字幕表 動画を再生する
-
I did so much traveling, my passport expired. Last summer I had to renew my passport.
海外にかなり行くんだけど、パスポートが切れちゃって。去年の夏にパスポート更新にいったんだ。
-
I don't know about in America, but in Canada, on your new passport photos, you're not allowed to smile.
アメリカはどうか知らないけど、カナダじゃ新しいパスポートの写真は、笑っちゃいけないんだ。
-
That's new rule, you're not allowed to smile.This is their way of fighting terrorism.
これが新しいルールで、笑えないんだよ。これがテロ対策らしい。
-
[Laughter]
[笑い]
-
This is how they're going to catch the terrorists. You can't smile.
これでテロリストを捕まえるってことらしい。笑わないことで
-
That's the message they're sending you. If you can't-- if you're traveling, you'd better not be happy.
これが政府からのメッセージだ、旅行するなら、ハッピーじゃいけない。
-
[Laughter]
[笑い]
-
I didn't know, right? I'm in the mall, I walk into one of those places that says,
俺は知らなくて、モールにいた時に、よくある
-
"We do passport photos." I walk in, I'm like,
「パスポート証明写真します」っていう店に入ったんだけど
-
"Yo, I need some passport photos." The guy goes,
「パスポートの写真がいるんですけど」っていったら、店の男が
-
[Indian accent] "No problem, buddy, sit down."
[インド人のアクセントで]「いいよ、ここに座りな」って
-
[Laughter]
[笑い]
-
Which really pissed me off, because he was a white guy, and I don't know why he was talking like that, right, so--
ちょっとキレそうになったね、だってそいつは白人で、なんでそんな喋り方するかわかんなかったよ。
-
[Laughter]
[笑い]
-
I think he was mocking me.
俺をバカにしてたかも
-
[Laughter]
[笑い]
-
So, I sit down, the guy goes, "You ready?" I go, "Yeah."
んで、座って、店員が「撮りますよ?」っていうから「うん」
-
It's a picture, and I'm a happy guy so I figure, "alright." He goes, "You ready?"
写真だろ?俺はハッピーなやつだから「いいよ」んで店員が「撮りますよ」って
-
And I smile. I'm like this--
だから俺は笑ったんだ、こんな感じで
-
[Laughter]
[笑い]
-
The guy goes, "Uh sir, sir--
男は「あの、すいません
-
your lips need to be touching."
唇が触れてないといけません」っていうんだよ
-
[Low laughter]
[笑い]
-
[Laughter increases]
[笑い]
-
"Alright."
「わかった」
-
[Laughter]
[笑い]
-
"Sir-- Sir, you can't smile."
「すみません、笑えないんです」
-
Not like that, I can't smile, of course.
そりゃ無理だよ、あれで笑顔なんて
-
That's their way. This is how they really think they're gonna find the terrorism.
これがやり方なんだ。これで政府はテロを探せると思ってるんだ。
-
By making you not smile. You want to find the terrorists? Make everybody smile.
笑わせないことで。テロリスト見つけたい?笑わせろよ
-
The people that don't want to smile - question them!
笑いたくないやつがいる? - そいつを尋問しろよ!
-
[Laughter]
[笑い]
-
When have you ever been watching CNN, and they show you the terrorists that they're looking for,
CNNを見たことある人わかると思うけど、そこで見るテロリストいるだろ?
-
and those guys are happy? Never!
あいつらハッピーな顔してるか?してないだろ!
-
[Laughter]
[笑い]
-
You never see, like, a shot of the terrorists standing around going--
こんなテロリストの写真なんか見たことないでしょ?
-
[Laughter and Clapping]
[笑いと拍手]
-
You know, there's never the one joker terrorist guy, with his thumb on the detonator--
ジョークテロリストなんていないだろ、起爆装置に指置いて
-
[Middle eastern accent] "I'll do it! I'll do it! I'll--"
[中東アクセント]「やるぞ!やるぞ!ほら--」
-
"Ha! You flinched, you bastard! I saw you flinch!"
「は!ビビったな!動いたのみたぜ!」
-
[Laughter]
[笑い]
-
So, I wasn't allowed to smile. So now, if it wasn't bad enough,
で、結局笑えなかったんだ、だから、俺の見かけは十分怪しまれやすいのに
-
being a brown man, going through the airports, now, when I give thme my passport,
肌が茶色だからね、空港で渡す俺のパスポートは
-
I looked pissed off.
キレた顔してんだよ
-
[Laughter]
[笑い]
-
My picture, in my passport's like this--
俺のパスポートの写真はこれ
-
They get my passport, "Oh, Mr. Peters--"
俺のパスポートみて、「ピーターズさん」
-
"Uh, step this way please."
「ちょっとこっちに」
-
"Have a few words with you."
「ちょっとお聞きしたいことが」ってなるんだよ
-
It's hard, man, 'cause security at the airport, Customs, Immigration--
最悪だぜ、空港のセキュリティ、税関調査、入国審査の人、
-
they really need to learn the difference, between a terrorist, and an Indian.
テロリストとインド人の違いを知ってほしい
-
[Laughter]
[笑い]
-
We're not the same!
俺たち同じじゃない!
-
We're not!
違うんだよ!
-
We're not from the same part of the world, we don't speak the same language,
同じ国の出身じゃないし、話す言葉も違うし、
-
we don't eat the same food-- we don't even hate the same people!
食べるもんだって違う-- 嫌いな人種だって違うんだ!
-
[Laughter]
[笑い]
-
Terrorists hate Americans.
テロリストはアメリカ人嫌いだろ
-
Indians hate each other!
インド人はインド人嫌いなんだよ!
-
[Laughter]
[笑い]
-
A terrorist, will blow up an airport.
テロリストは空港ボッカーンしたいだろ?
-
Indians like to work, at the airport!
インド人は空港で働きたいんだよ!
-
[indian accent] "That would be counter-productive."
[インド人アクセント]「真逆だよ」
-
[Laughter]
[笑い]
-
I know a lot of white people are nervous, about flying, nowadays, and I understand, to a certain degree,
白人のみんな飛行機に乗るのに最近緊張するの知ってるけど、わかるよ、ある程度はね
-
but I had one white dude come up to me, he goes,
でも、白人の男が俺に来て
-
"No man, I don't fly anymore."
「いや、俺はもう飛行機は乗らねえ」
-
"You never know when shit's gonna go down up there."
「空中でいつどうなるかわかんないもんな」
-
[Laughter]
[笑い]
-
I go, "What? Nothing's going down up there, dude!
俺は「は?何にも起きないだろ?」
-
[White guy] "Yeah, well, you never know."
[白人の男]「まあな、でもわかんないだろ」
-
[Laughter]
[笑い]
-
And I understand, you know what I mean? You're a little panicked, a little bit,
わかるよ、ちょっとパニクってるんだろ
-
but think about it reasonably, you know what I mean? Think about it logically.
でも、ちょっと合理的に考えて見ろよ、わかる?論理的に考えるんだよ
-
Think about what airline you're getting on, where you're getting on the plane, where you're flying to,
何エアラインに乗るかとか、乗るなら、目的地はどこかとか
-
you know what I mean? That all factors into your whole "terrorist theory."
わかるだろ?「テロ持論」にいれてくれよ
-
I was on a JetBlue flight--
JetBlueフライトに乗ってたんだけど--
-
[Laughter]
[笑い]
-
See, JetBlue is funny enough!
ほら、JetBlueだけで笑えるだろ?
-
[Laughter]
[笑い]
-
I was on a JetBlue flight, from Buffalo, New York to Laguardia.
JetBlueフライトに乗ってて、ニューヨークバッファローからラガーディアまで
-
It was like, a 30-seat "playen."
30席しかない「プレン」だぜ
-
[Indian accent] "Plane"
[インド人のアクセント] 「プレン」
-
Oh my God, my "Indian Tourette's," is acting up!
なんでだ、俺の「インドアクセント病」が出て来た!
-
[American accent] "30 seat--"
[アメリカアクセント]「30人乗りの」
-
[Indian accent] "plane!"
[インド人のアクセント] 「プレン」
-
We all go through it.
みんな経験するんだ
-
So, I get on board this little plane. It's a 45-minute flight
で、この小さい飛行機に乗って、45分くらいのフライト時間なんだけど、
-
I walk on board, this older white lady sees me, grabs her bag, and goes,
搭乗してると、年配の白人夫人が俺を見て、バッグを握りしめて、こういったんだよ
-
[Shocked voice] "Oh my God!"
[ショックな声で] 「あらどうしましょう!」
-
[Laughter]
[笑い]
-
I'm like, "What?!"
俺は「なに?」
-
"You think I'm a terrorist?! On friggin' JetBlue?!"
「俺をテロリストと思ってんのか?このちっちぇえJetBlueで??」
-
[Laughter]
[笑い]
-
"What am I, the 'low self-esteem terrorist?"
「なんだよ、自尊心のないテロリストかよ?」
-
[Laughter and Clapping]
[笑いと拍手]
-
"Yeah, I don't want to kill a lot of us today."
「うん、今日はいっぱい殺したくないから。」
-
[Laughter]
[笑い]
-
"I thought I'd start off with 30--"
「まずは30人から--」
-
[Laughter]
[笑い]
-
Tomorrow, "Southwest!"
明日は「サウスウエスト航空!」
-
[Laughter and Applause]
[笑いと拍手]
-
Just think about it, logically, you know?
論理的に考えたらわかるだろ?
-
I remember I was on a flight, like, two weeks after 9/11--
911のテロの2週間くらいあとに飛行機に乗ったんだけど
-
I sat down beside this white guy, he almost shit his pants!
白人男性の横に座って、そいつズボンに漏らしそうになってたんだぜ!
-
[Laughter]
[笑い]
-
I sat down, the guy's like this--
俺が座ると、やつは--
-
[Dramatically wheezing]
[喘ぐ]
-
[Laughter]
[笑い]
-
About half an hour into the flight, I reach for my bag, the guy goes,
離陸して30分ぐらいして、バッグに手を伸ばしたら、そいつは
-
[Yelling] "Oh my God, no!"
[叫ぶ] 「オーマイガッド、おしまいだ!」
-
[Laughter]
[笑い]
-
I'm like, "Relax you jackass!"
「落ち着けよ、アホだな!」
-
"I'm just getting my Discman."
「CDプライヤー出すだけだよ」
-
"Gotta listen to my instructions."
「指示を聞くんだ」
-
[Laughter and Applause]
[笑いと拍手]
-
♪♪
♪♪