Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • My name's Kionte.

    私の名前はキオンテです。

  • Served with the United States Marine Corps from 2007 to 2012.

    米海兵隊に所属していました。

  • We were clearing out a building and there was an IED in the doorway.

    ビルを一掃している最中、入口に爆弾が設置されていました。

  • And I think out of 13 people, I was the last guy that walked into the building, with my Junior Marine behind me and I stepped on that IED.

    13人ほどのなか、私は最後にビルに入り、後輩が後ろにいるなか、爆弾を踏んでしまいました。

  • I awoke in the hospital where my left leg was fully wrapped, but my right leg was gone completely below the knee.

    病院で目が覚めました、左足すべてを包帯で巻かれて、右足の膝下が無くなった状態で。

  • And I was at Balboa Hospital where I was stationed and where I did my rehabilitation in there.

    駐在地のバルボア病院で、リハビリを行いました。

  • I felt regret 'cause my guys were still out there and I was, you know, in the hospital, and I couldn't do anything.

    悔しかったです、仲間が外で戦っているのに、自分は病院にいることしかできないことが。

  • Once I was pushed to being outpatient is where depression kind of kicked in a little bit more for me.

    退院してようやく少しづつ意気消沈しました。

  • Where I felt a little not myself, I guess.

    自分が自分じゃないような。

  • I started abusing my medication, my pain meds.

    鎮痛剤や薬物を乱用し始めました。

  • I didn't really need it as much as I did before for the pain.

    以前ほど必要でなくなったのに。

  • It was very hard to find that glimmer of hope or light at the time.

    一筋の希望、光、を見つけるのがとても難しかったです。

  • One day I was just in bed and just had to ask myself,

    ある日ベッドで横たわり、自分に聞かざるを得ませんでした、

  • you know, like, "What do I--" like, "Why am--" like, kind of ask myself, "Why am I here?"

    自分は何をーなんでー 何故ここにいるのかと。

  • "Why am I still alive?" Talking to someone, I only had my one friend that I-I trusted, and it took a while for us to kind of trust each other.

    何故まだ生きているのかと。そして相談してみました、当時唯一信じていた友人に。お互信じあうのに少し時間がかかりましたけど、

  • I opened up to him, you know, like, vaguely, and slowly just continued to open up to him, and it felt good to be able to talk to someone, and be able to have someone understand you.

    漠然と心を開き、ゆっくりと打ち解けていきました。誰かに喋れるのは気持ち良かったです。理解されることも。

  • To where-- if I talk to my friends, you know, they wouldn't be able to understand where I'm coming from.

    ほら、ただ単に友達と喋るのと比べると、彼らは必ずしも私の意図を汲んでくれないかもしれないからです。

  • I didn't really talk to a therapist until, like, the last year to where I realized, you know, like, maybe there's things for me to talk-- that I should probably talk about.

    セラピストとは去年まで話しませんでした。私には喋るべきことがあると、喋ったほうがいいことがあると悟るまでは。

  • My therapist kinda just allowed me to talk, and she would ask me questions here and there, and after a certain while, I would just open up, and I would just talk and talk a and she would just listen.nd talk,

    私のセラピストはずっと僕に喋らせてくれました、時に質問を聞きながら。少し経つと、私は糸が切れたように喋り、喋り、喋り続けました。そしてはそれをずっと聞いてくれました。

  • I guess for me I had to just keep asking myself--every morning I would wake up, you know, like, "Why am I still alive?" Just, like, trying to find that purpose for me-- or myself at least.

    自問し続けるしかありませんでした。毎朝起きたら、「何故まだ生きているのか?」と。生きる意味を探し続けないと。少なくとも自分の生きる意味を。

  • Decided to ask myself, you know, like, "What makes me happy?"

    そして何に喜びを感じるのか自問することにしました。

  • Um, and I realized at that point, you know, making other people happy makes me happy.

    その時に、他人を喜ばすことに喜びを感じることに気づいたのです。

  • So I started to get into, like, Paralympics camps, so that got me out of the room.

    そこからパラリンピックキャンプ等に参加し始めました。部屋から出るために。

  • It kind of started that mindset or that slight change of to where I'm--I can still do something with my life.

    そうやって考え方を改め、昔の自分を捨て、まだ命を有効活用できると気づきました。

  • Being a part of, you know, active people encouraged me to be more active, and when you see another amputee doing something that you thought you couldn't do, you're just like, "I wanna do that, but better."

    活発な人に囲まれると、自分も積極的になる励みになります。そして他の肢切断者が、自分はできないと思っていたことをやり遂げるところを見ると「自分もそれをやりたい、もっと良くやりたい」と思うようになります。

  • And I've always wanted to be better and better because it's challenging myself because I thought I couldn't do any of these things, and now I'm doing many things I probably would have never done if I wasn't injured.

    昔からもっともっと良くなり続けたかったです。自己挑戦をしたかったです。何故ならできないとばかり思いこんでいたからです。そして今やケガをしていなければ一生やらなかったであろう事を色々とやっています。

  • I've, you know, done motivational speaking, I've climbed the highest mountain in Antarctica, I've, you know, challenged myself, I've pushed myself.

    他人を励ます演説や、南極大陸の最高峰に登ったり、挑戦しつづけ、限界を突破してきました。

  • I've done all these things that I never would have thought have been possible.

    不可能と思っていた事をやってきました。

  • But making that first step of just--from when I was in the hospital, making that step to where it was just like, "I don't want to be this way," and making that change.

    ただ第一歩が、病院にいた頃の「このままじゃ嫌だ」から踏み出した一歩のおかげで変化を招き、

  • I've been able to grow in a more positive direction, but it doesn't negate that I have my down days.

    良い方向へ成長することができました。それでも落ち込む日はあります。

  • I still have my depression days, but I know how to control them.

    憂鬱になる日も。でも今はそれでさえコントロールすることを学びました。

  • You know, I know how to work with them rather then work against them.

    敵対するのではなく、抱えながら生きる術を覚えました。

  • And I feel that's why I still continue to seek therapy.

    だからこそ今でもセラピーを受けているんだと思います。

  • 'Cause I've found that it does help.

    なぜならセラピーは確かに救いになると思うからです。

My name's Kionte.

私の名前はキオンテです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 喋り セラピー 生きる 喋る 敵対 セラピスト

怪我を克服し自分を高める -海兵隊員編- (A Marine’s physical injury led to personal growth)

  • 574 20
    yunfeicheng1 に公開 2019 年 11 月 26 日
動画の中の単語