Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So I'm a professional poker player,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Claire Ghyselen

  • and today, I want to talk about three things that the game has taught me

    私はプロのポーカー プレーヤーですが

  • around decision-making that I find apply to everyday life.

    今日はポーカーの 勝負が教えてくれた

  • Now the first of these things is about luck.

    日常に応用できる決断の秘訣を 3つお話しします

  • Now, like poker, life is also a game of skill and luck,

    1つ目は運に関することです

  • and when it comes to the biggest things we care about --

    ポーカーと同じように 人生もまた腕と運が物を言います

  • health, wealth and relationships --

    私達が最も気にかけていること—

  • these outcomes don't only depend on the quality of our decision-making,

    健康 お金 人間関係

  • but also the roll of life's dice.

    こういったものの結果は 決断の善し悪しだけでなく

  • For example, we can be perfectly health-conscious

    運にも左右されます

  • and still get unlucky with something like cancer.

    たとえば 健康にとても 気を遣っていても

  • Or we can smoke 20 a day and live to a ripe old age,

    がんのような不運に 見舞われることがあるし

  • and this kind of ambiguity can make it hard for us to know

    一方で毎日20本タバコを吸っていても 長生きする人がいます

  • how good our strategies are, sometimes,

    このような不確かさのため

  • especially when we're experiencing a lot of success.

    自分の戦略が良いのかどうか 分かりにくく

  • For example, back in 2010,

    成功しているときは 特にそうです

  • I won a really big poker tournament known as the European Poker Tour.

    たとえば私は2010年に

  • And because I'd only been playing full-time for about a year,

    「欧州ポーカーツアー」という すごく大きな大会で優勝しました

  • when I won, I assumed I must be rather brilliant.

    ポーカーに専念するようになって まだ1年足らずの時で

  • In fact, I thought I was so brilliant

    自分は才能があるに 違いないと思いました

  • that I not only got rather lazy with studying the game,

    自分はすごいと思ったため

  • but I also got more risky,

    試合をちゃんと 研究しなかっただけでなく

  • started playing in the biggest tournaments I could

    大きな賭に 出るようになりました

  • against the very best in the world.

    できるだけ大きな大会に出て

  • And then my profit graph went from a thing of beauty

    世界最高のプレーヤーたちを 相手にしました

  • to something kind of sad,

    そして私の収入のグラフは 素晴らしいところから

  • with this worrying downhill trend for a long time,

    残念な感じになっていき

  • until I finally realized that I was overestimating my skill level,

    懸念すべき下落が 長く続いて

  • and got my act together.

    ようやく自分の力を 過大評価していたことに気付き

  • And this kind of reminds me of what we've been seeing

    しっかり考え直したのです

  • in the cryptocurrency space, at least in 2017,

    これは2017年に暗号通貨で 見られたことを思い起こさせます

  • where the only thing that's been going up faster than the markets themselves

    相場よりも早く上がっていた 唯一のものは

  • is the number of "senior investment specialists"

    自称「投資の上級スペシャリスト」 の数くらいで

  • who have been appearing out of nowhere.

    どこからともなく 現れたものです

  • Now I'm not saying it's not possible to have a strategic edge,

    戦略的優位を得るのは不可能だと 言うのではありませんが

  • but at the same time, it's very easy to feel like a genius

    最悪の戦略でも利益が出るほど 相場が上がっている時には

  • when you're in a market that's going up so fast

    自分は天才だと 簡単に錯覚してしまいます

  • that even the worst strategies are making a profit.

    だから成功している時には 少し立ち止まって

  • So when we're experiencing success,

    自分の実力による部分が どれくらいなのか

  • it's important to take a moment to really ask ourselves

    考えることが大切で

  • how much of it is truly down to us,

    私達のエゴは 勝っている時に 運の要素を小さく見がちだからです

  • because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.

    ポーカーが教えてくれた 2つ目のことは

  • Now, a second thing poker taught me

    数値化して考えるのが 大切だということです

  • is the importance of quantifying my thinking.

    勝負しているときは

  • When you're playing, you can't just get away with going,

    「どうせハッタリだろう」と言って 済ますわけにはいきません

  • "Eh, they're probably bluffing."

    たくさんのお金を 失うことになります

  • That's just going to lose you a bunch of money,

    ポーカーというのは 確率と精度のゲームであり

  • because poker is a game of probabilities and precision,

    数字で考えるよう 自分を鍛える必要があります

  • and so you have to train yourself to think in numbers.

    自分が何か 重要なことについて—

  • So now, whenever I catch myself

    たとえば「TEDトークで話す内容を 忘れたりしないよね」みたいに

  • thinking vaguely about something really important, like,

    漠然と考えていることに 気付いたら

  • "It's unlikely I'll forget what I want to say in my TED Talk,"

    数値的な推定を試みます

  • I now try to estimate it numerically.

    [話の筋を見失う 25%]

  • (Laughter)

    これは計画段階で とても有用なんです

  • Trust me, it helps a lot with the planning process.

    今日のこの場や 将来の時点では

  • And the thing is, almost anything that could possibly happen here today,

    あらゆることが 起きえるものなので

  • or at any point in the future,

    それも確率的に 表しておくと良いでしょう

  • can also be expressed as a probability, too.

    [停電する 0.002% 百歳まで生きる 22% 宇宙旅行する 0.1% 時間切れになる 25% 二日酔い中 15% 名札を紛失する 80%]

  • (Laughter)

    話す時も数字を 使うようにしています

  • So now I also try to speak in numbers as well.

    「ねぇ 今晩来られそう?」と聞かれたら

  • So if someone asks me,

    「たぶん」みたいに 答える代わりに

  • "Hey, Liv, do you think you're going to come along to that thing tonight?"

    最善の推定値を出します

  • instead of just saying to them, "Yeah, probably,"

    「60%ね」とか

  • I actually give them my best estimate --

    変に聞こえる かもしれませんが

  • say, 60 percent.

    みんな「たぶん」を どう解しているのか

  • Because -- I know that sounds a little odd --

    Twitterでアンケートしてみたら

  • but the thing is, I ran a poll on Twitter

    答えが こんな分布に なったんです

  • of what people understand the word "probably" to mean,

    すごいでしょう

  • and this was the spread of answers.

    これでは情報を 伝えるという点で

  • Enormous!

    意味をなしません

  • So apparently, it's absolutely useless

    「たぶん」とか「ときどき」みたいな 曖昧な言葉を使っているのに気付いたら

  • at actually conveying any real information.

    代わりに数字を 使ってみてください

  • So if you guys catch yourselves using these vague words,

    数字であれば 本当に考えていることが分かります

  • like "probably" or "sometimes,"

    今日お話ししたい3つ目は 直感です

  • try, instead, using numbers, because when we speak in numbers,

    こういう心に 訴えようとするミームを

  • we know what lands in the other person's brain.

    Facebookで よく見かけませんか?

  • Now, the third thing I want to touch on today is intuition.

    [自分の直感を信じ グズグズ考えない 直感はいつだって正しい」

  • How often have you seen these kinds of inspirational memes

    いいですよね

  • in your Facebook feed?

    素敵です 「自分の魂を信じましょう!」

  • [Always trust your gut feeling and never second-guess.]

    ひどいアドバイスです

  • They're nice, right?

    これは現在最高の ポーカープレーヤーたちです

  • It's lovely. Yes. "Trust your soul."

    感覚と直感だけで 生きているように見えますか?

  • Well, they're terrible advice.

    (笑)

  • These are some of the best poker players in the world right now.

    よく見てよ!

  • Do they look like people who live purely off feelings and intuitions?

    この人たちは時間をかけて 注意深く分析します

  • (Laughter)

    抜け目なさや勘だけで トップに立てたのは昔の話です

  • Look at them!

    直感は私達が 思っているほど

  • Obviously, these guys are about slow, careful analysis,

    完璧なものでは ありません

  • and that's because the game has outgrown the days

    困難に直面したとき

  • where pure street smarts and people-reading

    魔法の霊感の源から 答えが パッとやってくるのならいいですが

  • can get you to the top.

    現実には 直感というのは

  • And that's because our intuitions aren't nearly as perfect

    希望的観測や先入観に対して 弱いものなんです

  • as we'd like to believe.

    では直感が働くのは どんなときなんでしょう?

  • I mean, it'd be great, whenever we're in a tough spot,

    研究によると

  • to just have an answer appear to us from some magical source of inspiration.

    直感が当てにできるのは

  • But in reality, our gut is extremely vulnerable

    日常的に多くの 経験がある事柄

  • to all kinds of wishful thinking and biases.

    何か言う前から友達が 怒っていることに気づくとか

  • So then, what is our gut good for?

    ギリギリの駐車スペースに 停められそうか といったことです

  • Well, all the studies I've read

    でも大きなことになると別です

  • conclude that it's best-suited for everyday things

    自分のキャリアパスが どうなるかとか

  • that we have lots and lots of experience in,

    誰と結婚すべきかとか

  • like how we just know that our friend is mad at us

    どうして そういった ことについて

  • before we've even said anything to them,

    時間をかけてきちっと分析するよりも 直感の方がいいと思うのでしょう?

  • or whether we can fit our car into a tight parking spot.

    何のデータにも基づいて いないというのに

  • But when it comes to the really big stuff,

    私の3つ目の教訓は 直感を無視すべきではないが

  • like what's our career path going to be

    過信してもいけない ということです

  • or who should we marry,

    ミームを使って

  • why should we assume that our intuitions

    今日の3つの教訓の まとめをしましょう

  • are better calibrated for these than slow, proper analysis?

    ポーカー流に捻ってあります

  • I mean, they don't have any data to be based off.

    「成功が最も甘美なのは 大きな標本数で成し遂げた時である」

  • So my third lesson is, while we shouldn't ignore our intuitions,

    (笑)

  • we shouldn't overprivilege them either.

    「直感は強い味方だ 費用便益分析と同じように」

  • And I'd like to summarize these three lessons today

    (笑)

  • with my own set of memes,

    「未来のことは分からない でも推測を試みることはできる」

  • with more of a poker-player twist.

    ありがとうございました

  • "Success is sweetest when you achieve it across a large sample size."

    (拍手)

  • (Laughter)

  • "Your gut is your friend and so is a cost-benefit analysis."

  • (Laughter)

  • "The future is unknown, but you can damn well try and estimate it."

  • Thank you.

  • (Applause)

So I'm a professional poker player,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Claire Ghyselen

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED ポーカー 直感 プレーヤー 数字 ミーム

TED】Liv Boeree.ポーカーチャンピオンからの意思決定に関する3つのレッスン (ポーカーチャンピオンからの意思決定に関する3つのレッスン|Liv Boeree) (【TED】Liv Boeree: 3 lessons on decision-making from a poker champion (3 lessons on decision-making from a poker champion | Liv Boeree))

  • 8423 480
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語