Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Sans Souci Gardens, only three miles.

    サンスーシ公園まで、あと 3 マイルだけ。

  • That's French for "worry-free date."

    それはフランス語で「憂いなしのデート」の意味だよ。

  • You bet it's gonna be.

    間違いない。

  • Whoa!

    お!

  • Please insert 25 cents.

    25 セントを入れてください。

  • Thank you. And drive safely.

    ありがとうございました。お気をつけて行ってらっしゃいませ。

  • Oh, I got this.

    お、分かりました。

  • I don't have any change.

    小銭がない。

  • Minnie, you got some change?

    ミニー、小銭を持っている?

  • Hmm, how about a brick of gold?

    うん。金の塊は大丈夫?

  • Oh, that's not gonna work. We need a quarter.

    お、それはいけない。25 セントが必要なんだよ。

  • Oh, no. We're next.

    ダメだ。次だ。

  • Please insert 25 cents.

    25 セントを入れてください。

  • Oh, here we go. Problem solved.

    お、これで大丈夫。問題は解決した。

  • It knows. It knows what we've done.

    あれは知っているわ。私たちが何をしたのを知っている。

  • Oh, Mickey, don't worry. It's just a quarter.

    お、ミッキー、心配しないで。ただの 25 セントだから。

  • Yeah, I guess we're fine.

    そうだね。大丈夫だよね。

  • It's just a quarter.

    ただの 25 セントだから。

  • Yeah, I guess we're fine.

    そうだね。大丈夫だよね。

  • Please insert 25 cents.

    25 セントを入れてください。

  • We're here.

    着きましたよ。

  • Oh, we are.

    お、着きましたね。

  • Perfect!

    完璧だ。

  • Toll booth.

    料金所だ。

  • What? I don't see anything.

    なに?なにも見えないよ。

  • Say, let's go for a walk around the park.

    公園を散歩でもしようか。

  • Mickey, are you all right?

    ミッキー、大丈夫?

  • Oh, it's silly.

    お、ばかばかしいだけと。

  • But I keep thinking I'm seeing that toll booth everywhere.

    でも僕ずっと料金所が見える気がする。

  • Huh?

    うん?

  • Please insert 25 cents.

    25 セントを入れてください。

  • One please. Sure thing.

    1個ください。 もちろんです。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • That'll be 75 cents, please.

    全部で 75 セントになります。

  • Here you go.

    どうぞ。

  • Gosh! Y'all need change?

    え!お釣りは要りますよね?

  • Yes, please!

    はい、お願いします。

  • Well, let's see.

    了解。どれくらいなんだろう。

  • With the current interest rate...

    今の金利は、

  • Change!

    お釣りお願いします!

  • Keep the change!

    小銭をどうぞ!

  • Thank you. And drive safely.

    ありがとうございました。お気をつけて行ってらっしゃいませ。

  • Phew!

    ふう!

  • Excuse me. I still owe you some more change.

    すみません。残りのお釣りになります。

  • Well, that certainly was a change for the better.

    いやー、確かに「小銭」は良い方向に好転させたね。

Sans Souci Gardens, only three miles.

サンスーシ公園まで、あと 3 マイルだけ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 セント 小銭 釣り ミッキー 料金 公園

【アニメで英語】料金所でミッキーが出くわしたものとは!?(For Whom the Booth Tolls | A Mickey Mouse Cartoon | Disney Shorts)

  • 28905 762
    jasmine に公開 2019 年 06 月 24 日
動画の中の単語