字幕表 動画を再生する
-
This is the very first image of a black hole.
これは史上初のブラックホールの写真です。
-
8 radio telescopes around the world pooled data to create a picture of a gigantic black hole.
世界中 8 台の電波望遠鏡のデータを集め、巨大なブラックホールの写真を完成しました。
-
6 billion times more massive than our sun, which is 53 million light years away, at the center of galaxy M87.
銀河「M87」の中心にあり、距離 5300 万光年離れた、太陽よりも 60 億倍もの大きさです。
-
We have seen what we thought was unseeable.
私たちは目にすることができないと思っていたものを見ました。
-
We have seen and taken a picture of a black hole.
ブラックホールを目にすることができ、そして写真を撮ることに成功しました。
-
You can't see inside a black hole.
ブラックホールの内部は見えません。
-
Because no light or electromagnetic radiation can escape its overwhelming gravitational pull.
なぜならば、光や電磁放射線はブラックホールの圧倒的な引力から逃げることができないからです。
-
Instead, the international team has imaged the outer edge, the so-called event horizon, of black hole M87.
代わりに、国際チームはブラックホール「M87」の外にある縁、いわゆる外縁を撮影しました。
-
It shows a bright ring of photons, light particles that would normally travel in a straight line.
明るい輪の光子を示し、軽粒子は通常直線上で進みます。
-
Bent instead into a circular path by extreme gravity before they fall into the hole.
ブラックホールに落ちる前に、光子は極度の重力によって環状なコースに曲がります。
-
Inside the ring, we see the shadow of the hole itself.
その輪の中に見える影がブラックホールです。
-
This would not have been possible with any individual observatory.
これは個別の観測所だけでは成し遂げることはできませんでした。
-
But over the past two years, the Event Horizon Telescope collaboration has processed radio waves detected by the eight participating telescopes.
しかし、2 年をかけ、「事象の地平面望遠鏡」プロジェクトが 8 台の電波望遠鏡で検波した電波を処理し、
-
Which focused on M87 during one week.
1 週間をかけて、「M87」に重点的に取り組みました。
-
Combining their data created what is, in effect, an Earth-sized telescope.
この集められたデータは、実質上、いわば地球サイズの望遠鏡ほどになるということです。