Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The four types of love: which one are you?

    4つの恋のタイプ:あなたはどっち?

  • The idea of a soulmate is one found throughout all of popular culture.

    ソウルメイトのアイデアは、人気のある文化のすべてに見られるものです。

  • For example, the idea you could meet someone on a train and fall in love instantly.

    例えば、電車の中で出会ってすぐに恋に落ちるという発想。

  • Let's remove those rose tinted glasses that romanticize love and take a look at soulmates in a more scientific light.

    恋愛をロマンチックにするバラ色に染まったメガネを外して、ソウルメイトをより科学的に見てみましょう。

  • Dr. Helen Fisher who is a research professor of anthropology has studied human love for years.

    人類学の研究教授であるヘレン・フィッシャー博士は、長年にわたって人間の愛を研究してきました。

  • She's made groundbreaking discoveries about who people are as lovers and the love they seek as a result.

    恋人としての人間とは何者なのか、その結果として求められる愛について、画期的な発見をしている。

  • There are four love types that she discovered: the explorer, the builder, the director and the negotiator.

    彼女が発見した愛のタイプは、探検家、建設者、監督、交渉人の4つ。

  • Explorers are dominant in dopamine.

    探索者はドーパミンが支配的です。

  • Builders are dominant in serotonin.

    ビルダーはセロトニンが支配的です。

  • Directors are dominant in testosterone.

    ディレクターはテストステロンが支配的です。

  • And negotiators are dominant in estrogen.

    そして、ネゴシエーターはエストロゲンが優勢です。

  • Based on our chemical makeup, it also shows in our personality, characteristics, habits and lifestyle preferences.

    私たちの化学的なメイクアップに基づいて、それはまた、私たちの性格、特性、習慣、生活様式の好みに示されています。

  • Explorers are often associated with words like adventure, spontaneity and fun.

    探検家というと、冒険、自発性、楽しさなどの言葉が連想されます。

  • Because their chemical makeup is predominantly dopamine, these people seek a playmate in their lover.

    彼らの化学構造は主にドーパミンであるため、これらの人々は恋人に遊び相手を求めています。

  • They see life as one big great adventure and want someone to join them in it.

    彼らは人生を一つの大きな冒険と捉え、誰かに参加してもらいたいと考えています。

  • They are highly impulsive and curious.

    衝動的で好奇心旺盛。

  • High dopamine levels also influence explorer types to be motivated and goal-oriented because they are linked to enthusiasm, energy, focus and assertiveness.

    ドーパミンのレベルが高いと、熱意、エネルギー、集中力、自己主張につながるため、意欲的で目標に向かっている探索者タイプにも影響を与えます。

  • Explorers often tend to be attracted to other explorers.

    探検家は、他の探検家に惹かれてしまうことが多いです。

  • Well, that sounds easy enough.

    簡単そうだな

  • When two explorers come together and sparks ignite with two bold hearts on fire, if they don't learn what patience is down the road, it is common for the two explorers to get in a head-on collision.

    2人の探検家が集まって、2人の大胆なハートに火花を散らして火花を散らしたとき、この先の忍耐とは何かを学ばないと、2人の探検家が正面衝突してしまうことはよくあることです。

  • This can result in messy breakups.

    その結果、面倒な別れ方をすることになりかねません。

  • Builders are often associated with words like family, honesty and loyalty.

    ビルダーというと、家族、誠実さ、忠誠心といった言葉が連想されます。

  • Because their chemical makeup is predominantly serotonin these people seek a helpful lover.

    彼らの化学的なメイクは主にセロトニンであるため、これらの人々は助けになる恋人を求めています。

  • Serotonin generates caution because it suppresses dopamine levels.

    セロトニンはドーパミン値を抑制するため、警戒心を発生させます。

  • Therefore, builders are relaxed, social, steady and family and community oriented.

    そのため、ビルダーはリラックスしていて、社交的で、安定していて、家族やコミュニティを重視しています。

  • They are natural networkers and respect rules and authority in society.

    彼らは自然なネットワーカーであり、社会のルールや権威を尊重しています。

  • Builders are natural planners and like to schedule things ahead of time.

    ビルダーは自然なプランナーで、前もってスケジュールを立てるのが好きです。

  • They have an eye for detail and are linear in the way they do things in a step-by-step fashion.

    細部にまで目が行き届いていて、段階的に物事を進めていく中で直線的である。

  • Builders are often attracted to other builders.

    ビルダーは他のビルダーに惹かれることが多いです。

  • These couples are often the high school sweethearts you hear about who are still married 60 years later.

    このようなカップルは、60年後も結婚しているという高校生の恋人の話をよく耳にします。

  • Well, that sounds idealistic, that doesn't mean builders don't have their fair share of obstacles to overcome in their relationships.

    まあ、それは理想的に聞こえるが、それはビルダーが彼らの関係の中で克服するための障害の公正な共有を持っていないことを意味するものではありません。

  • For instance, because builders can be set in their rules, schedules and traditions, two builders may bicker over what they perceive as the right way of doing things.

    例えば、ビルダーは自分たちのルール、スケジュール、伝統に設定することができるので、2人のビルダーは、彼らが物事を行うための正しい方法として認識しているものをめぐって口論することがあります。

  • It is important for builders to keep an open mind and learn the value of flexibility if they want their relationships to grow and evolve.

    もし彼らの関係を成長させ、進化させたいのであれば、建設業者が心を開いて、柔軟性の価値を学ぶことが重要です。

  • Directors are often associated with words like nerd, ambition and challenge.

    監督というと、オタク、野心、挑戦といった言葉が連想されます。

  • Because their chemical makeup is predominantly testosterone, these people seek a mind mate in their lovers.

    彼らの化学的な化粧は主にテストステロンであるため、これらの人々は彼らの恋人の心の仲間を求めています。

  • Directors are straightforward, tough-minded and decisive ; They value logic.

    取締役は、ストレート、タフマインド、決断力があり、論理を重視しています。

  • Therefore, when making decisions they are not easily swayed by emotions.

    そのため、意思決定をする際には、感情に簡単に左右されることはありません。

  • Directors enjoy competition and are pragmatic, focused and daring.

    監督は競争を楽しみ、現実的で、集中力があり、大胆です。

  • They are also highly ambitious and can be so independent that they can come off as lone wolves.

    彼らはまた、非常に野心的で、彼らは一匹狼のようにオフに来ることができるように独立することができます。

  • Directors have excellent spatial skills and musical and athletic ability, too.

    監督は空間能力に優れていて、音楽性や運動能力にも優れています。

  • Directors rarely ever go for other directors.

    監督は他の監督のところに行くことはほとんどありません。

  • Instead, they go for their opposite mates, which is the negotiator.

    その代わり、彼らは交渉相手である異性の仲間を求めて行くのです。

  • This is because directors lack the verbal and people reading skills negotiators naturally possess that help attract them to one another.

    それは、ディレクターには、彼らを惹きつけるのに役立つ言葉や人を読むスキルが交渉人には自然に備わっていないからです。

  • Although the director and negotiator typically make a good pairing problems can still arise.

    監督と交渉人は通常、良いペアリングの問題が発生する可能性がありますが。

  • Directors, for instance, have workaholic tendencies and may neglect to spend quality time with negotiators and their family.

    例えば、取締役はワーカホリックな傾向があり、交渉人やその家族との質の高い時間を過ごすことをおろそかにしてしまうことがあります。

  • Negotiators are often associated with words like kindness, empathy and sensitivity.

    交渉人というと、優しさや共感、感性などの言葉が連想されます。

  • Because their chemical makeup is predominantly estrogen they seek a soulmate in their lover.

    彼らの化学的なメイクは主にエストロゲンであるため、彼らは彼らの恋人にソウルメイトを求めています。

  • Negotiators are known to be the philosophers out of the love type group because their high estrogen level provides for web-thinking.

    交渉人は、彼らのエストロゲンのレベルが高いため、ウェブ思考を提供するために、愛のタイプのグループのうちの哲学者として知られています。

  • This helps them connect a vast array of ideas, concepts and theories with one another as well as think naturally in an abstract manner.

    これにより、膨大な数のアイデアや概念、理論を互いに結びつけ、抽象的に自然に考えることができるようになります。

  • And provides them with a vivid imagination.

    そして、彼らに鮮やかな想像力を与えます。

  • As a result, this makes them habitual daydreamers.

    その結果、習慣的に白昼夢を見るようになります。

  • Negotiators are highly intuitive individuals relying on their gut feelings often because they are natural feelers.

    交渉人は、自然な感覚を持っているため、直感に頼ることが多く、非常に直感的です。

  • However, negotiators can experience problems in their relationships when they dwell on casual comments and criticisms.

    しかし、交渉担当者は、何気ない発言や批判にぶら下がってしまうと、人間関係に問題が生じてしまうことがあります。

  • They tend to take them personally and can cause them to hold grudges for months or even years.

    彼らは個人的にそれらを取る傾向があり、それらが数ヶ月間、あるいは数年のために恨みを保持する原因となることがあります。

  • Negotiators are also susceptible to depression and can overdo it when they constantly feel lost.

    交渉人はうつ病にもなりやすく、常に迷いを感じているとやりすぎてしまうこともあります。

  • Always on the search for themselves, they can become overly self-absorbed, self-conscious and self-critical.

    常に自分探しをしているため、過度に自己中心的になり、自意識過剰になり、自己批判的になってしまうことがあります。

  • Although these love types are more likely to be attracted to certain types of lovers over others, the truth is that any love match can work.

    これらの恋愛タイプは、他の人よりも特定のタイプの恋人に惹かれやすい傾向にありますが、どんな恋愛でもうまくいくというのが真実です。

  • So long as the two members are mature enough and willing to cooperate with one another and work with each other's differences.

    二人のメンバーが十分に成熟していて、お互いに協力し合い、お互いの違いを認め合いながら仕事をしようとする気持ちがあればいいのです。

  • Despite the important research Dr. Helen Fisher conducted, we still know only a speck about love.

    ヘレン・フィッシャー博士が行った重要な研究にもかかわらず、私たちはまだ愛についてのほんの一片しか知らない。

  • It is still such an enigmatic concept that cannot be fully explained even in the outmost scientific way.

    科学的にも説明しきれないような謎に満ちた概念である。

  • Because after all, people often end up falling in love with those whom they least expect to end up with.

    なぜなら、結局のところ、人々はしばしば、彼らが最も期待していない人と恋に落ちることになるからです。

  • Ultimately, in relationships it's about constantly choosing your partner over and over again and kindness.

    結局のところ、人間関係においては、何度も何度も何度も相手を選んで、優しさを保つことが大切なのです。

  • If you find yourself in a disagreement with your partner, pick up the phone or drive over to their place.

    パートナーとの意見の食い違いに気がついたら、電話に出たり、車で相手のところに行ったりしてみましょう。

  • Swallow your pride and apologize.

    プライドを飲み込んで謝罪しろ

  • Ask yourself: is this really worth losing someone over?

    自問自答:これは本当に誰かを失う価値があるのか?

  • The sad reality is that things are always fleeting.

    悲しい現実は、物事は常に儚いものであるということです。

  • But the things you do have control over make those moments count.

    しかし、あなたがコントロールできることは、その瞬間を数えることになります。

  • What are your thoughts on love in the four love types?

    4つの恋のタイプに分けてみましたが、皆さんはどのように考えていますか?

  • Be sure to leave your comments below and follow the link in the description to find out which love type you are.

    下にコメントを残して、あなたがどの愛のタイプであるかを見つけるために説明のリンクに従ってください。

  • As always if you enjoyed this video be sure to like and subscribe to see more content from Psych2go.

    あなたがこのビデオを楽しんだ場合は、いつものように、Psych2goからのより多くのコンテンツを見るために好きにして購読してください。

The four types of love: which one are you?

4つの恋のタイプ:あなたはどっち?

字幕と単語
自動翻訳

B2 中上級 日本語 ビルダー 交渉 恋人 監督 タイプ 探検

4つの恋愛タイプエクスプローラー、ビルダー、ディレクター、交渉人

  • 16462 1321
    Celeste   に公開 2019 年 04 月 03 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す