Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Lloyd's of London likes its traditions.

    ロイズオブロンドンは、その伝統が好きです。

  • The 330-year old insurance market, where people buy cover for everything from satellites to submersibles, are stuck with tried and tested ways of doing business.

    人工衛星から潜水艇まで、あらゆる保険を購入する330年の歴史を持つ保険市場は、試行錯誤されたビジネスのやり方で行き詰まっています。

  • Face-to-face negotiation is a good example.

    対面での交渉が良い例です。

  • Brokers and insurers meet in the famous underwriting room to discuss how best to cover their clients' risks.

    ブローカーや保険会社は、有名な引受室に集まり、クライアントのリスクをカバーするための最善の方法を議論します。

  • And deals are often still concluded on paper.

    そして、取引はまだ紙の上で完結していることが多い。

  • There are also a whole host of more ceremonial traditions

    また、より多くの儀式的な伝統もあります。

  • from the book where ships that sink are recorded with a quill pen to the Lutine Bell, which is rung on very ceremonial occasions, and the strikingly uniformed waiters who usher visitors around the building.

    沈没した船が羽ペンで記録されている本から、非常に儀式的な場面で鳴らされるルチンの鐘、そして建物の周りを案内する印象的な制服を着たウェイターまで。

  • By and large, it works well.

    大まかに言って、それはうまく機能します。

  • About $34bn pounds worth of insurance is bought at Lloyd's every year.

    ロイズでは毎年約340億ポンド相当の保険が購入されています。

  • Last year, it paid out $18bn pounds in claims.

    昨年は180億ポンドの請求額を支払いました。

  • But even Lloyd's has to move with the times.

    しかし、ロイズでさえも時代に合わせて動かなければならない。

  • So they've set up Lloyd's Lab, where 10 start-ups have 10 weeks to get to know how Lloyd's works and what it needs.

    そこで彼らは、10社のスタートアップ企業が10週間、ロイドの仕組みや必要なものを知るための「ロイド・ラボ」を立ち上げました。

  • We know with new technology we have to keep thinking about innovation.

    私たちは新しい技術でイノベーションを考え続けなければならないことを知っています。

  • And the lab is a way to bring technology from outside into London and think about how we can innovate in the future.

    そしてラボは、外から技術をロンドンに持ち込んで、将来的にどうやってイノベーションを起こすかを考えるためのものです。

  • The companies in the lab have plenty of ideas, whether it's using AI to help small businesses buy insurance, blockchain to pay claims more efficiently, or drones and mobile phones to help respond to natural catastrophes.

    ラボにいる企業は、AIを使って中小企業の保険購入を支援したり、ブロックチェーンを使って保険金の支払いを効率化したり、ドローンや携帯電話を使って自然災害への対応を支援したりと、アイデアは山ほどある。

  • But getting insurance companies and start-ups together isn't easy.

    しかし、保険会社とスタートアップ企業を一緒にするのは簡単ではありません。

  • A lot of people say they speak different languages.

    多くの人が違う言語を話すと言っています。

  • While insurers talk about claims ratios and brokerage costs, the start-ups are interested in funding rounds and product development.

    保険会社がクレーム比率や仲介手数料の話をしている間に、新興企業は資金調達ラウンドや商品開発に関心を持っている。

  • We have all of our jargon in the insurance industry and the technology jargon as well.

    保険業界の専門用語はもちろん、技術系の専門用語も全て揃っています。

  • But we have been really pleased with the attitude of the market to this.

    しかし、これに対する市場の姿勢には本当に満足しています。

  • And we're really actually seeing a kind of meeting of minds rather than a clashing of cultures.

    文化の衝突というよりは、心の出会いのようなものを実際に目の当たりにしています。

  • Both sides seem to think it's worth a shot, even a tiny slice of Lloyd's's annual premiums is a big prize for an entrepreneur with a good idea.

    賛否両論あるようですが、ロイズの年間保険料のほんの一片でも、良いアイデアを持った起業家には大きな賞品になります。

  • Tradition is important to Lloyd's.

    ロイズは伝統を大切にしています。

  • But there's more opportunity that they can take advantage of.

    しかし、それ以上にチャンスがあります。

  • That's true among any industry that's faced with those disruptors, if you will.

    それはどの業界でも言えることですが、破壊者に直面している人たちはそうですね。

  • But I think you'll find that most of the cohorts here are not looking to disrupt it.

    でも、ここにいるコーホートのほとんどは、それを崩そうとはしていないことがわかると思います。

  • We're here just to make it more efficient so that the companies that we are trying to provide insurance for, risk management for, can grow at a rate and make the overall pie bigger for everybody.

    私たちがここにいるのは、保険やリスク管理を提供しようとしている企業が、より効率的に成長し、全体のパイをより大きくするためです。

  • For the insurers, technology offers the opportunity to get an advantage, however small, over rivals.

    保険会社にとっては、テクノロジーは、どんなに小さくてもライバルより優位性を得る機会を提供しています。

  • There's plenty of competition for business in Lloyd's and prices for some types of insurance have been falling for years.

    ロイズのビジネスは競争が激しく、ある種の保険の価格は何年も前から下がっています。

  • Almost immaterial of the trading environment, people are conscious that innovation and technology is already having an impact and will have an impact on our industry.

    取引環境のほとんどない人たちは、イノベーションや技術がすでに影響を与えていることを意識していますし、これからの業界にも影響を与えていくでしょう。

  • And actually, regardless of whether it was a good time in the market or a bad time, we need to adapt.

    そして実際には、市場の良い時も悪い時も関係なく、適応していく必要があります。

  • We need to modernize.

    近代化が必要だ

  • And we need to change.

    そして、私たちは変わる必要があります。

  • It's a very traditional industry in a lot of ways.

    色んな意味で伝統的な業界ですね。

  • Is it culturally difficult to encourage people and insurance to look at new technology?

    人や保険に新しい技術に目を向けるように促すのは文化的に難しいのでしょうか。

  • It's trying to explain to people simultaneously that there are some challenges out there that we have to respond to but also showing them the opportunities.

    私たちが対応しなければならない課題があることを、同時に人々に説明することで、チャンスを示しているのです。

  • Culturally, it varies across the industry.

    文化的には業界によって異なります。

  • There are some people who are very receptive to it, other people who maybe need warming up to it a little bit more.

    非常に受け入れやすい人もいれば、もう少し温めが必要な人もいるかもしれません。

  • The people organizing the lab have had to work hard to bring the two sides together, convincing them to change the way they do things.

    研究室を組織している人たちは、この二人をまとめて、やり方を変えるように説得するのに苦労してきました。

  • In some respects, it's been a challenge.

    ある面では挑戦的でした。

  • Lloyd's and the market have had to accelerate the way that they work.

    ロイズと市場は、その働き方を加速させなければならなかった。

  • And the start-ups will sometimes slow down in order to be able to work with the incumbents.

    そして、スタートアップ企業は、現職と一緒に仕事ができるようにするために、時にはスピードを落としてしまうこともあるでしょう。

  • And that's the process of these labs that actually does end up finding that medium that both parties can play it.

    それがラボのプロセスであり、実際には双方が再生できる媒体を見つけることで終わるのです。

  • If the lab is to succeed, it will need to convince the doubters that the start-ups can offer something worthwhile.

    ラボが成功するためには、スタートアップが価値あるものを提供できることを疑う人たちを納得させる必要があります。

  • People have tried to modernize Lloyd's in the past with limited success.

    人々は過去にロイドの近代化を試みたが、成功は限られていた。

  • But with the challenges to the market growing, the people behind the lab think that this time they really need to make it work.

    しかし、市場への挑戦が成長していく中で、今回は本当にうまくいかなければならないと研究室の裏方は考えています。

Lloyd's of London likes its traditions.

ロイズオブロンドンは、その伝統が好きです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 FinancialTimes 保険 ラボ 企業 スタートアップ 市場

ロイズ・オブ・ロンドンの伝統と技術の融合

  • 3691 201
    Jessieeee に公開 2018 年 11 月 27 日
動画の中の単語