字幕表 動画を再生する
-
There's a reason that summers in the city are so hot.
都市の夏がとても暑いのには理由があります。
-
And it's probably easiest to explain why with thermal vision.
それを説明する最も簡単な方法は赤外線カメラを使うことです。
-
It shows the heat all around me and also the coldness of this ice cream cone.
それは私の周りの熱と、このアイスクリームコーンの冷たさを示します。
-
Cities are often hotter than their suburbs due to a phenomenon known as the heat island effect.
都市の気温が郊外より著しく高くなる現象は、ヒートアイランドとして知られています。
-
All of that asphalt, concrete, dark rooftops and tall buildings, they absorb and store heat.
すべてのアスファルト、コンクリート、暗い屋根と高い建物は熱を吸収して蓄えます。
-
And there are a lot of people using a lot of energy—driving cars, riding subways, running the AC.
自動車を運転したり、地下鉄に乗ったり、エアコンを使ったりするなど、多くのエネルギーが人々に使われています。
-
All of these materials and activities either create or retain heat.
これらの物質と活動はすべて熱を出すか、あるいは蓄えます。
-
And all that stored heat causes steeper nighttime highs when people would otherwise have a chance to cool down.
人々は元々冷却するチャンスがあったが、全ての蓄えた熱が夜の温度を急劇に上げてしまっているのです。
-
The way all these heat-storing elements are laid out matters quite a bit.
これらすべての蓄熱材料の配置方法も影響が大きいです。
-
In cities laid out in grids, like Phoenix, Chicago, or Washington, D.C., the buildings are closer together, like closely packed coals in a fire, keeping heat in.
フェニックス、シカゴ、ワシントン DC のような道路を方格状に配置された都市には、建物は火の中で密集した石炭のように熱を蓄えてしまいます。
-
More space between buildings creates more circulation.
建物の間のスペースが広ければ、空気の循環を良くすることができます
-
Another way to combat this heat island effect is through green space.
ヒートアイランド現象を避けるもう 1 つの方法は、緑地を利用することです。
-
Parks, trees, plants, they don't absorb as much heat.
公園、木、植物、これらはあまり熱を吸収しません。
-
They actually send water back into the atmosphere.
彼らは実際には大気層に水を返します。
-
Between all those hot buildings, that cools things off.
それらは熱い建物の間の冷却作用があります。
-
Another solution is color.
もう一つの解決策は色です。
-
Light colors reflect sunlight back into the atmosphere instead of storing it as heat.
明るい色は太陽光の熱を蓄えるのではなく、大気中に反射します。
-
It's easiest to see in crosswalks, and it's true for the color of buildings and other urban surfaces, too.
横断歩道は最も観察しやすい例で、建物や他の都市の表面の色についても同様です。
-
And one long-game way to combat the heat island effect is to avoid using air conditioning when you don't need it.
それに、ヒートアイランド効果に対抗するための長期的な方法は、必要がない時はエアコンを使わないようにすることです。
-
AC uses a ton of electricity and creates a feedback loop.
エアコンは大量の電気を消費し、フィードバックループも作ります。
-
When we get that electricity from coal or natural gas, that puts more carbon dioxide into the atmosphere, which warms the planet making cities even hotter.
電気を石炭や天然ガスから作ると、大気層により多くの二酸化炭素が入ります。それは地球温暖化を引き起こし、都市をさらに熱くします。
-
But this isn't just about comfort.
しかし、これは快適さの問題だけではありません。
-
Today, heat waves kill more people than any other extreme weather event.
今日、熱波は他の極端な気象現象よりも多くの死者を出します。
-
More than tornadoes, hurricanes and even floods.
竜巻、ハリケーン、洪水よりもさらに多いのです。
-
City populations keep growing, and those cities are only getting hotter.
都市人口は増え続け、それらの都市はより暑くなる一方です。
-
This is Let's Talk, NPR's news explainer show.
こちらはは Let's Talk, NPR のニュース分析番組です。
-
Make sure to subscribe to our YouTube channel and check out other shows.
私たちのYouTubeチャンネルを登録し、他の番組もチェックしてください。
-
I'm Christopher Joyce, and this is NPR.
私はChristopher Joyce、NPRでした。