Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • It's relatively common for actors to go to great lengths to inhabit the characters they portray.

    俳優がキャラクターを自分に投影させるため、どっぷりとのめりこむのはよくあることです。

  • In pursuit of a dynamic performance, they'll conduct extensive research, learn new skills, and even alter their appearance.

    派手なパフォーマンスを目指して、彼らは広くリサーチを行ったり、新しいスキルを学んだり、

  • For some performers, their experiences on set ended up dramatically altering the course of their own lives.

    自分の外見を変えてしまうことさえある。

  • Here are some of the actors whose lives were permanently changed after they took on a particular role.

    撮影現場での経験が、その道筋を大きく変えてしまったという俳優たちもいる。

  • Jim Carrey

    彼らの人生という道筋を。

  • To land the role of comedian Andy Kaufman in 1999's Man on the Moon, Jim Carrey reportedly cut his 20 million-dollar fee in half and wasn't too proud to audition for the part.

    ここでは、特殊なキャラクターを演じた後、その後の人生が変わってしまった俳優たちを紹介しよう。

  • After he signed on, he went fully method, living as Kaufman instead of Carrey.

    ジム・キャリー

  • He told the LA Times,

    1999年の『マン・オン・ザ・ムーン』でコメディアンのアンディ・カウフマン役を射止めたジム・キャリーは次のように語った。

  • "I broke a couple of times on weekends and stuff, but pretty much from when I woke up to when I went to bed, the choices were all Kaufman's."

    2000万ドルのギャラが半分になったけど、その役のオーディションを受けたことに後悔はなかったと。

  • Carrey's performance would forever change the way he looked at the world, and led to an existential crisis.

    彼は契約後、全くライフスタイルを変え、カーリーとしてではなく、カウフマンとして生活した。

  • "When the movie was over, I couldn't remember who I was anymore. So you step through the door not knowing what's on the other side. And what's on the other side is everything."

    彼はLAタイムズに次のように語った。

  • The actor has continued to question the nature of reality and the meaning of celebrity.

    "週末とかはさすがに何度かくじけたけど、朝起きた時から

  • Years later, he was interviewed at New York Fashion Week, and said,

    寝るまでの間のほとんど全て、カウフマンが乗り移っていたよ"

  • "There's no meaning to any of this, so I wanted to find the most meaningless thing that I could come to and join and here I am."

    カーリーの演技は、世界に対する観方をも永久に変えてしまうことになり、行きついた先は

  • Brie Larson

    存在の危機。

  • For the intense 2015 drama Room, Brie Larson underwent a punishing routine to portray a young woman who survives a kidnapping.

    "映画を撮り終わった時、自分が何者なのか分からなくなったんだ。

  • According to Bustle, on top of restricting her diet and vitamin intake to match the experience of her character,

    つまりはさ、ドアの向こう側に何があるかわからないのに、足を踏み入れてしまうようなものさ。

  • Larson also spent six months of pre-production researching the effects of abuse and long periods of confinement.

    そして、向こう側にあるものが全てだったわけさ"

  • After shooting the film, Larson emerged as a powerful voice for survivors of sexual assault.

    俳優というのは、真の自分の本質と有名人としての自分についてずっと問い続けている。

  • On the same night she took home the Oscar for Best Actress, she stood up to hug all 50 sexual assault survivors who had joined Lady Gaga on stage for an emotional performance.

    数年後、彼はニューヨーク・ファッション・ウィークのインタビューで次のように語った。

  • In the years since, she's been vocal in opposing sexual abuse.

    "もう失うものは何もないし、ここに来ること自体、大したことじゃないってことを確かめるために

  • She refused to applaud for Casey Affleck's Best Actor win when presenting him with the Oscar in 2017, telling Vanity Fair that her reaction, quote, "speaks for itself,”

    やって来たんで、そんでもってここにいるわけなのさ。"

  • a reference to Affleck's legal battles with two employees who sued him for sexual harassment.

    ブリー・ラーソン

  • According to IndieWire, in 2017 Larson stepped down from an independent collective she co-founded after allegations of sexual misconduct on the part of some members were made public.

    2015年のショッキングなドラマ『ルーム』では、ブリー・ラーソンは、誘拐され、生き延びた若い女性という

  • Don Cheadle

    屈辱的な仕打ちを経験した役を演じた。

  • For the premiere of 2004's Hotel Rwanda, Don Cheadle traveled to Uganda and neighboring Rwanda, and the trip certainly made an impact.

    バスルによると、キャラクターの経験に合わせるために、極端に食事を制限し、ビタミンを摂取し、

  • According to People magazine, after meeting with genocide survivors,

    さらにクランクイン前の6ヶ月間、

  • he met with the Rwandan President and toured camps in Uganda set up for refugees fleeing violence at the hands of rebel groups.

    虐待や、長期にわたる監禁の影響についても突き詰めるという念の入れようだった。

  • The experience lit a fire inside the actor, who in 2005 made another trip, this time to Sudan, where he visited refugee camps in Darfur.

    映画撮影後、ラーソンは性的暴行を受けた人たちのために、発信者として力を発揮することになった。

  • Cheadle ended up co-authoring a book about his experiences, called Not On Our Watch: The Mission to End Genocide in Darfur and Beyond.

    アカデミー賞主演女優賞を受賞したまさにその夜、彼女は立ち上がり、

  • The book urges U.S. citizens to demand that their government take action on behalf of imperiled nations.

    50人の性的暴行の被害者たちと抱き合い、そして舞台ではレディー・ガガとも抱き合ったのは感動的な場面だった。

  • Cheadle is also on the board of a charity of the same name, an advocacy group cofounded by George Clooney.

    それ以来、彼女は性的虐待反対運動の主導的役割を果たしている。

  • Angelina Jolie

    また、ケイシー・アフレックが2017年に主演男優賞を受賞したとき、プレゼンターとして登場したが、拍手を送ることを拒否し、

  • Though the first Tomb Raider film was popular among fans of the record-breaking gaming franchise, it would end up sending leading lady Angelina Jolie's life in an entirely different direction.

    ヴァニティ・フェア誌は、’それ(拒否したこと)自体がすべてを語っている’ と評した。

  • While working on the film and its sequel in Cambodia, Jolie became aware of the plight of the Cambodian people and began relief work there.

    アフレックが、彼をセクハラで訴えた2人の従業員と法廷で争っていたからだ。

  • She was named as a UNHCR Goodwill Ambassador in early 2001.

    IndieWireによると、ラーソンは2017年、彼女が共同設立者となっていた独立団体から身を引いたという。

  • Less than ten years later, she had visited more than 20 countries around the world, bringing awareness and aid to Sudan, Chad, Syria, and Iraq, among others.

    一部メンバーの性的不祥事疑惑が公表されたことを受けてのことだ。

  • In 2005, she launched the National Centre for Refugee and Immigrant Children, which provides free legal aid to asylum-seeking children without representation.

    ドン・チードル

  • According to ABC News, after being awarded Cambodian citizenship for her work, Jolie founded a daycare facility for children with HIV.

    2004年の『ホテル・ルワンダ』のプレミア上映のために、ドン・チードルはウガンダと隣国の

  • Jennifer Garner

    ルワンダを訪れ、そしてこの旅が彼に衝撃を与えた。

  • Ben Affleck and Jennifer Garner announced their plans to divorce in 2015, and when Garner was asked how she fared in the aftermath of the separation,

    ピープル誌によると、集団殺戮の生存者と会った後、ルワンダ

  • she joked to Vanity Fair that it had been, quote, "a year of wine."

    大統領と会い、さらにウガンダでは

  • It's not surprising, then, that Miracles from Heaven, the film that thrust her back into the Hollywood spotlight for the first time since the divorce announcement, was an emotional experience.

    反乱軍の暴力から逃れてきた難民のキャンプを訪れた。

  • Garner revealed to People magazine that Miracles from Heaven helped her reconnect to her religion, saying,

    この経験は彼の心に火をつけ、2005年には再び、今度はスーダンへ足を延ばし、

  • "When I did move to L.A., it wasn't something that was just part of the culture in the same way,

    ダルフールの難民キャンプを訪れた。

  • at least in my life, so it was a great gift of this film that it took us back to finding our local Methodist church and going every Sunday."

    チードルはこの自分の経験を綴った本を共著で出版することになった。

  • Mary J. Blige

    『我々の目が届かないところ:ダルフールと周辺の集団殺戮を終わらせるためのミッション』。

  • Musician and actor Mary J. Blige suffered through a very public separation from her manager and husband of over a decade, Kendu Isaacs,

    その本は、米国市民を動かし、政府に

  • and channeled her pain into her first starring film role in Mudbound.

    危機に瀕した国を救うために行動を起こすよう促した。

  • The transformation also had a profound effect on Blige's self-image.

    また、チードルは、ジョージ・クルーニーと共に

  • She explained to Vulture, "I had to leave a lot of myself behind, a lot of Mary J. Blige behind.

    その名を冠した慈善団体の役員も務めている。

  • A lot of wigs, a lot of lashes, a lot of makeup, a lot of nails, you know, the whole thing."

    アンジェリーナ・ジョリー

  • Blige noted that stripping down to her natural hair texture was something that she'd always feared, adding,

    初代トゥームレイダーの映画は、記録的なゲームフランチャイズのファンの間で人気がありましたが。

  • "The role stripped me down all the way to what I truly am, and people were complimenting me. People were saying how beautiful I was. I didn't know I was that beautiful for real. I didn't know that."

    主役のアンジェリーナ・ジョリーの人生を全く違う方向に送ることになってしまいます。

  • Her performance earned her two Oscar nominations for best song and best supporting actress.

    ジョリーは、カンボジアで映画とその続編の制作をしている間に、彼らの窮状に気づくようになりました。

  • Of the new direction her character pushed her in, Blige noted, "This is the next chapter."

    を設立し、現地での救援活動を開始しました。

  • "It shows that, you know, sometimes we have to suffer to gain, and I don't mind."

    2001年初頭にUNHCR親善大使に任命された。

It's relatively common for actors to go to great lengths to inhabit the characters they portray.

俳優がキャラクターを自分に投影させるため、どっぷりとのめりこむのはよくあることです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 映画 俳優 ルワンダ 性的 主演 難民

俳優の人生を変えるきっかけとなった役柄

  • 5529 242
    Evangeline に公開 2018 年 10 月 04 日
動画の中の単語