Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I think I'm what Hollywood would call ethnically ambiguous.

    私はいわゆるハリウッドが呼ぶ「人種的に曖昧」だと思います。

  • When people first glance at me, I mean the first thing they see is a white guy.

    人たちが初めて私を見たとき、私は白人だと思われます。

  • And usually I'll have to end up explaining to people that I am half Mexican and half white.

    そして、私はいつも人々に自分はメキシコ人と白人のハーフだと説明する羽目になります。

  • No one has ever been able to correctly identify who I am my entire life.

    人生の中で誰も私の人種を正確に識別できたことがありません。

  • I've gotten Cuban, Puerto Rican, Dominican, half black half white.

    キューバ、プエルトリコ、ドミニカ国、白人と黒人のハーフなどに間違われたことがあります。

  • People think I'm Asian.

    アジア人だと思われます。

  • Egyptian, Polynesian, Asian.

    エジプト人、ポリネシア人、アジア人。

  • Fully white or fully Asian.

    完全に白人、または完全にアジア人。

  • Almost everyone misreads me in some way, it's very hard to guess Danish and Indian from a first glance.

    大体みんなに間違われます。一目でデンマーク人とインド人の混血だと推測することは大変難しいでしょう。

  • I've honestly heard everything.

    本当にいろいろ聞きました。

  • Sometimes I wish I could walk in and just be recognized as a Mexican American.

    時には最初からメキシコ系アメリカ人だと思われてみたいと感じます。

  • Sometimes people come up to me on the street and start speaking Spanish frantically, and I can't respond 'cause I don't speak Spanish.

    たまに道で私にすごくスペイン語で話しかけてくる人がいますが、スペイン語を喋れないので返事ができません。

  • I find that depending on where I am, people read me differently.

    私がどこにいるかによって、人々の私への見方が異なります。

  • They tend to think that I'm whatever they are.

    人たちは私は彼らと同じだと思いがちです。

  • People of Hispanic background think I'm hispanic, people who are Asian think I look Asian.

    ラテン・アメリカ系の人は私はラテン・アメリカ系アメリカ人だと思うし、アジア人は私はアジア人だと思います。

  • An interesting part of my journey as a young multiracial person growing up was rejection from both sides of my ethnic identity.

    若いハーフとして育ったことの興味深いところは、どっちの民族からも認めてもらえなかったところです。

  • That's something that I grew up with my whole life, like I don't fit in, I don't belong to any ethnic group 100%.

    私はそれを抱えて大人になりました、どこにも馴染めない、どの民族にも完全には属さない、と。

  • I never saw myself as different from anybody else until some else pointed it out.

    他の人に指摘されるまで、自分は人と違うと思ったことがありませんでした。

  • The last thing you want to do is stand out.

    目立つことが一番嫌なことです。

  • You want to blend in as much as possible.

    なるべくみんなの中に溶け込みたいです。

  • We talk about race like it's this built in, intrinsic thing.

    人々は、人種のことを内面にある、本質的なものであるかのように話します。

  • But the reality is we're mostly talking about looks, right?

    でも、結局外見のことを話してるんですよね?

  • If i'm going to be white, well then why can't I have blonde hair and blue eyes?

    私が白人なら、なぜ金髪と青い目ではないの?

  • If I'm gonna be Mexican, then why can't I have dark skin and speak perfect Spanish?

    私がメキシコ人なら、なぜ浅黒い肌でなく、スペイン語を流暢に話せないの?

  • People think I'm Asian, why can't I be really tiny and skinny and fit into all these stereotypes, but I'm not a stereotype, I'm just me.

    人は私をアジア人だと思います。どうして私は背が小さく痩せていないのか、そしてこれらのステレオタイプに当てはまらないのか。しかし、私はステレオタイプではないです。私は私です。

  • And for mixed people who sort of live in between the lines, we sort of just have to be more than our racial background.

    その間に生きているハーフにとって、人種的背景だけにとらわれない自分になる必要があるのです。

  • You don't need to fit a mold that other people think you should fit.

    自分を人々が思う型に当てはめなくていいです。

  • It's difficult learning that you don't have to decide what race you are.

    自分がどの人種であるか決めなくてもいいと学ぶことは難しいことです。

  • There's no textbook on how to be multiracial and be okay with it, you just kind of have to forge ahead and be your own person.

    ハーフはどうすればいい、またそれをどうやって受け入れるかを教える教科書はありません。あなたはただ前を向いて自分でいればいいです。

  • I am who I am, and no one else is like me, and that's pretty cool.

    私は私です。他に誰も私に似てる人はいません。それはカッコいいです。

I think I'm what Hollywood would call ethnically ambiguous.

私はいわゆるハリウッドが呼ぶ「人種的に曖昧」だと思います。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ハーフ アジア 白人 人種 メキシコ スペイン

差別?悩み?ハーフの葛藤 ( The Struggle Of Being Mixed Race )

  • 40601 1182
    jasmine に公開 2019 年 05 月 27 日
動画の中の単語