字幕表 動画を再生する
-
And you guys have talked about walking away from the Avengers
それでさ、さっきも Avengers が終わりを迎えてって話をしたけど、ボクが読んだ記事には
-
but I read somewhere where you thought,
ジョン・スノウの役としての自分が終わっても、全然大丈夫だって思ってるって書いてあったけど。ただ長い人生の一部なだけで、特にツラいとかはない、みたいな。
-
"End of Jon Snow, I'm going to be cool about this,
うーん、まあ、そうだけど、
-
"this is going to be...
他の人も経験したかもしれないけど、道を歩いていて誰かが寄ってきて「ジョン・スノウさんですよね?」って話しかけられると
-
"It's just a chapter in my life, I'm fine."
自分的には、オレは実世界ではジョン・スノウじゃないんだけど、まあいいや、そういうことにしとこうかってなってなるんだけど、実は
-
Yeah, well... Yeah, I'd...
「いや、もう違います」っていうタイミングを結構自分の中で限界まで引っ張っていて、
-
Maybe you've had this when you get people come up
初めて「もう違うんです」っていう時にはカッコよく決めたいなって思っててさ。
-
to you in the street and they say,
そしたら、撮影所を離れて、自分でもすごく感情的になってたんだけど、ある女の子が空港でボクのとこにきて
-
"Are you Jon Snow?"
「もしかして、ジョン・スノウさんですか?」って言ってきたから、ボクは
-
You're kind of like, "Well, not technically,
「いや、もう違うんだ」って言ったわけ。
-
"I'm not, no, but let's go with it, I am."
その子はどっか行っちゃった、みたいな。
-
But I kind of waited,
サーッ、て後ずさりしてた。
-
I really had waited to say the words, "Not any more,"
結構あっという間に去っていったなー。
-
like, in a really stoic, kind of cool way.
これ聞いちゃダメよ、みたいな。
-
Like, the first person I'd go, "Not any more..."
やっぱツラいみたい、って感じで。
-
What really happened was, I left set and I was very emotional
-
and this poor girl came up at the airport and went,
-
"Are you Jon Snow?" And I went, "Not any more!"
-
APPLAUSE
-
She must have just walked away...
-
She backed off pretty quickly.
-
"Don't ask him.
-
"He doesn't like it."