Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Lilian Chiu Reviewer: Yuhan Wu

    翻訳: Akinori Oyama 校正: Shoko Takaki

  • When I was about eight years old,


  • I first heard about something called climate change or global warming.

    私は気候変動や 地球温暖化のことを 初めて耳にしました

  • Apparently, that was something humans have created by our way of living.

    それは人間の生活様式が もたらしたものらしいのです

  • I was told to turn off the lights to save energy


  • and to recycle paper to save resources.

    資源を守るため紙を リサイクルするようにと教えられました

  • I remember thinking that it was very strange

    人間は他と同じ 動物の一種にすぎないのに

  • that humans, who are an animal species among others,

    地球の気候を変える 力があるというのは

  • could be capable of changing the Earth's climate.

    とても変だと思ったのを 覚えています

  • Because if we were, and if it was really happening,

    だって 人間にそんな力があって 気候変動が本当に起こっているなら

  • we wouldn't be talking about anything else.

    他のことは話題にも していないはずですから

  • As soon as you'd turn on the TV, everything would be about that.

    テレビをつけたら そのことばかりのはずだし

  • Headlines, radio, newspapers,

    ニュースでも ラジオでも 新聞でも

  • you would never read or hear about anything else,

    まるで世界大戦が 起こっているかのように

  • as if there was a world war going on.

    それ以外のことは 見聞きしないはずです

  • But no one ever talked about it.

    でも 誰も その話を していません

  • If burning fossil fuels was so bad that it threatened our very existence,

    化石燃料を燃やすことが 私たちの生存を脅かすほど悪いことなら

  • how could we just continue like before?

    なぜ前と変わらない生活を していられるのでしょう?

  • Why were there no restrictions?

    なぜ何の制限も ないのでしょうか?

  • Why wasn't it made illegal?

    なぜ違法なことと されないのでしょうか?

  • To me, that did not add up.


  • It was too unreal.


  • So when I was 11, I became ill.

    それで私は11才の時 病気になりました

  • I fell into depression,


  • I stopped talking,


  • and I stopped eating.


  • In two months, I lost about 10 kilos of weight.

    2ヵ月で 10キロ痩せました

  • Later on, I was diagnosed with Asperger syndrome,

    後に私はアスペルガー症候群で 強迫性障害で

  • OCD and selective mutism.

    選択的無言症だと 診断されました

  • That basically means I only speak when I think it's necessary -

    その症状は 基本的に 必要だと思う時しか話さないことで

  • now is one of those moments.

    今がその 必要な時なのです

  • For those of us who are on the spectrum,


  • almost everything is black or white.

    私のような 自閉スペクトラムに 属してる人間にとっては

  • We aren't very good at lying,

    ほとんど全てのことが 白黒どちらかなのです

  • and we usually don't enjoy participating in this social game

    私たちは嘘をつくのが あまり上手ではありません

  • that the rest of you seem so fond of.

    ソーシャルゲームをしても 大抵は楽しくありません

  • I think in many ways that we autistic are the normal ones,


  • and the rest of the people are pretty strange,


  • especially when it comes to the sustainability crisis,

    私には いろんな意味で 自閉的な人間の方が正常に思え

  • where everyone keeps saying climate change is an existential threat

    他の人たちはすごく 奇妙に見えます

  • and the most important issue of all,


  • and yet they just carry on like before.

    特に 持続可能性の 危機の話となると

  • I don't understand that,

    気候変動は 生存を脅かしていて 何より重大な問題だと

  • because if the emissions have to stop,


  • then we must stop the emissions.

    これまでと変わらない 生活をしているのです

  • To me that is black or white.


  • There are no gray areas when it comes to survival.


  • Either we go on as a civilization or we don't.


  • We have to change.

    私にとって これは白か黒かの問題です

  • Rich countries like Sweden need to start reducing emissions

    生き残りの問題となれば グレーな部分はありません

  • by at least 15 percent every year.

    文明を継続するのか しないのかです

  • And that is so that we can stay below a two-degree warming target.


  • Yet, as the IPCC have recently demonstrated,


  • aiming instead for 1.5 degrees Celsius

    少なくとも 年15%の 排出削減を開始する必要があります

  • would significantly reduce the climate impacts.

    気温上昇を「2度未満」に抑える 目標のために必要なことです

  • But we can only imagine what that means for reducing emissions.

    もっとも IPCC が 最近発表したように

  • You would think the media and every one of our leaders

    「1.5度未満」を 目標にしたほうが

  • would be talking about nothing else,

    気候による影響を大幅に 減らせるそうですが

  • but they never even mention it.

    排出削減にそれがどういう意味を持つのか 想像することしかできません

  • Nor does anyone ever mention

    メディアや すべてのリーダーが

  • the greenhouse gases already locked in the system.

    この話ばかりしていると 思うかもしれませんが

  • Nor that air pollution is hiding a warming


  • so that when we stop burning fossil fuels,

    温室ガスが自然界に 既に取り込まれていることも

  • we already have an extra level of warming


  • perhaps as high as 0.5 to 1.1 degrees Celsius.

    大気汚染が 気温上昇を隠していて

  • Furthermore does hardly anyone speak about the fact

    化石燃料を使うのを やめたとしても

  • that we are in the midst of the sixth mass extinction,


  • with up to 200 species going extinct every single day,

    追加の温度上昇要因が あることも言わないのです

  • that the extinction rate today

    さらに 私たちは第6の絶滅期の 真っ只中にいるという事実も

  • is between 1,000 and 10,000 times higher than what is seen as normal.

    ほとんど誰も 語っていません

  • Nor does hardly anyone ever speak about the aspect of equity or climate justice,

    200もの種が 毎日絶滅していて

  • clearly stated everywhere in the Paris Agreement,


  • which is absolutely necessary to make it work on a global scale.


  • That means that rich countries


  • need to get down to zero emissions within 6 to 12 years,

    パリ協定のあらゆる箇所で 明確に宣言されているにも関わらず

  • with today's emission speed.

    衡平性や気候正義について ほとんど語られていません

  • And that is so that people in poorer countries

    これは世界的な規模で効果を生むために 絶対不可欠なことです

  • can have a chance to heighten their standard of living

    つまり裕福な国は 今の排出ペースだと

  • by building some of the infrastructure that we have already built,


  • such as roads, schools, hospitals,

    排出をゼロにする 必要があるということです

  • clean drinking water, electricity, and so on.

    それによって 貧しい国の人々が

  • Because how can we expect countries like India or Nigeria

    私たちの既に作り終えている 道路や学校や病院や

  • to care about the climate crisis

    水道や電気などといった インフラを整え

  • if we who already have everything don't care even a second about it


  • or our actual commitments to the Paris Agreement?


  • So, why are we not reducing our emissions?

    インドやナイジェリアのような国が 気候危機を気にかけると

  • Why are they in fact still increasing?

    どうして私達に 期待できるでしょうか?

  • Are we knowingly causing a mass extinction?

    すべてが整っている 裕福な国の私たちが

  • Are we evil?

    気候やパリ協定を守ることを 少しも気にかけていないのにです

  • No, of course not.

    では なぜ私たちは 排出を減らさないのでしょうか?

  • People keep doing what they do

    なぜ実際 排出は まだ増え続けているのでしょうか?

  • because the vast majority doesn't have a clue

    知っていながら 大規模な絶滅を 起こそうとしているのでしょうか?

  • about the actual consequences of our everyday life,

    私たちは 邪悪なのでしょうか?

  • and they don't know that rapid change is required.

    もちろん そうではありません

  • We all think we know, and we all think everybody knows,

    みんながこれまで通りのことを 続けているのは

  • but we don't.

    私達の日常生活がどんな 結果を引き起こすのか

  • Because how could we?

    大多数の人が まったく知らず

  • If there really was a crisis,

    速やかな変化が必要なことを 知らないからです

  • and if this crisis was caused by our emissions,

    私たちは誰もが皆 知っていると思っていますが

  • you would at least see some signs.


  • Not just flooded cities, tens of thousands of dead people,

    どうして知ることが できるでしょう?

  • and whole nations leveled to piles of torn down buildings.


  • You would see some restrictions.

    その原因が 私たちの 排出するものにあるのなら

  • But no.

    少なくとも何か 予兆があるはずです

  • And no one talks about it.

    水没する都市や 何万もの死者

  • There are no emergency meetings, no headlines, no breaking news.

    倒壊した建物で埋もれていく 国々なんかだけでなく

  • No one is acting as if we were in a crisis.

    何らかの不自由が 出てくるはずです

  • Even most climate scientists or green politicians

    でも そうなってません

  • keep on flying around the world, eating meat and dairy.

    しかも 誰も そのことを言いません

  • If I live to be 100, I will be alive in the year 2103.

    緊急会議も 見出し記事も 緊急速報もなく

  • When you think about the future today, you don't think beyond the year 2050.

    誰も 危機の最中にいるような 行動を取りません

  • By then, I will, in the best case, not even have lived half of my life.

    気候科学者や 環境派の政治家でさえ

  • What happens next?

    多くの人は飛行機で飛びまわり 肉や乳製品を食べ続けています

  • The year 2078, I will celebrate my 75th birthday.

    私が百歳まで生きるとしたら 2103年にまだ生きています

  • If I have children or grandchildren, maybe they will spend that day with me.

    将来のことを考えるとき みんな2050年以降のことは考えません

  • Maybe they will ask me about you,

    順調なら その時点で私は まだ人生を半分も生きていません

  • the people who were around, back in 2018.

    その先 何が起こるのでしょうか?

  • Maybe they will ask why you didn't do anything

    2078年には 私は75歳の誕生日を迎えます

  • while there still was time to act.

    子供や孫がいたら その日を共に 過ごしてくれるかもしれません

  • What we do or don't do right now will affect my entire life

    皆さんのことを 聞くかもしれません

  • and the lives of my children and grandchildren.

    2018年頃に 生きていた人たちのことを

  • What we do or don't do right now,

    まだ行動を起こせる 時間があったのに

  • me and my generation can't undo in the future.

    なぜ 何もしなかったのかと たずねるかもしれません

  • So when school started in August of this year,


  • I decided that this was enough.

    私の全人生と 子供や孫の人生に 影響するんです

  • I set myself down on the ground outside the Swedish parliament.

    今すぐ行動するかどうかで もたらされる結果は

  • I school striked for the climate.

    将来の私や私の世代には どうすることも出来ません

  • Some people say that I should be in school instead.

    だから 今年の8月に 学校が始まったとき

  • Some people say that I should study to become a climate scientist

    我慢できなくなって 心を決め

  • so that I can "solve the climate crisis."

    スウェーデン議事堂の前で 座り込みをしました

  • But the climate crisis has already been solved.

    気候のために 学校ストをしたのです

  • We already have all the facts and solutions.

    学校に行くべきだと 言う人もいるし

  • All we have to do is to wake up and change.


  • And why should I be studying for a future that soon will be no more

    「気候危機を解決」したらいいと 言う人もいます

  • when no one is doing anything whatsoever to save that future?

    でも 気候危機は 既に解決されているんです

  • And what is the point of learning facts in the school system

    すべての事実と解決策は 既に揃っています

  • when the most important facts

    あとは目を覚まして 行動を変えさえすればいいだけです

  • given by the finest science of that same school system

    将来を守るためのことを 誰もしていないのなら

  • clearly means nothing to our politicians and our society.

    もはや無くなる将来に向けて なぜ勉強すべきだと言えるのでしょうか?

  • Some people say that Sweden is just a small country,

    そして 教育システムが生んだ 最優秀な科学者による

  • and that it doesn't matter what we do,

    最も重要な事実が 政治家や社会にとって

  • but I think that if a few children can get headlines all over the world

    明らかに 何の意味も 持たないのなら

  • just by not coming to school for a few weeks,

    その同じ教育システムで 事実を学ぶ意味はあるのでしょうか?

  • imagine what we could all do together if you wanted to.

    スウェーデンは ただの小さな国だから

  • Now we're almost at the end of my talk,

    何をしても 意味がないという人もいますが

  • and this is where people usually start talking about hope,

    子供が何人か 数週間学校に行かないだけで

  • solar panels, wind power, circular economy, and so on,

    世界中の見出しを 飾れるのだとしたら

  • but I'm not going to do that.

    みんなでその気になって行動したら 何ができるか想像してみてください

  • We've had 30 years of pep-talking and selling positive ideas.


  • And I'm sorry, but it doesn't work.

    そろそろ このトークも終わりです

  • Because if it would have,

    普通なら みんなここで 希望について語り出します

  • the emissions would have gone down by now.

    太陽光パネルだとか 風力発電だとか 循環経済だとか

  • They haven't.


  • And yes, we do need hope,

    励ましやら 明るいアイデアなら 30年聞かされてきました

  • of course we do.

    残念ですが 効果はありません

  • But the one thing we need more than hope is action.


  • Once we start to act, hope is everywhere.

    今頃 排出問題は 解決しているはずです

  • So instead of looking for hope,


  • look for action.


  • Then, and only then, hope will come.

    もちろん 必要ですが

  • Today, we use 100 million barrels of oil every single day.

    希望よりも必要なのは 行動です

  • There are no politics to change that.

    行動を始めれば 希望で溢れます

  • There are no rules to keep that oil in the ground.

    だから希望を 探すのではなく

  • So we can't save the world by playing by the rules,


  • because the rules have to be changed.

    そうやって初めて 希望がわくのです

  • Everything needs to change --

    現在 1億バレルの石油が 毎日使われています

  • and it has to start today.

    これを変える 政策はありません

  • Thank you.

    石油を地中に残しておく ルールはありません

Translator: Lilian Chiu Reviewer: Yuhan Wu

翻訳: Akinori Oyama 校正: Shoko Takaki


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED 気候 行動 危機 必要 希望

TED】グレタ・トゥンバーグ気候変動で今すぐ行動するための武装解除事件 (気候変動で今すぐ行動するための武装解除事件|グレタ・トゥンバーグ) (【TED】Greta Thunberg: The disarming case to act right now on climate change (The disarming case to act right now on climate change | Greta Thunberg))

  • 605 28
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日