字幕表 動画を再生する
-
Bruce.
ブルース。
-
I think I've been playing too much Pokémon GO.
ポケモン GO をやり過ぎてしまったみたいだ。
-
Interesting.
なるほど。
-
Because right now it looks like there is a giant Pikachu sitting next to you...
なぜかって君の隣に大きなピカチュウが座ってるように見えるんだ…
-
wearing a Sherlock Holmes hat.
ホームズの帽子まで被ってね。
-
While I do think you are playing WAY too much Pokémon...
君がかなりポケモンしてると思っていたんだが…
-
I'm happy to report...
教えよう…
-
You are not seeing things.
幻覚なんかじゃないんだ。
-
Say what now?
なんだって?
-
There is in fact a Pikachu...
ピカチュウは本当にいるんだ…
-
sitting next to me in a Sherlock Holmes hat.
シャーロック・ホームズの帽子を被ってね。
-
WHAAAAAAAAAAAAT!?
なんだって!?!?
-
That thing is real?!
これ本物!?
-
Yeah.
ああ。
-
A real life Pikachu?!
生きてるピカチュウ!?
-
Yes it is.
そうだ。
-
You're telling me I'm looking at a real Pikachu?
俺が見てるのは本物のピカチュウって言ってるのか?
-
That's what I said.
その通りだ。
-
He's really excited!
なんかすごく興奮してるな!
-
We call it fangirling.
これを大ファンっていうんだ。
-
Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh!
なんてこったなんてこった!
-
This is so cool!
めちゃくちゃすごいじゃん!
-
Hello, Pikachu!
こんにちは、ピカチュウ!
-
I am so exciting to m..
とてもワクワクしているんだ、えっと、
-
I mean...
えっとその…
-
It is so exciting to meet you!
あなたに会えて!
-
(Pika Pika!)
(ピカピカ!)
-
(Pikachu!)
(ピカチュウ〜!)
-
I know right?
そうだろ?
-
Where did he come from?
彼はどこからきたんだい?
-
From Pokémon. Duh.
ポケモンからだよ、何を言ってるんだ。
-
I know that!
わかってるよ!
-
I mean why do you have him?
つまり、なんで君が彼と一緒なんだ?
-
Is he yours? Did you catch him?
君の相棒?捕まえたの?
-
No, he's not mine.
いや、彼は私のではない。
-
He's just a detective for some reason.
彼はある理由で探偵をやってるんだ。
-
So I guess he came here because he wants advice from the greatest detective of all time.
彼がここにきたのは、多分史上最高の探偵にアドバイスをもらいにきただと思うが。
-
(Pikachu?)
(ピカチュ?)
-
No! Not from Columbo!
いや!コロンボじゃないぞ!
-
From Me!
この私からだ!
-
You snarky fuzz ball.
うるさいやつめ。
-
(Peeka)
(ピーカ)
-
Watch it!
おい気をつけな!
-
(Chu!)
(チュー!)
-
Hold on. Wait a second!
待て待て、ちょっと待て!
-
You can understand him?
何を言ってるかわかるの?
-
Of course I can!
もちろんだ!
-
Because I'm batman!
バットマンだからな。
-
Apparently the only one who can are me and the kid from Jurassic World.
言葉がわかるのは私か、ジュラシックワールドの子供くらいのものだろう。
-
(Pika Pika)
(ピカピカ)
-
What is he saying?
なんて言ってるんだ?
-
Ah just detective stuff.
探偵のことだ。
-
He also sounds exactly like Deadpool...
デッドプールと同じ声がする…
-
which is really weird.
なんとも奇妙だ。
-
What's so weird about sounding like Deadpool?
デッドプールみたいなとこの何が奇妙だって?
-
Because Deadpool is nothing like Pikachu!
デッドプールはピカチュウと全然違うからだ!
-
That's why.
だからだ。
-
Hey, Dork Knight!
なぁ、あほナイトさん!
-
Not all Pikachus are the same.
全部が全部同じピカチュウってわけじゃないんだ。
-
Besides...
それに…
-
(Pika Pika)
(ピカピカ)
-
(Pikachu)
(ピカチュウ)
-
Well I guess you guys sort of do have that in common.
なるほど、たしかに君たちにはそこは似てるかな。
-
So anyways...
とにかくだ…
-
I'm just teaching him everything he needs to know about being an amazing detective.
私は最高の探偵になるために必要なアドバイスを全部教えてやってるところだ。
-
Right! Amazing detective!
そうだ、最高の探偵にな!
-
Okay.
よし。
-
Feed me, pointy eared man!
教えてくれ、耳おじさん!
-
Okay. First thing you need...
いいだろう、まず必要なのは…
-
Is a super awesome butler.
最高の執事を雇うことだ。
-
Do you have a super awesome butler?
最高の執事はいるか?
-
I have a super awesome butt!
最高のおケツなら持ってるけどな!
-
It shoots out all kinds of electricity.
どんな電撃でも食らわせてやれるぜ。
-
Do you have endless amounts of money?
無限に使える金は持ってるか?
-
I'm worth about 15 billion.
150 億ドルくらいの価値はあると思うよ。
-
Is that enough?
足りるか?
-
It's a start.
まあいいスタートだな。
-
Do you have access to a utility belt?
ユーティリティベルトは使えるか?
-
(Pika)
(ピカ)
-
Well... We've apparently got a long way to go.
そうか…道のりは長そうだな。
-
A detective Pikachu...
名探偵ピカチュウ…
-
I just can't believe this is how I'm meeting a real Pokémon for the first time.
まさかこんな風にポケモンとの初めてのご対面になるなんて信じられないよ。
-
What do you mean?
どういう意味だ?
-
I don't know. I just thought it would have been with Ash and Misty...
さあね、サトシとカスミも一緒にいるかと思ってたんだけど…
-
Or Team Rocket.
あとはロケット団とか。
-
Certainly not as a detective.
少なくとも探偵さんとして会うとは思わなかった。
-
I think the Pokémon origin story has been pretty much established.
ポケモンの起源は、思うにかなり確立してるだろう。
-
Plus, I think a real life version of that story would be met with extreme prejudice...
それに、そのストーリーの現実版というのはとんでもない偏見もつきまとうだろう…
-
If it wasn't perfect.
もし完璧でなかったらね。
-
What! You think people would reject seeing live action versions of the original Pokémon Cast?
なんだって、君はみんなが実写版のポケモンキャストを見たがらないとでも思うのか?
-
I can't tell if you're being sarcastic.
嫌味なのかわからないな。
-
I'm serious!
本気さ!
-
They're making everything into a movie now. Why not this?
今はなんでも映画化されるだろう、なんでポケモンだめなんだよ?
-
I saw this live action trailer of the Lion King earlier and I thought it looked amazing!
ライオンキングの実写版の予告編を見たけど、すごかったぜ!
-
(Pikachu!)
(ピカチュウ!)
-
He's right. That's not live action, dude.
彼は正しい、それは実写じゃない。
-
And second...
そして 2 つ目に…
-
I would argue it only looks amazing because you enjoyed the original so much.
君はオリジナルの映画が好きだから、素晴らしく見えただけだろう。
-
So?
だから?
-
So powerful music is always powerful.
パワフルな音楽はいつだってパワフルだろう。
-
I don't understand why that's bad.
それの何がダメなのかわからないな。
-
It means the music is doing the heavy lifting.
音楽は大きな役割を果たしているんだ。
-
You of all people should know what that's like.
それがどういう意味か、よく理解すべきだな。
-
What? Heavy lifting?
何、大きな役割だって?
-
No. Powerful music in a trailer hyping up an otherwise average movie.
パワフルな音楽は、平凡な映画だって盛り上げるものだ。
-
-(pika pika) -He He
-(ピカピカ) -ヘヘッ
-
Oh ha ha. Very funny.
ははは、笑えるね。
-
You don't know!
わかってないな!
-
I know making films on established characters is very delicate.
作り込まれたキャラクターの映画を撮影するのはとても繊細なんだ。
-
So I think leaving the original alone and focusing on the obscure video game title is actually pretty wise.
オリジナルに手をつけずに、無名のゲームタイトルに注目したのは賢いやり方だ。
-
(pika pee!)
(ピカピー!)
-
Exactly.
その通り。
-
This way Pikachu gets to have a unique story while still having that precious nostalgia bait.
そうすればピカチュウは独自のストーリーに登場できるだろう、懐かしい誘惑を備えながらね。
-
And it's also a way to capitalize on Ryan Reynolds.
ライアン・レイノルズのキャラ付けもね。
-
That too.
そうだな。
-
That's kind of sad.
それは悲しい話だな。懐かしさで引き寄せるのがそんなにいいのか?
-
Why does nostalgia bait have to be a thing?
なぜなら、もし人に、自分の若かった頃に好きだったものを思い出させることができれば…
-
Because if you can make people remember something they loved when they were younger...
楽しくなって…
-
they will get excited...
見たくなるだろう!
-
and want to watch it!
制作会社は儲かるってことさ。
-
Which means the studios will make a lot more money.
ポケモンはその要素をわかっているようだ。
-
The Pokémon gets it.
結局のところ君は良い探偵ということだろう。
-
You might be a great detective after all.
(ピカピカ)
-
(Pika Pika)
仕掛けっぽいな。
-
That seems like such a gimmick.
そんなの誰が引っかかるんだよ?
-
Who falls for that?
みんなだ。
-
Everyone.
いや、僕は違うぞ!好きになんかなるものか!
-
Well, not me! I'm not gonna fall for that!
今後オリジナルだけ見ることにするよ!
-
I only want to enjoy original stuff from now on!
フレッド・サベージのお通りだ!
-
BAAAAAAAAA FRED SAVAGE!
僕の映画を見ておくれ!
-
WATCH MY MOVIE YOU GUYS!
デッドプーーール
-
DEADPOOOOOOOL
プリンセス・ブラーーイド
-
PRINCESS BRIIIIIIIIIIIIIDE.
はは!あれ知ってるぜ!
-
Ha! Hey, I know what that is!
昔好きだった映画の男だ!
-
That's that guy from that movie I Iiked back in the day!
最高だな!
-
That's awesome!
見に行きたいな。
-
I'm definitely gonna go see that.
ほら、わかったろう?
-
You see what I mean?
あぁ、そうだな。
-
Oh yeah!
(ピカピ!)
-
(Peeka-Pee!)
オー
-
BAAAaaaaaaaaaaaaaa
ノスタルジアよ!
-
Nostalgiaaaaaaaaaaaa
思い出から金をもうけるーーーーんだ!
-
gonna make monEEEEEEEEEEEEy off your childhooooooooood
へーヤー!
-
Eheeeeeeyaaaaaaaaaaa
おぉ、その通り
-
Oh, that's riiiiiiight.
俺はデッドプール。
-
I'm Deadpool
俺はピカチュウ。
-
I'm Pikachu
俺はデッドプール。
-
I'm Deadpool
俺はピカチュウ。
-
I'm Pikachu
私はバットマンだ!もう良いだろう、バットマンだぞ。
-
I'm Batman! That's enough! I'm Batman.
好きだったもの思い出させて。
-
Make me think of that thing I liked.
好きだったもの思い出させて。
-
make me think of that thing I liked
好きだったもの思い出させて。
-
make me think of that thing I liked
好きだったもの思い出させて。
-
make me think of that thing I liked