字幕表 動画を再生する
-
So I'm a professional poker player,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Claire Ghyselen
-
and today, I want to talk about three things that the game has taught me
私はプロのポーカー プレーヤーですが
-
around decision-making that I find apply to everyday life.
今日はポーカーの 勝負が教えてくれた
-
Now the first of these things is about luck.
日常に応用できる決断の秘訣を 3つお話しします
-
Now, like poker, life is also a game of skill and luck,
1つ目は運に関することです
-
and when it comes to the biggest things we care about --
ポーカーと同じように 人生もまた腕と運が物を言います
-
health, wealth and relationships --
私達が最も気にかけていること—
-
these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,
健康 お金 人間関係
-
but also the roll of life's dice.
こういったものの結果は 決断の善し悪しだけでなく
-
For example, we can be perfectly health-conscious
運にも左右されます
-
and still get unlucky with something like cancer.
たとえば 健康にとても 気を遣っていても
-
Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,
がんのような不運に 見舞われることがあるし
-
and this kind of ambiguity can make it hard for us to know
一方で毎日20本タバコを吸っていても 長生きする人がいます
-
how good our strategies are, sometimes,
このような不確かさのため
-
especially when we're experiencing a lot of success.
自分の戦略が良いのかどうか 分かりにくく
-
For example, back in 2010,
成功しているときは 特にそうです
-
I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.
たとえば私は2010年に
-
And because I'd only been playing full-time for about a year,
「欧州ポーカーツアー」という すごく大きな大会で優勝しました
-
when I won, I assumed I must be rather brilliant.
ポーカーに専念するようになって まだ1年足らずの時で
-
In fact, I thought I was so brilliant
自分は才能があるに 違いないと思いました
-
that I not only got rather lazy with studying the game,
自分はすごいと思ったため
-
but I also got more risky,
試合をちゃんと 研究しなかっただけでなく
-
started playing in the biggest tournaments I could
大きな賭に 出るようになりました
-
against the very best in the world.
できるだけ大きな大会に出て
-
And then my profit graph went from a thing of beauty
世界最高のプレーヤーたちを 相手にしました
-
to something kind of sad,
そして私の収入のグラフは 素晴らしいところから
-
with this worrying downhill trend for a long time,
残念な感じになっていき
-
until I finally realized that I was overestimating my skill level,
懸念すべき下落が 長く続いて
-
and got my act together.
ようやく自分の力を 過大評価していたことに気付き
-
And this kind of reminds me of what we've been seeing
しっかり考え直したのです
-
in the cryptocurrency space, at least in 2017,
これは2017年に暗号通貨で 見られたことを思い起こさせます
-
where the only thing that's been going up faster than the markets themselves
相場よりも早く上がっていた 唯一のものは
-
is the number of "senior investment specialists"
自称「投資の上級スペシャリスト」 の数くらいで
-
who have been appearing out of nowhere.
どこからともなく 現れたものです
-
Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,
戦略的優位を得るのは不可能だと 言うのではありませんが
-
but at the same time, it's very easy to feel like a genius
最悪の戦略でも利益が出るほど 相場が上がっている時には
-
when you're in a market that's going up so fast
自分は天才だと 簡単に錯覚してしまいます
-
that even the worst strategies are making a profit.
だから成功している時には 少し立ち止まって
-
So when we're experiencing success,
自分の実力による部分が どれくらいなのか
-
it's important to take a moment to really ask ourselves
考えることが大切で
-
how much of it is truly down to us,
私達のエゴは 勝っている時に 運の要素を小さく見がちだからです
-
because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
ポーカーが教えてくれた 2つ目のことは
-
Now, a second thing poker taught me
数値化して考えるのが 大切だということです
-
is the importance of quantifying my thinking.
勝負しているときは
-
When you're playing, you can't just get away with going,
「どうせハッタリだろう」と言って 済ますわけにはいきません
-
"Eh, they're probably bluffing."
たくさんのお金を 失うことになります
-
That's just going to lose you a bunch of money,
ポーカーというのは 確率と精度のゲームであり
-
because poker is a game of probabilities and precision,
数字で考えるよう 自分を鍛える必要があります
-
and so you have to train yourself to think in numbers.
自分が何か 重要なことについて—
-
So now, whenever I catch myself
たとえば「TEDトークで話す内容を 忘れたりしないよね」みたいに
-
thinking vaguely about something really important, like,
漠然と考えていることに 気付いたら
-
"It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"
数値的な推定を試みます
-
I now try to estimate it numerically.
[話の筋を見失う 25%]
-
(Laughter)
これは計画段階で とても有用なんです
-
Trust me, it helps a lot with the planning process.
今日のこの場や 将来の時点では
-
And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,
あらゆることが 起きえるものなので
-
or at any point in the future,
それも確率的に 表しておくと良いでしょう
-
can also be expressed as a probability, too.
[停電する 0.002% 百歳まで生きる 22% 宇宙旅行する 0.1% 時間切れになる 25% 二日酔い中 15% 名札を紛失する 80%]
-
(Laughter)
話す時も数字を 使うようにしています
-
So now I also try to speak in numbers as well.
「ねぇ 今晩来られそう?」と聞かれたら
-
So if someone asks me,
「たぶん」みたいに 答える代わりに
-
"Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"
最善の推定値を出します
-
instead of just saying to them, "Yeah, probably,"
「60%ね」とか
-
I actually give them my best estimate --
変に聞こえる かもしれませんが
-
say, 60 percent.
みんな「たぶん」を どう解しているのか
-
Because -- I know that sounds a little odd --
Twitterでアンケートしてみたら
-
but the thing is, I ran a poll on Twitter
答えが こんな分布に なったんです
-
of what people understand the word "probably" to mean,
すごいでしょう
-
and this was the spread of answers.
これでは情報を 伝えるという点で
-
Enormous!
意味をなしません
-
So apparently, it's absolutely useless
「たぶん」とか「ときどき」みたいな 曖昧な言葉を使っているのに気付いたら
-
at actually conveying any real information.
代わりに数字を 使ってみてください
-
So if you guys catch yourselves using these vague words,
数字であれば 本当に考えていることが分かります
-
like "probably" or "sometimes,"
今日お話ししたい3つ目は 直感です
-
try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,
こういう心に 訴えようとするミームを
-
we know what lands in the other person's brain.
Facebookで よく見かけませんか?
-
Now, the third thing I want to touch on today is intuition.
[自分の直感を信じ グズグズ考えない 直感はいつだって正しい」
-
How often have you seen these kinds of inspirational memes
いいですよね
-
in your Facebook feed?
素敵です 「自分の魂を信じましょう!」
-
[Always trust your gut feeling and never second-guess.]
ひどいアドバイスです
-
They're nice, right?
これは現在最高の ポーカープレーヤーたちです
-
It's lovely. Yes. "Trust your soul."
感覚と直感だけで 生きているように見えますか?
-
Well, they're terrible advice.
(笑)
-
These are some of the best poker players in the world right now.
よく見てよ!
-
Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?
この人たちは時間をかけて 注意深く分析します
-
(Laughter)
抜け目なさや勘だけで トップに立てたのは昔の話です
-
Look at them!
直感は私達が 思っているほど
-
Obviously, these guys are about slow, careful analysis,
完璧なものでは ありません
-
and that's because the game has outgrown the days
困難に直面したとき
-
where pure street smarts and people-reading
魔法の霊感の源から 答えが パッとやってくるのならいいですが
-
can get you to the top.
現実には 直感というのは
-
And that's because our intuitions aren't nearly as perfect
希望的観測や先入観に対して 弱いものなんです
-
as we'd like to believe.
では直感が働くのは どんなときなんでしょう?
-
I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,
研究によると
-
to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.
直感が当てにできるのは
-
But in reality, our gut is extremely vulnerable
日常的に多くの 経験がある事柄
-
to all kinds of wishful thinking and biases.
何か言う前から友達が 怒っていることに気づくとか
-
So then, what is our gut good for?
ギリギリの駐車スペースに 停められそうか といったことです
-
Well, all the studies I've read
でも大きなことになると別です
-
conclude that it's best-suited for everyday things
自分のキャリアパスが どうなるかとか
-
that we have lots and lots of experience in,
誰と結婚すべきかとか
-
like how we just know that our friend is mad at us
どうして そういった ことについて
-
before we've even said anything to them,
時間をかけてきちっと分析するよりも 直感の方がいいと思うのでしょう?
-
or whether we can fit our car into a tight parking spot.
何のデータにも基づいて いないというのに
-
But when it comes to the really big stuff,
私の3つ目の教訓は 直感を無視すべきではないが
-
like what's our career path going to be
過信してもいけない ということです
-
or who should we marry,
ミームを使って
-
why should we assume that our intuitions
今日の3つの教訓の まとめをしましょう
-
are better calibrated for these than slow, proper analysis?
ポーカー流に捻ってあります
-
I mean, they don't have any data to be based off.
「成功が最も甘美なのは 大きな標本数で成し遂げた時である」
-
So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,
(笑)
-
we shouldn't overprivilege them either.
「直感は強い味方だ 費用便益分析と同じように」
-
And I'd like to summarize these three lessons today
(笑)
-
with my own set of memes,
「未来のことは分からない でも推測を試みることはできる」
-
with more of a poker-player twist.
ありがとうございました
-
"Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."
(拍手)
-
(Laughter)
-
"Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis."
-
(Laughter)
-
"The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."
-
Thank you.
-
(Applause)