Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • A traumatic brain injury, or TBI,

    外傷性脳損傷(TBI)のこと。

  • is a disruption in brain function caused by an external blow to the head.

    は、頭部への外傷による脳機能の障害です。

  • And when you hear that definition,

    その定義を聞くと

  • you might think about sports and professional athletes,

    スポーツやプロスポーツ選手について考えてみてはいかがでしょうか。

  • since it's the kind of injury we're used to seeing on the playing field.

    それは私たちが競技場で見慣れているような怪我だからです。

  • And this imagery has really come to define TBI in the public consciousness.

    そして、このイメージは、国民の意識の中で、本当にTBIを定義するようになってきました。

  • I myself do research on TBI in retired and college athletes.

    私自身、引退した選手や大学のスポーツ選手のTBIについて研究しています。

  • I stood on a TED stage in 2010,

    2010年にTEDの舞台に立ちました。

  • talking about concussions in kids' sports.

    子供のスポーツにおける脳震盪の話をしています。

  • So I have to say, as someone who researches and treats these injuries,

    だから、これらの怪我を研究して治療する者として言わなければならない。

  • that I've been really gratified to see the growing awareness of TBI

    TBIに対する認識が高まっているのを見て、本当に感謝しています。

  • and specifically, the short- and long-term risks to athletes.

    と具体的には、選手への短期的、長期的なリスク。

  • Today, though, I want to introduce you to a larger but no less controversial

    しかし、今日は、もっと大きな、しかし物議を醸すことのない

  • group of people impacted by traumatic brain injury,

    外傷性脳損傷の影響を受けた人々のグループ

  • who don't often show up in the headlines.

    頻繁に見出しに出てこない人たちです。

  • I've come to recognize these inmates and probationers

    私はこれらの受刑者と保護観察者を認識するようになりました。

  • as surprisingly among the most vulnerable members of society.

    社会の中で最も脆弱なメンバーの中で驚くべきことに

  • For the last six years, my colleagues and I have been doing research

    この6年間、私と同僚は研究のために

  • that has completely changed the way we think about the criminal justice system

    刑事司法制度の考え方を一変させた

  • and the people in it.

    とその中にいる人たち。

  • And it may change the way you think about those things, too.

    そういったことに対する考え方も変わってくるかもしれませんね。

  • So I'll start with a shocking statistic:

    というわけで、まずは衝撃的な統計から。

  • 50 to 80 percent of people in criminal justice

    刑事司法の5割から8割の人が

  • have a traumatic brain injury.

    外傷性脳障害を持っている

  • Up to 80 percent.

    80%まで。

  • In the general public, in this room, for example,

    一般の方でも、例えばこの部屋では

  • that number is less than five percent.

    その数は5%未満です。

  • And I'm not just talking about getting your bell rung.

    ベルを鳴らしてもらうだけの話ではない。

  • These are the kinds of injuries that require hospitalization.

    入院が必要な怪我の種類です。

  • Most of them are the product of a physical assault,

    ほとんどが身体的暴行の産物です。

  • and some of them are actually sustained in jail.

    と、実際に刑務所で維持されているものもあります。

  • All of these numbers are even higher among the women in criminal justice.

    これらの数字はどれも刑事司法の女性の中ではさらに高い数字です。

  • Almost every single woman in the criminal justice system

    刑事司法制度のほぼ全ての女性が

  • has been exposed to interpersonal violence and abuse.

    は対人暴力や虐待にさらされてきました。

  • More than half of these women have been exposed to repeated brain injuries.

    半数以上の女性が繰り返し脳損傷を受けています。

  • In this way, these women's brains look like the brains of retired NFL players,

    このように、これらの女性の脳は、引退したNFLの選手の脳のように見えます。

  • and they'll likely face the same risks for dementing diseases as they age.

    そして、彼らは年を重ねるごとに衰弱していく病気のリスクに直面することになるでしょう。

  • The same risks.

    リスクは同じ。

  • TBI, together with mental illness and substance abuse and trauma,

    TBIは、精神疾患や薬物乱用、トラウマとともに

  • makes it hard for people to think.

    を考えることを難しくします。

  • They have cognitive impairments like poor judgment and poor impulse control,

    判断力の低下や衝動制御能力の低下などの認知障害を持っています。

  • problems that make criminal justice a revolving door.

    刑事司法を回転ドアにする問題

  • People get arrested and booked into jail.

    人は逮捕されて刑務所に入れられる。

  • They oftentimes get into trouble while they're in there.

    彼らがそこにいる間、しばしばトラブルに巻き込まれることがあります。

  • They get into fights. They fall out of their bunk.

    喧嘩になるんだ寝台から落ちてしまう

  • And then they get released and do stupid things,

    そして解放されてバカなことをする。

  • like forgetting mandatory check-ins, and they get rearrested.

    強制チェックインを忘れて再逮捕されたように

  • Statistically speaking,

    統計的に言えば

  • they're actually more likely to be rearrested than not.

    彼らは実際には再逮捕される可能性が高いです。

  • A colleague calls this "serving a life sentence 30 days at a time."

    A colleague called this this is "Serving a life sentence 30 days at time.

  • And oftentimes, these folks don't know why this is so hard for them.

    そして、多くの場合、これらの人々は、なぜこれが彼らにとってそれほど難しいのかを理解していないことがあります。

  • They feel out of control and frustrated.

    彼らは手に負えないと感じ、イライラしています。

  • So knowing that TBI is at the root of so many of these challenges,

    だから TBIがこのような多くの課題の根底にあることを知っているからだ

  • the mission for a group of us in Colorado has been to disrupt that cycle,

    コロラドの私たちのグループの使命は、そのサイクルを破壊することになっています。

  • to jam the revolving the door.

    回転ドアを塞ぐために

  • So working together with my state and local partners,

    私の州や地元のパートナーと一緒に仕事をしています。

  • we crafted a plan to meet everyone's needs:

    皆さまのニーズに合わせたプランを考えました。

  • the system, the inmates and probationers,

    制度、受刑者、保護観察者。

  • my graduate students.

    私の院生です。

  • In this program, we assess how each person's brain works

    このプログラムでは、各人の脳の働きを評価します。

  • so that we can recommend basic modifications

    基本的な修正をお勧めできるように

  • to make this system more effective

    このシステムをより効果的なものにするために

  • and safer.

    と安全性を高めています。

  • And here when I say "safer," I mean safer not only for the inmates,

    ここで言う「より安全に」とは、受刑者だけでなく、より安全になるという意味だ。

  • but safer also for correctional staff.

    しかし、矯正スタッフにとっても安全です。

  • In some ways, this is such a simple approach.

    ある意味では、このようなシンプルなアプローチです。

  • We're not treating the brain injury,

    脳の損傷を治療しているわけではありません。

  • we're treating the underlying problem that gets people into all of this trouble

    根本的な問題を治療しているのですが、それが人々をこのような問題に巻き込んでしまうのです。

  • in the first place.

    そもそも

  • We do quick neuropsychological screening tests

    神経心理学的スクリーニング検査を迅速に実施しています

  • to identify strengths and weaknesses in the way an inmate thinks.

    収容者の考え方の長所と短所を見極めるために

  • Using that information, we write two reports.

    その情報を使って、2つのレポートを書きます。

  • One, a report for the system

    一つは、システムのためのレポート

  • with specific recommendations on how to manage that inmate.

    その受刑者を管理する方法を具体的に提案します。

  • The other is a letter to the inmate

    もう一つは受刑者への手紙

  • with specific suggestions for how to manage themselves.

    自己管理の方法を具体的に提案しています。

  • For example, if our test result suggests that a probationer has a hard time

    例えば、私たちのテスト結果が、保護観察者が大変な思いをしていることを示しているとしたら

  • remembering the things they hear,

    聞いたことを思い出す。

  • that would be an auditory memory deficit.

    それは聴覚記憶障害になります。

  • In that case, our letter to the court might suggest

    その場合、裁判所への手紙が示唆するのは

  • that that probationer get handouts of important information.

    保護観察者に重要な情報を配布すること。

  • And our letter to that probationer would say, among other things,

    その保護観察者への手紙にはこう書かれていました

  • that they should carry a notebook to record that information for themselves.

    その情報を自分のために記録するためにノートを持ち歩くべきだと。

  • Now, most importantly,

    さて、最も重要なのは

  • is that I pause here to be really clear about one point.

    私がここで小休止しているのは、ある点について本当に明確にするためです。

  • This program does not minimize responsibility

    このプログラムは、責任を最小化するものではありません。

  • or make excuses for anyone's behavior.

    とか、誰かの行動を言い訳にしたり。

  • This is about changing longstanding negative perceptions

    これは、長年の否定的な認識を変えることについてです。

  • and building self-advocacy.

    と自己主張の構築。

  • It's actually about taking responsibility.

    それは、実際には責任を取ることについてです。

  • The inmates move from,

    収容者が移動します。

  • "I'm a total screwup, I'm a loser,"

    \I'm a total screwup, I'm a loser, I'm a loser"

  • to, "Here's what I don't do well,

    と、"Here what I don'39;t do well. "と言っています。

  • and here's what I have to do about it."

    そして、ここで私がしなければならないことがあります。"

  • (Applause)

    (拍手)

  • And the system comes to see an inmate's problematic behavior

    そして、システムは受刑者の問題行動を見に来る

  • as the things they can't do

    できないことをできないように

  • versus the things they won't do.

    対して、彼らがしないこと。

  • And that change --

    その変化は...

  • seeing behavior as a deficit rather than outright defiance --

    赤字というよりも、明らかな反抗としての行動を見る--。

  • is everything in these settings.

    がこれらの設定のすべてです。

  • We hear from inmates around the country,

    全国の受刑者から話を聞いています。

  • and they write, and more than anything, they want to know how to help themselves.

    と書いていて、何よりも自分の力になる方法を知りたいと思っています。

  • This is an excerpt from a letter from Troy in Virginia,

    バージニア州のトロイからの手紙からの抜粋です。

  • an excerpt from a 50-page letter.

    50ページの手紙からの抜粋です。

  • And he writes,

    と書いています。

  • "Can you tell me what you think of all the head traumas I've dealt with?

    \"Can you tell me what you think about the head traumas I've dealt with?

  • What can I do? Can you help me?"

    どうしたらいいの?Can you help me?

  • Closer to home, we have thousands of stories like this,

    もっと身近なところでは、このような話が何千件もあります。

  • and smart stories, stories that have a great outcome.

    とスマートな物語、素晴らしい結果をもたらす物語。

  • Here's Vinny.

    ヴィニーだ

  • Vinny was hit by a car when he was 15,

    ヴィニーは15歳の時に車にはねられた。

  • and from that moment forward, spent more time in jail than in school.

    そして、その瞬間から先は、学校よりも刑務所で過ごす時間の方が長かった。

  • With some basic skill-building,

    ある程度の基本的なスキル上げで

  • after our assessment revealed

    評価の結果

  • that he had some pretty significant memory impairments,

    彼はかなり重要な記憶障害を持っていました。

  • Vinny learned to use the alarm and reminder function on his iPhone

    VinnyはiPhoneでアラームとリマインダー機能を使いこなすことを学んだ

  • to track important appointments,

    重要な予定を把握するために

  • and he keeps a checklist to break larger tasks

    と彼は大きなタスクを分割するためにチェックリストを保持しています。

  • into smaller, manageable ones.

    より小さく、管理しやすいものに

  • And with basic tools like that under his belt,

    ベルトの下には基本的な道具がある

  • Vinny's been out of jail for two years,

    ヴィニーは2年前に刑務所から出てきた

  • clean for nine months,

    9ヶ月間きれいにして

  • and recently back to work.

    と最近仕事に復帰しました。

  • (Applause)

    (拍手)

  • What's so striking for Vinny

    ヴィニーにとって何がそんなに印象的なのか

  • is that this is his first time off of court supervision

    彼が裁判所の監督を降りるのは これが初めてだということです

  • since his injury more than 15 years ago.

    15年以上前に怪我をして以来

  • He made it out of the revolving door.

    彼は回転ドアから脱出した

  • (Applause)

    (拍手)

  • He says now, \"I can do anything.

    今は「何でもできる」と言っています。

  • I just have to work a lot harder at it.\" (Laughs)

    もうちょっと頑張らないとね。(笑)

  • And here's Thomas.

    そしてトーマスです。

  • Thomas has some pretty significant attention and behavior problems

    トーマスには注意力と行動の問題がある

  • after an injury landed him in a coma for more than a month.

    怪我で1ヶ月以上の昏睡状態に陥った後に

  • After relearning how to walk,

    歩き方を覚え直してから

  • his first stop?

    最初の目的地は?

  • Court.

    裁判所だ

  • He couldn't imagine a future where he wasn't in trouble.

    彼は自分が困っていない未来を想像することができませんでした。

  • He now carries a calendar to avoid being held in contempt

    侮辱されるのを避けるために カレンダーを持ち歩くようになった

  • for missed court dates,

    欠席した裁判のために

  • and he schedules a break into his day every day

    と彼は毎日のように彼の日に休憩を予定しています。

  • to recharge before he gets agitated.

    彼が興奮する前に充電するために。

  • And nobody knows the revolving door

    そして誰も回転ドアを知らない

  • better than the person sitting at the front of the courtroom.

    法廷の前に座っている人よりも

  • This is my good friend and colleague Judge Brian Bowen.

    私の親友で同僚のブライアン・ボーウェン判事だ

  • Now, Judge Bowen was already on a mission to make the system work for everyone,

    今、ボーウェン判事は、システムをみんなのために機能させることを使命としていました。

  • and when he heard about this program, he saw the perfect fit.

    と、この番組の話を聞いて、ピッタリのものを見たそうです。

  • He actually sits down with all of his prosecutors

    彼は実際に彼の検察官全員と一緒に座っています

  • to help them see that there's basically two categories of defendants

    被告には基本的に2つのカテゴリーがあることを 理解してもらうために

  • in the courtroom:

    法廷で

  • the ones we're afraid of -- oftentimes, rightfully so --

    怖いもの知らず

  • and the ones we're mad at.

    そして私たちが怒っているのは

  • These are the ones who miss all of their scheduled appointments

    予定していた予約を全て逃してしまう人たちです。

  • and they blow through the best-laid probation plans.

    最高の保護観察計画を吹っ飛ばしてしまう。

  • And Judge Bowen believes that, with a little more support,

    ボーエン判事もそう思っているし、もう少しサポートがあれば。

  • we could move people in this latter category,

    この後者のカテゴリで人を動かすことができる

  • the maddening category,

    狂気の範疇。

  • through and ultimately out of the system.

    を通って、最終的にはシステムの外に出ます。

  • He proved that with Navy veteran Mike.

    彼はそれを海軍の退役軍人マイクで証明しました。

  • Judge Bowen saw the correlation between Mike's history of a massive 70-foot fall

    ボーエン判事は、マイクの70フィートの大規模な落下の歴史との間に相関関係を見ました。

  • and his long-standing pattern of difficulty showing up on the right day

    と、長年の難関パターンである

  • for court appointments

    選任のための

  • and complying with mandatory therapy requirements, for example.

    と強制的な治療要件の遵守など。

  • And instead of sentencing him to more and more jail time,

    どんどん実刑判決を出す代わりに

  • Judge Bowen sent him home with maps and checklists and handouts

    ボーウェン判事は地図とチェックリストと配布資料を持って彼を家に送りました

  • and recommended instead vocational rehabilitation

    で、代わりに職業リハビリテーションを推奨しました。

  • and flexible scheduling for those therapies.

    と柔軟なスケジューリングが可能です。

  • And this with those supports, Mike's back to work

    そして、これらのサポートを受けて、マイクは仕事に戻ってきました。

  • for the first time since his injury while he was in the service.

    現役時代の怪我以来、初めてのことです。

  • He's repairing relationships with his family,

    彼は家族との関係を修復しています。

  • and just last month,

    と、ちょうど先月のことです。

  • he graduated from Judge Bowen's veteran's court.

    彼はボーエン判事の退役軍人裁判所を卒業しています。

  • (Applause)

    (拍手)

  • This program shows us the overwhelming prevalence

    この番組では、圧倒的な有病率を見せてくれる

  • of traumatic brain injuries and cognitive deficits

    外傷性脳損傷と認知障害の

  • and the accumulation of brokenness in the criminal justice system.

    と刑事司法制度における破たんの蓄積。

  • And it highlights the extraordinary power of resilience and responsibility.

    そして、それはレジリエンスと責任の並外れた力を浮き彫りにしています。

  • In Mike and Thomas and Vinny,

    マイクとトーマスとヴィニーで

  • even Judge Bowen's story,

    ボーエン判事の話まで。

  • you saw the transformation made possible by a change in perception

    あなたは知覚の変化によって可能になった変容を見た

  • and some simple accommodations.

    といくつかの簡単な宿泊施設があります。

  • All told, in this program,

    全てはこの番組の中で語られています。

  • these inmates and probationers come to see themselves differently.

    これらの受刑者と保護観察者は、自分自身を違った目で見るようになります。

  • The system sees them differently,

    システムはそれらを別の見方をしています。

  • and when you meet them in the community, I hope you see them differently, too.

    と、地域で出会った時には、また違った見方をしてほしいと思います。

  • Thanks, guys.

    ありがとう、みんな。

  • (Applause)

    (拍手)

A traumatic brain injury, or TBI,

外傷性脳損傷(TBI)のこと。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 判事 司法 刑事 観察 ボーエン

TED】キム・ゴーゲンズ。脳の傷と犯罪の意外なつながり (脳の傷と犯罪の意外なつながり|キム・ゴーゲンズ)

  • 716 31
    林宜悉 に公開 2019 年 05 月 17 日
動画の中の単語