Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • My story starts in the northern Galapagos Islands,

    翻訳: Yumi Urushihara 校正: Yuko Yoshida

  • under 50 feet of water and a big school of sharks.

    私の話は ガラパゴス諸島の 北部から始まります

  • I'd been scuba diving with a group of friends for about a week,

    水深15mの海中で 頭上には サメの大きな群れがいました

  • and it had been glorious:

    約1週間 友人グループと スキューバダイビングをしていました

  • manta rays, whale sharks,

    夢のような体験でした

  • penguins and, of course, hammerhead sharks.

    オニイトマキエイに ジンベエザメ

  • Today's dive was particularly tricky.

    ペンギン そして もちろん シュモクザメもいます

  • The surge was terrible.

    その日のダイビングは 特に大変でした

  • You had to have your camera rig tight in

    波がひどく荒れていて

  • and your arm out,

    カメラ一式をしっかり抱えながら 片腕は伸ばしておく必要がありました

  • because the surge kept throwing you into the rocks

    カメラ一式をしっかり抱えながら 片腕は伸ばしておく必要がありました

  • while you're scanning up for that beautiful photograph.

    綺麗な写真を撮ろうと 周囲を見渡している間に

  • It was going OK, until ...

    波で 身体が岩に 打ちつけられそうになるからです

  • not OK.

    上手くいきそうだと 思っていました

  • Something was terribly, terribly wrong.

    それが起きるまでは

  • I pulled my hand back,

    非常にまずい状況になったのです

  • and I had long, black sea urchin spines

    手を引き戻すと

  • all the way through my gloves,

    黒くて長い ウニのトゲが何本も

  • which meant all the way through my hand.

    手袋を貫通していました

  • Now, this is bad.

    つまり 私の手を貫通していました

  • I mean, obviously when you have something all the way through your hand,

    これは まずいことです

  • it's kind of bad anyway,

    自分の手を 何かが貫通しているのは

  • but in this case, sea urchins have a venom on them that,

    もちろん まずいことですが

  • if you've ever tangled with them,

    この場合 ウニは毒を持っていて

  • you know that a sea urchin spine in you gives you horrible, painful inflammation.

    ウニのトゲが刺さったことの ある方はご存じでしょうが

  • But that wasn't even topmost in my mind at this point.

    トゲが刺さった箇所は 痛くてひどい炎症になります

  • This did not look real.

    しかしその時 それさえも 頭に思い浮かばず

  • I could not believe that this was my hand.

    ただ自分の目を疑っていました

  • Now, in a crisis, I tend to disassociate into, like, little scientists,

    目の前のものが 自分の手だとは 信じられませんでした

  • and I start talking very analytically.

    危機に面した時 私は 小さな科学者の分身を生み出していって

  • All analysis was gone, adrenaline brain kicked in,

    深く分析しながら 話す癖がありますが

  • and I just yanked the spines out.

    分析をする冷静さは全くなく アドレナリンの脳がやってきて

  • I don't remember doing it.

    私は トゲを ただ強く引き抜きました

  • I just remember thinking, "I can't get my glove off with these in here."

    自分で引き抜いたことを 覚えてはいません

  • I do remember taking the glove off

    ただ覚えているのは「ここにトゲがあると 手袋を脱げない」と考えたことと

  • and a big plume of black coming up in front of my face.

    手袋を脱いだときに

  • And biologist brain now shows up and starts freaking out.

    目の前に 大きな 黒い水煙が出たことです

  • "How could all that toxin have gotten into that wound already?"

    そして私の生物学者の脳が現れ 震え上がり始めます

  • Well, physicist brain then shows up and very calmly explains,

    「あんな毒が全部 傷に 入り込んでしまったなんて!」

  • "No, no, no, we're at 50 feet,

    すると 私の物理学者の脳が現れ 冷静沈着にこう説明します

  • red wavelengths are attenuated.

    「いやいや 水深15mだから

  • That's blood -- not black.

    赤色の波長の光は弱まっている

  • And sharks.

    水煙は黒色じゃない あれは血だ

  • So what are you gonna do?"

    あと サメの群れがいるけど

  • Well, I cranked my cummerbund down really hard over my hand,

    これから どうする?」

  • and I simply swam away.

    私は腰に巻いていたカマーバンドを 手にきつく巻き付け

  • "Let's let that big old cloud of blood dissipate a bit before we have to surface

    ただ泳いで逃げました

  • through all of these sharks."

    「サメの群れを通り抜ける前に あの大きな血煙を

  • So when I did surface,

    少し散らさないと」

  • my warm-blooded-mammal brain

    水面に向かっていると

  • was in an absolute gibbering panic:

    私の 温血哺乳動物の脳は

  • "They don't feed when they're schooling. They don't feed when they're schooling.

    すっかりパニックになり 早口でまくしたてます

  • All the way up."

    「サメは群れをなしている時は食べない サメは群れをなしている時は食べない

  • And they didn't.

    ずっとそうだったじゃない」

  • So apparently, they have read the same books that I have.

    サメは食べませんでした

  • (Laughter)

    どうも サメも私と同じ教科書を 読んでいたようです

  • Now, it turns out,

    (笑)

  • when you've been stabbed with sea urchin spines,

    さて 結果として

  • and you're two days away from any medical help,

    ウニのトゲが刺さった時に

  • the thing that you've got to do is, unfortunately, cook your hand.

    一番近くの病院でも 2日かかるという状況では

  • So you put it in water as hot as you can stand,

    残念ながら 自分で手を 熱湯消毒するしかありませんでした

  • and you keep adding boiling water

    手を 耐えられる限りの 高温のお湯に入れ

  • until you think you will go absolutely insane.

    気が狂いそうになるまで

  • Now, it worked --

    沸騰したお湯を つぎ足し続けるのです

  • the hand itself did not work so well for several weeks after that,

    さて 処置はうまくいきました

  • but eventually, fine motor skills returned.

    その後 手そのものは 数週間うまく動きませんでしたが

  • All except for one spot, that stayed stiff and painful for weeks

    少しずつ 細やかな動きも できるようになっていきました

  • after the other things had gotten better.

    でも 他の部分が回復しても 1箇所だけは

  • So it turned out, I'd broken off a tip of the urchin spine

    何週間しても 痛みとしこりが残りました

  • in the joint itself,

    そしてわかったのは ウニのトゲを引き抜いた際 トゲの端が

  • and that's why it wasn't getting better.

    関節の中に残ってしまっていて

  • So the orthopedist says, "You know, we should get this out.

    指が回復しない ということです

  • Nothing too urgent, not an emergency."

    整形外科医は言いました 「取り出すべきですね

  • So we scheduled a small surgery for a few weeks out on a Monday.

    別に急ぐ必要はありませんが」

  • And on the Friday before,

    私達は 数週間後の月曜日に 小さな手術をすることにしました

  • I broke my pelvis in a horseback riding accident.

    そして その直前の金曜日

  • (Laughter)

    私は乗馬中の事故で 骨盤を骨折してしまいました

  • Yeah.

    (笑)

  • So we kind of postponed that surgery.

    ですよね

  • My broken pelvis and I were now facing six weeks on the couch,

    指の手術は延期ということに なりました

  • and I would have gone absolutely insane if it hadn't been for my friends.

    骨盤を骨折しているので 6週間 ソファで過ごすはめになり

  • Spontaneous parties broke out at my house every night for weeks.

    友人達がいてくれなかったら すっかり気が狂っていたことでしょう

  • I was fed. I was entertained.

    何週間もの間 毎晩友達が何人も来て パーティのようになりました

  • It was great.

    私は食事にもありつけ 楽しませてももらいました

  • But that kind of enthusiasm is sort of hard to sustain over the long term,

    素晴らしい環境でした

  • and eventually it petered down to just one friend,

    しかし そんな熱意は 長期間続くものではありません

  • who would send me jokes during the day

    最終的に 来てくれるのは 1人の友人だけになりました

  • and come and keep me company in the evenings --

    日中は 私にジョークを メールしてくれ

  • someone I got to know a whole lot better during this period of convalescence.

    夜には家に来て そばにいてくれました

  • And when I was finally pronounced well enough

    この療養期間中に 前よりずっと 彼について知ることができました

  • to do weight-bearing activities,

    体重をかける動きをしても良いと

  • we loaded a telescope in the car and drove up into the mountains

    ようやく医者に言われた時

  • to look at the HaleBopp comet.

    私達は車に望遠鏡を積んで 山へドライブに行き

  • Yes, we are geeks.

    ヘール・ボップ彗星を 観察しました

  • And got caught in a landslide.

    そうです 私達はオタクなんです

  • (Laughter)

    そして 地滑りに巻き込まれました

  • I know -- like, really?

    (笑)

  • No. Just kidding.

    ですよね 本当に?って思いますよね

  • (Laughter)

    ええ 冗談です

  • No more disasters. No. Just the opposite, in fact.

    (笑)

  • That was 21 years ago,

    もう災難は出てきません むしろその反対で

  • and for 19 of those years,

    あれから21年が経ちましたが

  • I have been married to that marvelous introvert

    そのうち19年の間

  • who never in a million years would have approached me

    あの素敵な 内気な男性と 結婚生活を送っています

  • under other circumstances.

    もしあの事故がなければ

  • We have a wonderful 14-year-old daughter,

    何百万年あっても彼は絶対に アプローチしなかったでしょう

  • who did all my illustrations.

    私達には 14歳の 素晴らしい娘がいます

  • (Cheers and applause)

    今回のイラストを 描いてくれました

  • Yeah.

    (歓声と拍手)

  • So, pro tip:

    イェイ!

  • apparently, nothing makes you sexier than needing a walker

    先輩からのアドバイスです

  • on your first date.

    初デートで 歩行器を必要とすることほど

  • So this isn't a story about piercings

    魅力的にしてくれるものは ないみたいです

  • or sharks or boilings or breakings.

    この話で お伝えしたいのは 手に穴が開いたことでも

  • It's a love story.

    サメでも 手を熱湯に漬けたことでも 骨折でもありません

  • It's a love story with a funny little epilogue.

    これはラブストーリーです

  • Now I was weight-bearing again, I could reschedule that surgery,

    ちょっぴり可笑しな結末がある ラブストーリーです

  • get the spine out.

    動けるようになったので 私は例の手術を再度調整し

  • But I didn't need it anymore.

    トゲを取ることにしました

  • Turns out, when you break a bone,

    でも もう必要なかったんです

  • your body scavenges calcium from all the bones in your body --

    というのも 骨折した際には

  • and from the little sea urchin spine that you happen to have lodged

    人の身体は 体中の骨から カルシウム成分をくまなく集めます—

  • in the joint of your finger.

    たまたま指の関節に はまっている

  • So yes,

    小さなウニの トゲまで含めて

  • my pelvis is now part sea urchin.

    そうなんです

  • (Laughter)

    私の骨盤の一部は今 ウニでできています

  • So to biology brain, physicist brain,

    (笑)

  • adrenaline brain, warm-blooded-mammal brain,

    ですから 私の中にある 生物学者の脳、物理学者の脳

  • I get to add "urchin brain,"

    アドレナリンの脳 温血哺乳動物の脳に

  • with all of the superpowers that that confers.

    「ウニの脳」が加わりました

  • You don't need to worry, though:

    もう鬼に金棒です

  • that I am not fully human is one of the things

    でも ご心配には及びません

  • that my family loves the most about me.

    私が完全に人間ではない というのも

  • (Laughter)

    大好きなところの1つだと 家族は言ってくれています

  • Thank you very much.

    (笑)

  • (Applause)

    どうもありがとうございました

My story starts in the northern Galapagos Islands,

翻訳: Yumi Urushihara 校正: Yuko Yoshida

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED サメ 群れ 週間 貫通 手術

TED】Catherine Mohr: How I became part ウニになった方法 (How I became part ウニになった方法|Catherine Mohr) (【TED】Catherine Mohr: How I became part sea urchin (How I became part sea urchin | Catherine Mohr))

  • 2208 76
    林宜悉   に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語