字幕表 動画を再生する
-
Those of you who may remember me from TEDGlobal
翻訳: Natsu Fukui 校正: Takahiro Shimpo
-
remember me asking a few questions
TEDGlobalでの私のことを
-
which still preoccupy me.
覚えている方もいるかもしれません
-
One of them was: Why is it necessary to spend
あの時挙げた問題に私は今も夢中です
-
six billion pounds
こんな質問をしました:
-
speeding up the Eurostar train
なぜ60億ポンドもかけてユーレイルを
-
when, for about 10 percent of that money,
加速させる必要があるのか
-
you could have top supermodels, male and female,
その10%くらいの価格で
-
serving free Chateau Petrus to all the passengers
男女ともに最高のスーパーモデルをやとって
-
for the entire duration of the journey?
「ぺトリュス」を乗客全員に配り
-
You'd still have five billion left in change,
旅を満喫してもらうことができるのに
-
and people would ask for the trains to be slowed down.
50億ポンドも余るから
-
Now, you may remember me asking the question as well,
乗客はもっとゆっくり走って、と頼むだろう
-
a very interesting observation,
こんな疑問もあげました
-
that actually those strange little signs
とても興味深いことに
-
that actually flash "35" at you,
"35"と点滅する信号で
-
occasionally accompanying a little smiley face
速度制限を越えているかどうかにより
-
or a frown,
時々にっこりマークか
-
according to whether you're within or outside the speed limit --
しかめっ面を表示したりする
-
those are actually more effective
小さくて、おもしろい信号は
-
at preventing road accidents than speed cameras,
本当の罰則を伴う監視用の
-
which come with the actual threat
スピードカメラよりも
-
of real punishment.
交通事故を防ぐために
-
So there seems to be a strange disproportionality at work,
実はききめがあるのだそうです
-
I think, in many areas of human problem solving,
何だか変に不均衡なことが起きているのです
-
particularly those which involve human psychology,
多くの分野で問題を解決するにあたって
-
which is: The tendency
人の心理が絡んでくる場合は特に
-
of the organization or the institution
企業や組織はできるだけ強力な
-
is to deploy as much force as possible,
対策をとろうとする
-
as much compulsion as possible,
傾向があるようです
-
whereas actually, the tendency of the person
最も強制的な方策を求める
-
is to be almost influenced
でも現実には、人は
-
in absolute reverse proportion
与えられた力とは
-
to the amount of force being applied.
反比例的に反応するという
-
So there seems to be a complete disconnect here.
傾向があります
-
So what I'm asking for is the creation of a new job title --
つまり全く矛盾しているのです
-
I'll come to this a little later --
だから、私は新しい役職を要請したい--
-
and perhaps the addition of a new word
このことについては後にお話しますが--
-
into the English language.
そして新しい言葉を英語に
-
Because it does seem to me that large organizations
導入することを提案したいと思います
-
including government, which is, of course, the largest organization of all,
最大な組織である政府も含めて、全ての
-
have actually become
大規模な組織が、我々にとって
-
completely disconnected
本当に重要なことを
-
with what actually matters to people.
全く無視するようになった気が
-
Let me give you one example of this.
私にはするからです
-
You may remember this as the AOL-Time Warner merger, okay,
一つ例を挙げてみましょう
-
heralded at the time as the largest
これをAOLとタイムワーナーの合併として覚えているかもしれません
-
single deal of all time.
当時は、史上最大の
-
It may still be, for all I know.
取引として報道されました
-
Now, all of you in this room, in one form or other,
今でもそれは変わっていないかもしれない
-
are probably customers of one or both
ここにいるみなさんは全員何らかの形式で
-
of those organizations that merged.
少なくとも合併した組織のどちらか一つ
-
Just interested, did anybody notice anything different
にお世話になっているでしょう
-
as a result of this at all?
さて、この合併の結果、身の回りで
-
So unless you happened to be a shareholder
何か変わりましたか?
-
of one or the other organizations
つまりどちらかの組織の株主
-
or one of the dealmakers or lawyers involved in the no-doubt lucrative activity,
だったり、このおそらくすごいお金のかかった
-
you're actually engaging in a huge piece of activity
過程に関わっていた仕切人や弁護士でなかった限り
-
that meant absolutely bugger-all to anybody, okay?
全く存在感の薄い
-
By contrast, years of marketing have taught me
大事件に関わっているということになります
-
that if you actually want people to remember you
長年のマーケティング経験から言えば
-
and to appreciate what you do,
逆に、実際に人の記憶に残り
-
the most potent things are actually very, very small.
認めてもらうために最も効果の
-
This is from Virgin Atlantic upper-class,
あることは、実はとっても些細なことなのです
-
it's the cruet salt and pepper set.
これはヴァージン アトランティック航空の
-
Quite nice in itself, they're little, sort of, airplane things.
アッパークラスの塩胡椒入れセットです
-
What's really, really sweet is every single person looking at these things
これ自体結構いいですよね、ちょっとした航空グッズです
-
has exactly the same mischievous thought,
でも本当にもっとお茶目なのは、これを見た誰もが
-
which is, "I reckon I can heist these."
同じようにいたずらなことを思いつくことです
-
However, you pick them up and underneath,
つまり、「ぱくっちゃおう」と
-
actually engraved in the metal, are the words,
でも、持ち上げて底を見ると
-
"Stolen from Virgin Atlantic Airways upper-class."
ちゃんと金属に彫り込まれているのです:
-
(Laughter)
「ヴァージン アトランティック航空からの贓物」と
-
Now, years after
(笑)
-
you remember the strategic question
そして何年もしてから
-
of whether you're flying in a 777 or an Airbus,
777とエアバスのどちらに
-
you remember those words and that experience.
乗ろうかという選択を前にしたとき
-
Similarly, this is from a hotel in Stockholm, the Lydmar.
この言葉と経験を思い出すでしょう
-
Has anybody stayed there?
これはストックホルムのリドマーのものです
-
It's the lift, it's a series of buttons in the lift.
このホテルに宿泊した人はいますか?
-
Nothing unusual about that at all,
そこのエレベーターのボタンです
-
except that these are actually not the buttons that take you to an individual floor.
別に変わったことはありませんよね
-
It starts with garage at the bottom, I suppose, appropriately,
ただ、このボタンは各階を指定するものではありません
-
but it doesn't go up garage, grand floor, mezzanine, one, two, three, four.
ごく普通に地下のガレージから始まります
-
It actually says garage, funk, rhythm and blues.
でもそこから上がっていくボタンではなく
-
You have a series of buttons. You actually choose your lift music.
実はガレージ、ファンク、リズム エンド ブルーズと記されています
-
My guess is that the cost of installing this in the lift
数種類のボタンからエレベーター用の音楽を選べるのです
-
in the Lydmar Hotel in Stockholm
このエレベーターをストックホルムの
-
is probably 500 to 1,000 pounds max.
リドマーに設置するための費用は
-
It's frankly more memorable
最大500から1000ポンドくらいでしょう
-
than all those millions of hotels we've all stayed at
でも、皆さんが今までに
-
that tell you that your room has actually been recently renovated
宿泊してきたありがちな
-
at a cost of 500,000 dollars,
部屋を模造するために最近50万ドル
-
in order to make it resemble every other hotel room you've ever stayed in
を費やしたんですよ
-
in the entire course of your life.
と謳うようなホテルよりも
-
Now, these are trivial marketing examples, I accept.
強く印象に残るのではないでしょうか
-
But I was at a TED event recently and Esther Duflo,
これらは、些細なマーケティングの例です
-
probably one of the leading experts in,
でも、最近のTEDのイベントで
-
effectively, the eradication of poverty in the developing world,
今、発展途上国における貧困問題根絶の
-
actually spoke.
最前線にいるエスター ダフローが
-
And she came across a similar example
お話をしました
-
of something that fascinated me
彼女は類似した経験があるようで
-
as being something which, in a business context or a government context,
私はその話に興味をそそられました
-
would simply be so trivial a solution
それは営業、また政治の世界で応用したら
-
as to seem embarrassing.
あまり些細な案なので恥ずかしく
-
It was simply to encourage the inoculation of children
感じてしまうのでは、というような例でした
-
by, not only making it a social event --
その案とは、児童の予防接種の促進を
-
I think good use of behavioral economics in that,
町のイベントにするというものでした
-
if you turn up with several other mothers
行動経済学を絶妙に利用しているのです
-
to have your child inoculated,
だってもし子供の予防接種に連れ添ったとき
-
your sense of confidence is much greater than if you turn up alone.
周りに他のお母さん方がいたら
-
But secondly, to incentivize that inoculation
たった一人の場合より、ずっと安心できるでしょう
-
by giving a kilo of lentils to everybody who participated.
更に、予防接種を奨励するために
-
It's a tiny, tiny thing.
参加者全員にレンズ豆を1kg配ったのです
-
If you're a senior person at UNESCO
本当にちょっとしたことです
-
and someone says, "So what are you doing
もしあなたがUNESCOの上役で、誰かに
-
to eradicate world poverty?"
「世界の貧困を根絶するために
-
you're not really confident standing up there
何をしてるのかい?」と聞かれたら
-
saying, "I've got it cracked; it's the lentils," are you?
「答えは分かっている。レンズ豆さ」
-
Our own sense of self-aggrandizement
と自信満々で言えないでしょう?
-
feels that big important problems
自己拡大傾向がある私達は
-
need to have big important, and most of all, expensive
重大な問題には
-
solutions attached to them.
大規模で、立派で、何より高価な
-
And yet, what behavioral economics shows time after time after time
解決策がつきものと考えがちです
-
is in human behavioral and behavioral change
しかし、行動経済学は、しばしば、本当に幾度も
-
there's a very, very strong disproportionality at work,
人の行動と行動の変化は
-
that actually what changes our behavior
著しく不均衡だということを明らかにしてきました
-
and what changes our attitude to things
私達の行動、そして周りへの
-
is not actually proportionate to the degree
態度の変化というものは
-
of expense entailed,
費やした金額や
-
or the degree of force that's applied.
努力の度合いに
-
But everything about institutions
比例的に相当するとは限らないのです
-
makes them uncomfortable
でも組織というものはあくまでも
-
with that disproportionality.
この不均等に納得できない
-
So what happens in an institution
形態になっているのです
-
is the very person who has the power to solve the problem
だから組織の中で何が起きるかというと
-
also has a very, very large budget.
問題を解決する権限の持ち主が
-
And once you have a very, very large budget,
巨額の経費を所持しているのです
-
you actually look for expensive things to spend it on.
いったん巨大な経費を手にすると
-
What is completely lacking is a class of people
お金のかかるものを求め出すものなのです
-
who have immense amounts of power, but no money at all.
つまり権力はありながら
-
(Laughter)
全くお金がない種の人を欠いているのです
-
It's those people I'd quite like to create
(笑)
-
in the world going forward.
そんな部類の人達を、私は
-
Now, here's another thing that happens,
これから育てていきたい
-
which is what I call sometimes "Terminal 5 syndrome,"
またこんなことが起きたりもします
-
which is that big, expensive things
「ターミナル5症候群」です
-
get big, highly-intelligent attention,
つまり、大きくて高価なものは
-
and they're great, and Terminal 5 is absolutely magnificent,
多大な、非常に高度な注目を集めるもので
-
until you get down to the small detail, the usability,
それは、ターミナル5のように一見素晴らしいのですが
-
which is the signage,
細部を見始め、有用性、
-
which is catastrophic.
つまり目印としての役割に
-
You come out of "Arrive" at the airport, and you follow
注目し出すと、もうそれは悲惨です
-
a big yellow sign that says "Trains" and it's in front of you.
空港の「到着」から出て来て、目の前の
-
So you walk for another hundred yards,
「電車」と記された大きな標識を見ながら歩いて行きますね
-
expecting perhaps another sign,
もう数百ヤード歩いて行き
-
that might courteously be yellow, in front of you and saying "Trains."
親切にまた黄色の「電車」と
-
No, no, no, the next one is actually blue, to your left,
記された標識でも出てくるかと期待するでしょう
-
and says "Heathrow Express."
いや、違う、次は青いのが左側に現れて
-
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane."
「ヒースロー・エキスプレス」と書いてあります
-
A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting.
まるで「フライングハイ」のコメディの一場面です
-
Actually, what happens in the world increasingly --
黄色い標識?正にそんなものを期待してるでしょう
-
now, all credit to the British Airport Authority.
今世の中の出来事はどんどん
-
I spoke about this before,
イギリス空港会社のようになってきています
-
and a brilliant person got in touch with me and said, "Okay, what can you do?"
以前お話したことですが
-
So I did come up with five suggestions, which they are actually actioning.
非常に冴えた人が私に「どうするの?」と尋ねました
-
One of them also being,
彼らは、私がそのとき提案した五つのことを実行しています
-
although logically it's quite a good idea
そのうちの一つは
-
to have a lift with no up and down button in it,
論理的に考えてかなりいい案で
-
if it only serves two floors,
二つの階を行き来するだけのエレベーターには
-
it's actually bloody terrifying, okay?
上と下のボタンを装備しないというものです
-
Because when the door closes
実際かなり怖いですよね
-
and there's nothing for you to do,
だって、ドアがしまって
-
you've actually just stepped into a Hammer film.
何もすることがないじゃ、まるで
-
(Laughter)
ハマーフィルムのホラーでしょ
-
So these questions ... what is happening in the world
(笑)
-
is the big stuff, actually,
このように、実際に起きていることが
-
is done magnificently well.
実は重要なことで
-
But the small stuff, what you might call the user interface,
すごい成果をあげているのです
-
is done spectacularly badly.
でもユーザーインターフェイスと呼ばれる細かいことは
-
But also, there seems to be a complete sort of gridlock
非常に質が悪い
-
in terms of solving these small solutions.
又こんな些細なことを解決ですら
-
Because the people who can actually solve them
全く行き詰まり状態のようです
-
actually are too powerful and too preoccupied
なぜなら、解決できる人達は
-
with something they think of as "strategy" to actually solve them.
有り余る権力と 彼らの信じる解決策に
-
I tried this exercise recently, talking about banking.
囚われて解決出来なくなっています
-
They said, "Can we do an advertising campaign?
銀行業の会話の最中 これを試してみました
-
What can we do and encourage more online banking?"
彼らは「オンラインバンキング活性化の為に
-
I said, "It's really, really easy."
広告キャンペーンをできないか」と言ったので
-
I said, "When people login to their online bank
私は「そんなのすごく簡単さ
-
there are lots and lots of things they'd probably quite like to look at.
利用者がログインした時
-
The last thing in the world you ever want to see is your balance."
見たいと思うものはいっぱいあるでしょうけど
-
I've got friends who actually
でも一番見たくないのは自分の残高でしょう」
-
never use their own bank cash machines
ATMを一切利用しない
-
because there's the risk that it might display
友達もいるくらいです
-
their balance on the screen.
残高が画面に表示されるリスクを
-
Why would you willingly expose yourself to bad news?
避けるためにです
-
Okay, you simply wouldn't.
なぜ進んで嫌な情報を知りたいだろうか?
-
I said, "If you make, actually, 'Tell me my balance.'
そんなこと絶対しないでしょう
-
If you make that an option rather than the default,
「もし「残高を表示する」ということを
-
you'll find twice as many people log on to online banking,
デフォルトではなく選択肢にすれば
-
and they do it three times as often."
倍の人がオンラインバンキングにログインし
-
Let's face it, most of us -- how many of you
利用頻度は3倍になるだろう。」と言いました
-
actually check your balance before you remove cash from a cash machine?
この中でどれくらいの人が
-
And you're pretty rich by the standards of the world at large.
お金をおろすとき残高を確認しますか?
-
Now, interesting that no single person does that,
比較的裕福なあなた方ゆえに
-
or at least can admit to being so anal as to do it.
おもしろいですね、誰も確認しない
-
But what's interesting about that suggestion
それとも、そこまで几帳面だと認めたくない
-
was that, to implement that suggestion wouldn't cost 10 million pounds;
でもこの案の面白い点は
-
it wouldn't involve large amounts of expenditure;
実行するのに1000万ポンドもかからないということです
-
it would actually cost about 50 quid.
大した費用は必要ないんです
-
And yet, it never happens.
実際に約50ポンドしかかからない
-
Because there's a fundamental disconnect, as I said,
でも導入されることはありません
-
that actually, the people with the power
さっき言ったように、根本的な不均衡が存在するからです
-
want to do big expensive things.
つまり、権力がある人は
-
And there's to some extent a big strategy myth
大きくて、お金のかかったことがやりたい
-
that's prevalent in business now.
また、大した根拠のない説が
-
And if you think about it, it's very, very important
業界で普及しています
-
that the strategy myth is maintained.
考えてみると、この説を保つのは
-
Because, if the board of directors convince everybody
非常に重要なことなのです
-
that the success of any organization
なぜなら、組織の成功は
-
is almost entirely dependent on the decisions made by the board of directors,
自分達幹部の決定に依存する
-
it makes the disparity in salaries
と社員全員に信じさせることに成功すれば
-
slightly more justifiable
お給料の不釣り合いも
-
than if you actually acknowledge that quite a lot of the credit for a company's success
少しは正当化できるでしょう
-
might actually lie somewhere else,
だから実は会社の成功は他の些細な
-
in small pieces of tactical activity.
戦略活動にあるということを
-
But what is happening is that effectively --
認めるわけにはいかないのです
-
and the invention of the spreadsheet hasn't helped this;
でも実際に何が起きているかというと--
-
lots of things haven't helped this --
表計算ソフトが状況悪化を招いていますが
-
business and government suffers from a kind of physics envy.
他にも多数あります
-
It wants the world to be the kind of place where
ビジネスと政治の世界は一種の物理学羨望に侵されています
-
the input and the change are proportionate.
入力したものと出てくる結果が
-
It's a kind of mechanistic world
うまく比例する世の中を目指しているのです
-
that we'd all love to live in
それは私達が皆住みたいと思っているような
-
where, effectively, it sits very nicely on spreadsheets,
機械的な世界です、つまり
-
everything is numerically expressible,
表計算ソフトでうまく整頓できて
-
and the amount you spend on something is proportionate
全てを数字で表すことができ