字幕表 動画を再生する
-
Meet German battleships in World of Warships Blitz!
World of Warships Blitzに ドイツの戦艦が登場
-
They are large and in charge.
海を制する大型艦
-
They are true masters of the seas,
まさに海の覇者です
-
with the thickest armor, strongest secondary guns,
分厚い装甲 強力な副砲
-
and some of the fastest firing main guns a battleship can have.
戦艦の中では最高の 発射速度を誇る主砲
-
With the introduction of the new ships,
新登場の艦艇と
-
a new mechanic will be implemented in the game.
新メカニズムが ゲームに実装されます
-
Secondary auto guns are additional secondary guns
追加の副砲は 至近の敵艦に
-
that fire automatically at nearby ships.
自動攻撃します
-
German battleships of Tier VI and above will have secondary auto guns.
Tier VI以上のドイツ艦は 自動砲を搭載
-
These battleships are designed to make short work of anyone
これらの戦艦に 不用意に接近すると
-
who dares to come too close.
手痛い目に遭います
-
However, while they are German engineered, they are not perfect.
しかしドイツの設計にも 欠点があります
-
Like all battleships,
多くの戦艦同様
-
the German battleships are slow and easy to detect.
ドイツ戦艦は 低速で目立ちます
-
German Battleships are typically characterized
ドイツ戦艦は 長射程での
-
by low accuracy at long ranges and poor AA gun performance.
命中精度に劣り 対空火器も貧弱
-
Despite their typical disadvantages,
欠点の一方で
-
all the German battleships have their strong points.
全ドイツ戦艦には 長所があります
-
Let us quickly go over the eight ships in this branch.
8隻の特徴を 見てみましょう
-
The first German Battleship is Nassau at Tier III.
最初に紹介するのは 戦艦ナッサウです
-
She features six main caliber turrets with two guns in each turret.
2門の砲を装備した 砲塔を6基搭載
-
Her gun arrangement is similar to that of Japanese Kawachi,
砲配置は河内に類似 ただし装甲厚で
-
but she has better armor.
上回ります
-
Nassau really embodies the German Battleship design doctrine
ナッサウはドイツ戦艦の 設計を体現し
-
with strong armor, reduced reload times, and increased secondary gun damage.
重装甲で装填が早く 副砲が強力です
-
Nassau sports an impressive twelve secondary guns.
ナッサウの副砲は 全部で12門です
-
Kaiser is at Tier IV.
次はカイザーです
-
She boasts the best armor protection among the other battleships in her tier.
同型戦艦の中で 最も重装甲なため
-
This allows her to feel confident in any attack.
堂々と戦うことが できるでしょう
-
With five main armament turrets and fourteen secondary armament turrets,
5基の主砲塔と 14門の副砲砲塔で
-
she packs a mean punch in any close quarters brawl.
近接戦闘で 活躍できるでしょう
-
Tier V battleship König inherits the good armor from her predecessors.
戦艦ケーニヒは前型より 装甲を強化されています
-
Thanks to her effective turret arrangement,
砲塔配置が強力で
-
her broadside is able to fire a devastating 10-main-gun salvo.
側面に向けて 10門の斉射が可能
-
The beautiful Bayern can be found at Tier VI.
美人艦バイエルンは Tier VIの艦です
-
In addition to her highly effective armor, she is full of surprises.
分厚い装甲を持ち 性能も良好
-
The main trick is in her secondary armament.
主な特徴は 副砲です
-
First, it may appear that there are ten secondary guns,
一見すると 10門の副砲は
-
but, in fact, there are sixteen!
実は16門です
-
She is the first German Battleship to feature automatic secondary guns.
ドイツ艦史上初の 自動砲搭載艦です
-
They will fire at an enemy ship automatically
敵艦が 射線上にいる限り
-
as long as it is in their line of fire.
自動砲撃を続けます
-
Tier VII Gneisenau shares this feature with her lower tier sister.
戦艦グナイゼナウは 他艦と同様
-
She boasts automatic guns, great armor,
自動砲と重装甲
-
rapid-fire secondary armament, and increased armor-piercing shell damage.
高速副砲と 強力な徹甲弾を装備
-
This battleship features all the best a German ship has to offer.
ドイツ艦の優れた特徴を 全て持ち合わせます
-
She is even equipped with torpedo tubes!
魚雷まで装備しています
-
She is pretty unique among the German battleships.
ドイツ戦艦の中でも 特にユニークな艦です
-
At Tier VIII comes Bismarck—
次に紹介するのは
-
this legendary battleship with four twin-gun turrets
伝説の戦艦ビスマルク 強力な主砲は
-
literally broke a ship in half with her mighty guns.
文字通り敵艦を 真っ二つにします
-
In addition to her powerful guns,
強力な主砲と
-
she features strong armor, which helps her survive in every situation.
重装甲を備え 生存性も抜群です
-
Friedrich Der Grosse is a true successor to the legendary Bismarck.
フリードリヒは真の意味で ビスマルクの後継艦です
-
Stronger armor, larger caliber guns, and higher damage per minute.
装甲と主砲が強化され 攻撃力も絶大です
-
Exactly what you would expect from a Tier IX battleship.
Tier IX戦艦ならではの 高性能艦です
-
Großer Kurfürst is a worthy opponent for the mighty Yamato.
大和の好敵手である グローサー・クルフュルスト
-
She is bigger and more robust.
より大型で頑丈
-
Unmatched in health, sporting strong armor,
耐久力と装甲に優れます
-
she is equipped with eight main caliber guns
主な兵装は 8門の主砲と
-
and numerous secondary guns.
多数の副砲群
-
In close-quarters, this battleship
近接戦闘では
-
will make short work of any ship that dares to approach her.
この艦に挑むのは 無謀と言えます
-
The German battleships are born to get close up and thrive in the heat of battle.
ドイツ戦艦の真骨頂は 敵艦との近接戦闘です
-
They possess all the necessary characteristics for this:
そのための特徴が 備わっています
-
effective armor, high health, and rapid-fire small caliber guns,
装甲と生存性に優れ 一部の速射小口径砲は
-
some of which fire automatically.
自動砲です
-
Unlock German Battleships and take the helm of these German beasts!
ドイツ艦をアンロックして 海の怪物達を自在に操艦
-
Victory awaits you in World of Warships Blitz!
World of Warships Blitzで 勝利を体感しましょう