Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This might look like Las Vegas but it's far from it.

    ここはラスベガスのようですが、それには程遠いです。

  • This small peninsula of land is China's answer to Sin City.

    この小さな半島は、中国版の「シン・シティ(罪の都市 : ラスベガスの異称)」です。

  • And with gaming revenue that's five times that of the Las Vegas Strip,

    ギャンブルの収益で、ラスベガスのストリップの 5 倍にも及びます。

  • it's become one of the wealthiest places on earth.

    地球上で最も裕福な場所の一つになりました。

  • Macau is rich and it's only getting richer with the International Monetary Fund tipping it to surpass Qatar as the wealthiest place on earth by 2020.

    マカオはどんどん裕福になるばかりで、国際通貨基金は 2020 年までにマカオは地球上で最も裕福なカタールを越すとみています。

  • So how did it get so rich?

    それではどのようにしてこんなにも裕福になったのでしょう?

  • One word - gambling.

    一言でいえば、ギャンブルです。

  • Macau is located off the southern coast of China about 40 miles from Hong Kong.

    マカオは香港から 40 マイル離れた、中国の南海岸沿いに位置します。

  • And its gaming history can be traced back all the way to the 16th century.

    そしてここのギャンブルの歴史は、16 世紀にさかのぼります。

  • Macau is a former Portuguese colony and when its role as a trading port began to fall behind Hong Kong, the Portuguese government decided to legalize gambling in 1847 to give it an edge.

    マカオは、旧ポルトガル植民地で、貿易の港としての役目が香港に抜かされた時、ポルトガル政府は、優位に立つために、1847年にギャンブルを合法化することを決めました。

  • It remained under Portuguese control until 1999 when it was formally handed over back to China.

    中国に返還される 1999 年までの間、ポルトガルの管理下に置かれておりました。

  • And while it's technically part of China, it's known as a special administrative region, which means it has its own rules and economic freedoms.

    そして、法律的には中国の一部ですが、特別行政特区として知られています。

  • Casinos and pool betting are illegal throughout China but not Macau, which is why it's become a hot spot for China's high rollers.

    それは、独立した法制度、経済的な自由があります。

  • Macau quickly grew as a gambling hub.

    カジノやお金を賭けることは中国では違法ですが、マカオは違います。

  • In 2003, the number of visitors from mainland China began to surge

    ですから、中国の大金を賭ける人たちの歓楽街となりました。

  • as travel restrictions loosened and hundreds of millions of Chinese citizens were lifted out of poverty.

    マカオはギャンブルの中心地として瞬く間に成長しました。2003 年、旅行規制の緩和によって中国からの訪問者が殺到し、

  • And Macau's gaming revenue and GDP thrived along with it.

    何百万もの中国国民が貧困から脱出しました。

  • There's not a lot of land here in Macau

    そして、マカオのギャンブル収益と GDP は瞬く間に跳ね上がりました。

  • and yet it has a population of about 650,000,

    ここマカオには土地があまりありませんが、65 万人の人口があり、

  • making it one of the most densely populated places on earth.

    地球上で最も人口が密集する場所の一つになりました。

  • Its small population relative to its economy means its GDP per capita is high.

    その経済に対する少ない人口は、一人当たりの GDP が高いことを意味します。

  • By 2020, Macau's GDP will reach around $143,000 per person.

    2020 年までには、マカオの一人当たりの GDP は、14 万 3 千ドルに達するとされています。

  • Compare that with Qatar, which is projected to be $139,000, followed by Luxembourg at $118,000.

    カタールと比べると、カタールは13 万 9 千ドルと試算されており、11 万 8 千ドルのルクセンブルクが続きます。

  • Vegas is big. Macau tries to be bigger.

    ベガスは大きいですが、マカオはそれより大きくなろうとしています。

  • This is the Venetian, it's twice the size of its sister casino in Las Vegas and it's the largest casino resort in the world.

    これが、ベネチアン マカオ リゾート ホテルです。ラスベガスにある姉妹カジノの 2 倍の大きさがあり、世界で最も大きなカジノリゾートになります。

  • The gaming industry here in Macau has brought in more money than Las Vegas for the past 10 years now.

    ここ 10 年間でマカオの賭博産業の投資額はラスベガスを上回りました。

  • In fact, the majority of profits for both the Vegas-based Las Vegas Sands and Wynn Resorts come from Macau.

    事実、ラスベガスに拠点を置くラスベガス・サンズとウィン・リゾーツ・リミテッドの大部分の利益はマカオからです。

  • In 2017, Macau accounted for 53% of adjusted earnings for Las Vegas Sands and 71% for Wynn Resorts.

    マカオは、2017年にラスベガスサンズの調整後利益の53%、ウィンリゾーツの71%を占めました。

  • It hasn't always been fun and games though. Gaming revenue reached $45 billion in 2013.

    しかしギャンブルは、いいことは長くは続きませんでした。賭博収益は、2013 年に 450 億ドルに達しました。

  • That was its peak. Then Beijing began cracking down on corruption.

    それがピークでした。そして、北京政府が汚職を厳しく取り締まり始めました。

  • Since coming to power, China's President Xi Jinping has punished

    中国の習近平が政権を握ると、

  • more than 1.5 million Communist Party government officials for corruption.

    150 万人以上の共産党の政府官僚を汚職で罰しました。

  • Along with reining in corruption in business and among private sector billionaires.

    それが、ビジネスの汚職や民間の億万長者の抑制にもつながりました。

  • That crackdown meant less money would flow through its gambling capital.

    その厳しい取り締まりが、ギャンブル資本に回るお金を減らしました。

  • Casinos here experienced more than two years of gross gaming revenue declines.

    カジノ業界は、総賭博収益の減少が 2 年間以上に渡って見られました。

  • The industry began to pick up at the end of 2016

    そして、2016 年の末、再加速し始めました。

  • and in 2017 it increased its gaming revenue for the first time since its peak.

    そして、2017 年には、ピーク時から初めて賭博収益が増加しました。

  • China's slowing growth and uncertainty around the U.S.-China trade war has also placed some question marks around Macau's rebound.

    中国の成長の鈍化と米中貿易摩擦をめぐる不確実性もまた、マカオの立ち上がりに疑問を抱かせました。

  • Critics also point to the wealthy area's rising income inequality and poverty.

    批評家はまた、裕福な地域の収入の格差と貧困の上昇を指摘しています。

  • The government says just 2.3% of its population is living in poverty. But other reports estimate it's about 10%.

    政府は、人口の 2.3 %だけが貧困層だと言っていますが、ほかの調べによると 10% 程度あると試算されています。

  • Now, Macau is hoping to diversify its revenues beyond gaming by taking after Vegas and upping its entertainment offerings.

    今、マカオはラスベガスを真似てエンターテイメント事業を伸ばすことで、収益の多様化を期待しています。

  • Non-gaming in Macau accounts for just 12% of its total revenue. In Las Vegas that's 65 percent.

    マカオにおける賭博以外の収益は全体のわずか 12 %しかありません。ラスベガスでは、65 %に及びます。

  • It's upping its offerings by bringing in the likes of Celine Dion and Bruno Mars to perform,

    セリーヌ・マリーやブルーノ・マーズを招いてパフォーマンスをしたりして、収益を拡大しています。

  • as well as increasing the types of dining options.

    また、レストランの選択肢を増やしています。

  • But whether it can actually move beyond its gaming fortunes to become an entertainment hub for China remains to be seen.

    しかしながら、実際に賭博収益の依存から抜け出し、マカオが中国国内のエンターテイメントの拠点になりえるかどうかはまだ分かりません。

  • Until then, its gaming revenues might just be enough to propel it to be the richest place on earth.

    それまでに、賭博収益のみで地球上で最も裕福な場所に成長するかもしれません。

  • Hey guys, it's Uptin! Thanks for watching. For more of our videos check out,

    皆さん、アップチンでした!ご視聴ありがとうございました。他の動画にも興味がある方は、

  • "What does Qatar own around the world?" here. And, "Why is Dubai so rich?" here.

    「世界中でカタールは何を所有しているのか?」はこちら、「ドバイはなぜこんなにも裕福なのか?」はこちらからチェックしてみてください。

  • We're also taking suggestions for future CNBC Explains,

    CNBC に説明してほしいことがありましたら、

  • so leave your comments in the section below and while you're at it subscribe to our channel.

    下のコメント欄に意見を残してください。また、チャンネル登録もお願いします。

This might look like Las Vegas but it's far from it.

ここはラスベガスのようですが、それには程遠いです。

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 マカオ ラスベガス 収益 ギャンブル 裕福 カタール

マカオはなぜ豊かなのか?| CNBCが解説します (Why is Macau so rich? | CNBC Explains)

  • 1091 70
    April Lu に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語