Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So what does it mean to be a woman?

    翻訳: Tamami Inoue 校正: Masaki Yanagishita

  • We all have XX chromosomes, right?

    女性であるとは どういうことでしょう?

  • Actually, that's not true.

    XX染色体を持っているという ことですよね?

  • Some women are mosaics.

    実は それは間違いです

  • They have a mix of chromosome types with X, with XY or with XXX.

    モザイクの女性もいます

  • If it's not just about our chromosomes,

    XとXYとXXXの染色体が 混在している女性もいるのです

  • then what is being a woman about?

    染色体だけに限らないとしたら

  • Being feminine?

    女性であるとは どういうことでしょう?

  • Getting married?

    女性らしいこと?

  • Having kids?

    結婚してること?

  • You don't have to look far to find fantastic exceptions

    子どもを持ってること?

  • to these rules,

    それらのルールから外れた 素晴らしい女性なんて

  • but we all share something that makes us women.

    すぐ見つかりますよね

  • Maybe that something is in our brains.

    しかし 私たちは みんな 女性の特質を共有しています

  • You might have heard theories from last century

    それは脳の中にあるのかも知れません

  • about how men are better at math than women

    男性の方が脳が大きいから 女性よりも数学が得意という理論は

  • because they have bigger brains.

    前世紀に 聞いたことが

  • These theories have been debunked.

    あるかもしれません

  • The average man has a brain about three times smaller

    その理論はウソでした

  • than the average elephant,

    平均的な男性の脳は およそ3分の1なんです

  • but that doesn't mean

    平均的なゾウに比べてね

  • the average man is three times dumber than an elephant ...

    でも 平均的な男性が

  • or does it?

    ゾウの3倍も マヌケなわけではありません

  • (Laughter)

    そうなのかな?

  • There's a new wave of female neuroscientists

    (笑)

  • that are finding important differences between female and male brains

    新しい女性の脳神経科学者たちが

  • in neuron connectivity,

    神経接続や 脳の構造や働きについて

  • in brain structure, in brain activity.

    女性と男性の間での

  • They're finding that the brain is like a patchwork mosaic --

    重要な違いを発見しつつあります

  • a mixture.

    脳はパッチワークような 混ざり物だと

  • Women have mostly female patches and a few male patches.

    発見しつつあるのです

  • With all this new data, what does it mean to be a woman?

    女性の脳は 女性区画が大部分で 男性区画が少ないのです

  • This is something that I've been thinking about almost my entire life.

    この新データを踏まえて 女性であるとはどういうことでしょう?

  • When people learn that I'm a woman who happens to be transgender,

    これは私が人生の大部分で 考えてきたことです

  • they always ask,

    私がトランスジェンダー女性だと 知った人たちは

  • "How do you know you're a woman?"

    いつも聞いてきます

  • As a scientist, I'm searching for a biological basis of gender.

    「どうして自分が女性だと思ったの?」

  • I want to understand what makes me me.

    私は科学者として 性別の生物学的根拠を研究しています

  • New discoveries at the front edge of science

    私がこうなった原因を 知りたいのです

  • are shedding light on the biomarkers that define gender.

    最先端科学で 新たに解明されつつあるのは

  • My colleagues and I in genetics, neuroscience, physiology and psychology,

    性別を定義するバイオマーカーです

  • we're trying to figure out exactly how gender works.

    私と同僚は遺伝学と神経科学と 生理学と心理学の分野から

  • These vastly different fields share a common connection --

    性別が正確に機能する仕組みについて 明らかにしようとしています

  • epigenetics.

    これらの広く異なった分野に 共有している共通のつながりが

  • In epigenetics, we're studying how DNA activity

    エピジェネティクスです

  • can actually radically and permanently change,

    エピジェネティクスでは DNAの塩基配列が変化せずに

  • even though the sequence stays the same.

    DNA活性が根本的に永久に 変化する仕組みを

  • DNA is the long, string-like molecule that winds up inside our cells.

    研究しています

  • There's so much DNA

    DNAとは細胞内で巻き取られている 長くて糸のような分子です

  • that it actually gets tangled into these knot-like things --

    DNAは とても長く

  • we'll just call them knots.

    実際は 結び目のように もつれています

  • So external factors change how those DNA knots are formed.

    そのまま「結び目」と呼びましょう

  • You can think of it like this:

    外因子は DNAの結び目の 結ばれ方を変えるのです

  • inside our cells, there's different contraptions building things,

    このように考えてください

  • connecting circuits,

    細胞の中には 構造物を作ったり 回路をつなげたり

  • doing all the things they need to make life happen.

    生命維持に必要な すべてのことを行う

  • Here's one that's sort of reading the DNA and making RNA.

    さまざまな仕掛けがあります

  • And then this one is carrying a huge sac of neurotransmitters

    これはそのひとつ DNAを読み取ってRNAを生成しています

  • from one end of the brain cell

    これは脳細胞の一端から 他の末端へ

  • to the other.

    巨大な神経伝達物質の袋を [シナプス小胞]

  • Don't they get hazard pay for this kind of work?

    運んでいます

  • (Laughter)

    この仕事に危険手当は 出るのかしら?

  • This one is an entire molecular factory --

    (笑)

  • some say it's the secret to life.

    これは分子工場の全体像です

  • It's call the ribosome.

    生命の神秘とも言われます

  • I've been studying this since 2001.

    リボソームです

  • One of the stunning things about our cells

    私は2001年から これを研究しています

  • is that the components inside them are actually biodegradable.

    私たちの細胞の 驚くべきところは

  • They dissolve,

    細胞内の構造物に 生分解性があることです

  • and then they're rebuilt each day,

    それらは日々

  • kind of like a traveling carnival

    分解されては 再合成されるのです

  • where the rides are taken down and then rebuilt every single day.

    毎日 乗り物が解体されて 再建される

  • A big difference between our cells and the traveling carnival

    移動遊園地のようなものです

  • is that in the carnival,

    細胞と移動遊園地での 大きな違いは

  • there are skilled craftsmen that rebuild the rides each day.

    遊園地には

  • In our cells, there are no such skilled craftsmen,

    熟練した技術者がいて 毎日 再建してくれるのですが

  • only dumb builder machines

    細胞内には そんな技術者はいなくて

  • that build whatever's written in the plans,

    設計図に書いてあるものなら

  • no matter what those plans say.

    その意図は お構いなしに 何でも作る

  • Those plans are the DNA.

    間抜けな合成マシンがいることです

  • The instructions for every nook and cranny inside our cells.

    その設計図とは DNAのことです

  • If everything in, say, our brain cells

    細胞の中のあらゆるものの 作り方です

  • dissolves almost every day,

    もし 脳細胞の中のすべてのものが

  • then how can the brain remember anything past one day?

    ほぼ毎日 分解してるのなら

  • That's where DNA comes in.

    どうやって脳は 前日のことを思い出せるのでしょう?

  • DNA is one of the those things that does not dissolve.

    そこにDNAがくるのです

  • But for DNA to remember that something happened,

    DNAは分解されない物質です

  • it has to change somehow.

    でも DNAが出来事を覚えるには

  • We know the change can't be in the sequence;

    何とか変わらなければなりません

  • if it changed sequence all the time,

    塩基配列が変わらないことは周知です

  • then we might be growing like, a new ear or a new eyeball every single day.

    塩基配列が常に変わってしまうと

  • (Laughter)

    毎日 新しい耳や目玉が 生えてくるでしょう

  • So, instead it changes shape,

    (笑)

  • and that's where those DNA knots come in.

    その代わり形状を変えるのです

  • You can think of them like DNA memory.

    そこにDNAの結び目が関わってきます

  • When something big in our life happens,

    それはDNAの記憶のようなものです

  • like a traumatic childhood event,

    幼少期の精神的トラウマなど

  • stress hormones flood our brain.

    大きな出来事が起きた時

  • The stress hormones don't affect the sequence of DNA,

    ストレスホルモンが脳内に溢れます

  • but they do change the shape.

    ストレスホルモンは DNAの塩基配列に影響しませんが

  • They affect that part of DNA

    形状を変えます

  • with the instructions for molecular machines that reduce stress.

    ストレスホルモンはDNAの

  • That piece of DNA gets wound up into a knot,

    ストレスを減らす分子マシンの 設計書の部分に影響します

  • and now the dumb builder machines can't read the plans they need

    そのDNAの部分が 結び目を作ると

  • to build the machines that reduce stress.

    間抜けな合成マシンは ストレスを減らす分子マシンを

  • That's a mouthful, but it's what's happening on the microscale.

    作るための設計書を 読み込めません

  • On the macroscale, you practically lose the ability to deal with stress,

    これは言わば 分子レベルの出来事ですが

  • and that's bad.

    人体レベルでは ストレスへの 対応能力を失うことになります

  • And that's how DNA can remember what happens in the past.

    よくないですね

  • This is what I think was happening to me

    このようにしてDNAが 過去の出来事を記憶できるのです

  • when I first started my gender transition.

    これは私が はじめて性転換したときも

  • I knew I was a woman on the inside,

    起きていたと思います

  • and I wore women's clothes on the outside,

    私は心の中で 女性だと認識していたので

  • but everyone saw me as a man in a dress.

    女性服を着ました

  • I felt like no matter how many things I try,

    でも みんなからは 女装した男と見られました

  • no one would ever really see me as a woman.

    どれだけ頑張っても

  • In science, your credibility is everything,

    私を女性と見た人は皆無でした

  • and people were snickering in the hallways,

    科学の世界では 信頼性がすべてです

  • giving me stares,

    廊下で クスクス笑われたり

  • looks of disgust --

    ジロジロ見られたり

  • afraid to be near me.

    嫌悪の目で見られたり

  • I remember my first big talk after transition.

    そばに寄るのを怖がられました

  • It was in Italy.

    性転換後 はじめての 大きな講演を覚えています

  • I'd given prestigious talks before,

    イタリアでありました

  • but this one, I was terrified.

    以前から著名な講演会では 講演していましたが

  • I looked out into the audience,

    それは恐ろしくなるような講演会でした

  • and the whispers started --

    聴衆を見ると

  • the stares,

    ヒソヒソしてました

  • the smirks, the chuckles.

    ジロジロ

  • To this day, I still have social anxiety around my experience eight years ago.

    ニヤニヤ クスクス

  • I lost hope.

    8年前の出来事なのに 今でも 社会不安を感じます

  • Don't worry, I've had therapy so I'm OK --

    絶望しました

  • I'm OK now.

    心配しないで セラピーを受けたから大丈夫

  • (Laughter)

    今は大丈夫

  • (Cheers)

    (笑)

  • (Applause)

    (歓声)

  • But I felt enough is enough:

    (拍手)

  • I'm a scientist,

    でも もうたくさんだと思った

  • I have a doctorate in astrophysics,

    私は科学者です

  • I've published in the top journals,

    天体物理学の博士号を持っています

  • in wave-particle interactions, space physics,

    波動粒子相互作用と

  • nucleic acid biochemistry.

    宇宙物理学と 核酸生化学の著名雑誌で

  • I've actually been trained to get to the bottom of things, so --

    論文著者になりました

  • (Laughter)

    真相にたどり着く訓練を 受けてきたので

  • I went online --

    (笑)

  • (Applause)

    私はオンラインで

  • So I went online, and I found fascinating research papers.

    (拍手)

  • I learned that these DNA knot things are not always bad.

    オンラインで 素晴らしい研究論文を見つけました

  • Actually, the knotting and unknotting --

    DNAの結び目に関することは 悪いことばかりではなかったのです

  • it's like a complicated computer language.

    実際には 結んで 開いて

  • It programs our bodies with exquisite precision.

    複雑なコンピューター言語のようです

  • So when we get pregnant,

    絶妙な精度で 身体を調整しています

  • our fertilized eggs grow into newborn babies.

    だから 妊娠したら

  • This process requires thousands of DNA decisions to happen.

    受精卵は新生児に育つのです

  • Should an embryo cell become a blood cell?

    この過程には DNAが関与する 発生のための多くの決定が必要です

  • A heart cell? A brain cell?

    1つの胚細胞がなるべきは 血球か?

  • And the decisions happen at different times during pregnancy.

    心臓の細胞か? 脳細胞か?

  • Some in the first trimester, some in the second trimester

    それらの決定が妊娠期間の 異なった時期に起こります

  • and some in the third trimester.

    妊娠初期に起こるものも 妊娠中期に起こるものも

  • To truly understand DNA decision-making,

    妊娠後期に起こるものもあります

  • we need to see the process of knot formation in atomic detail.

    DNAの意思決定を 本当に理解するために

  • Even the most powerful microscopes can't see this.

    結び目のできる過程を 原子レベルで見る必要があります

  • What if we tried to simulate these on a computer?

    最強の顕微鏡で 見ることができないとしても

  • For that we'd need a million computers to do that.

    コンピューター上で シミュレーションできるとしたら?

  • That's exactly what we have at Los Alamos Labs --

    そのためには 100万台のコンピューターが必要でした

  • a million computers connected in a giant warehouse.

    実際には ロスアラモス国立研究所の 巨大倉庫の中で

  • So here we're showing the DNA making up an entire gene

    100万台のコンピューターをつなぎました

  • folded into very specific shapes of knots.

    こちらがDNAの作る 一つの遺伝子の全体像です

  • For the first time,

    非常に特徴的な形の結び目に 折り畳まれます

  • my team has simulated an entire gene of DNA --

    私たちのチームは 初めて

  • the largest biomolecular simulation performed to date.

    DNAの遺伝子全体を シミュレーションしました

  • For the first time, we're beginning to understand the unsolved problem

    過去最大の 生物分子シミュレーションです

  • of how hormones trigger the formation of these knots.

    まず ホルモンにより このような結び目ができる機序の

  • DNA knot formation can be seen beautifully in calico cats.

    未解決の問題を理解することが 可能になり始めました

  • The decision between orange and black

    DNAの結び目は 三毛猫で 見事に観察することができます

  • happens early on in the womb,

    オレンジ毛か黒毛かの決定が

  • so that orange-and-black patchy pattern,

    妊娠初期に起きます

  • it's an exact readout of what happened

    そのため オレンジと黒の ツギハギ模様になります

  • when that cat was just a tiny little kitten embryo

    これは母猫の子宮の中で

  • inside her mom's womb.

    この猫が胎芽だった時期に 起きたことが

  • And the patchy pattern actually happens in our brains and in cancer.

    まさに表現されたものです

  • It's directly related to intellectual disability and breast cancer.

    実は このツギハギ模様は 脳やがんにも起こります

  • These DNA decisions also happen in other parts of the body.

    知的障害や乳がんに 直接 関係しています

  • It turns out that the precursor genitals transform into either female or male

    DNAによるこれらの決定は 身体の他の部分でも起こります

  • during the first trimester of pregnancy.

    生殖腺の原基が 男性的か女性的かに変化するのは

  • The precursor brains, on the other hand,

    妊娠初期です

  • transform into female or male during the second trimester of pregnancy.

    一方で 脳の原基が

  • So the current working model

    女性的か男性的かに変化するのは 妊娠中期なのです

  • is that a unique mix in my mom's womb

    ですから 現在 取り組んでるモデルでは

  • caused the precursor genitals to transform one way,

    母の子宮内で ユニークに混ざった遺伝子発現が

  • but the precursor brain to transform the other way.

    生殖腺原基を 一方の性に変化させ

  • Most of epigenetic research

    脳の原基を 他方の性に変化させたのです

  • has really focused on stress, anxiety, depression --

    エピジェネティクス研究のほとんどは

  • kind of a downer,

    ストレスや不安やうつや 気分の落ち込みなど

  • kind of bad things.

    悪いことに

  • (Laughter)

    焦点を当てています

  • But nowadays --

    (笑)

  • the latest stuff --

    でも 現在は—

  • people are looking at relaxation.

    最新の研究では リラクセーションに目を向けています

  • Can that have a positive effect on your DNA?

    それはDNAに 良い影響があるでしょうか?

  • Right now we're missing key data from mice models.

    今は マウスモデルの 決定的なデータがありません

  • We know that mice relax,

    マウスはリラックスしますが

  • but could they meditate like the Dalai Lama?

    ダライ・ラマのように 瞑想できるのでしょうか?

  • Achieve enlightenment?

    悟りを開けるでしょうか?

  • Could they move stones with their mind like Jedi Master Yoda?

    ジェダイ・マスターのヨーダみたいに 念力で石を動かせますか?

  • (Yoda voice): Hm, a Jedi mouse must feel the force flow, hm.

    (ヨーダの声)ジェダイ・マウスは フォースを感じているに違いない

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • I wonder if the support I've had since that talk back in Italy

    あのイタリア講演のとき以来の援助は 私のDNAの結び目を

  • has tried to unwind my DNA.

    緩めようとしているでしょうか?

  • Having a great circle of friends, supportive parents

    よい友人たちに囲まれ 支えてくれる両親がいて

  • and being in a loving relationship

    恋人がいるから

  • has actually given me strength and hope to help others.

    私は強くなり 他人を支えたいのかもしれません

  • At work I wear a rainbow bracelet.

    仕事場ではレインボーブレスレットを 付けています

  • Sometimes it raises eyebrows, but it also raises awareness.

    眉をひそめる人もいますが 皆の意識も高めます

  • There's so many transgender people --

    多くのトランスジェンダーの人がいます

  • especially women of color --

    特に有色人種の女性が

  • that are just one demeaning comment away from taking their own lives.

    たった ひと言の屈辱的意見が元で 自ら命を絶つことがあります

  • Forty percent of us attempt suicide.

    私たちの40%が自殺を試みます

  • If you're listening and you feel like you have no other option,

    もし この話をお聞きになって 選択肢が無いと感じたら

  • try to call a friend,

    友人に電話してください

  • go online or try to get in a support group.

    ネットを使うかサポートグループに 連絡してください

  • If you're a woman who's not transgender but you know pain of isolation,

    あなたがトランスジェンダーではなくとも 孤独や性暴力の

  • of sexual assault --

    痛みを知っていたら

  • reach out.

    手を差し伸べてください

  • So what does it mean to be a woman?

    では 女性であるとは どういうことでしょう?

  • The latest research is showing

    最新の研究が示しているのは

  • that female and male brains do develop differently in the womb,

    女性と男性の脳は 子宮内で異なった成長をすること

  • possibly giving us females this innate sense of being a woman.

    それが多分 女性としての 生まれ持った感性になるということ

  • On the other hand,

    一方で おそらく

  • maybe it's our shared sense of commonality that makes us women.

    私たちを女性にしているのは 女性に共通した感性なのです

  • We come in so many different shapes and sizes

    私たちの容姿や体型は さまざまですので

  • that asking what it means to be a woman may not be the right question.

    それで女性らしさを判断するのは 正しくありません

  • It's like asking a calico cat what it means to be a calico cat.

    三毛猫に 三毛猫である意味を 聞くようなものです

  • Maybe becoming a woman means accepting ourselves

    きっと 女性になるとは 本来の自分たちを受け入れ

  • for who we really are

    お互いに同じであることを

  • and acknowledging the same in each other.

    認めるということでしょう

  • I see you.

    あなたのこと わかるわ

  • And you've just seen me.

    あなたも 私を わかってくれてるわね

  • (Applause and cheers)

    (拍手と歓声)

So what does it mean to be a woman?

翻訳: Tamami Inoue 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED dna 女性 細胞 男性 分子

TED】カリッサ三本松。ジェンダーの生物学、DNAから脳へ (ジェンダーの生物学、DNAから脳へ|カリッサ三本松) (【TED】Karissa Sanbonmatsu: The biology of gender, from DNA to the brain (The biology of gender, from DNA to the brain | Karissa Sanbonmatsu))