだと思っている人たちにも同じことが言えます。

字幕と単語
自動翻訳

B2 中上級 日本語 ムーラン 実写 リメイク 映画 予告 オリジナル

新ムーラン映画をめぐる暴挙

  • 5057 324
    Nina   に公開 2019 年 07 月 30 日
重要英単語

前のバージョンに戻す