Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.

    Dan: こんにちは、6 Minute Englishにようこそ。

  • I'm Dan and joining me today is Neil. Hi Neil.

    ダンです 今日はニールですやあ ニール

  • Neil: Hi there, Dan.

    ニール:こんにちは、ダン。

  • Dan: You're a married man, Neil. When you were wed,

    ダン:君は結婚しているんだよ、ニール。あなたが結婚した時

  • did your wife change her family name?

    奥さんは姓を変えたのか?

  • Neil: Yes she did.

    ニール:そうだな。

  • Dan: Was that her choice?

    ダン:それは彼女が選んだんですか?

  • Neil: Oh yes. She didn't like her old name,

    ニール:そうだ。彼女は昔の名前が気に入らなかったんだ

  • so for her it was a win-win. How about you?

    だから彼女にとっては お互い様だったんだよあなたはどう?

  • Dan: Well, my wife wanted to keep her surname,

    ダン:そうですね、妻が苗字を残したいと言っていたんです。

  • but was forced to adopt mine

    が、私のを採用せざるを得なかった

  • because that was the law where we got married.

    それが結婚するための法律だったからだ。

  • Neil: Would you have thought about taking her name?

    ニール:彼女の名前を名乗ろうとは思わなかったのか?

  • Dan: That's what we're talking about in this

    Dan: それがこの中で話していることです。

  • 6 Minute English. A husband taking a wife's

    6分間の英語。夫が妻の

  • name after marriage. All that,

    結婚後の名前すべてのことを

  • six related words and our quiz question.

    6つの関連ワードとクイズ問題

  • Neil: OK. Let's have the question.

    ニール: OK質問をしましょう。

  • Dan: In which country has it been forbidden

    ダン:どの国で禁止されているの?

  • since 1789 for a citizen to change their name

    改名

  • legally, even after marriage?

    結婚しても法的には?

  • Is it a) Japan, b) France or c) Turkey

    それは、a)日本か、b)フランスか、c)トルコか。

  • Neil: I'm going to go for b) France

    ニール:僕はb)フランスに行くつもりです。

  • Dan: And we'll see if you're right later.

    ダン:そして、あなたが正しいかどうかは後になってから確認しましょう。

  • Now, traditionally in the UK,

    さて、伝統的にイギリスでは

  • when a man and a woman get married,

    男と女が結婚するとき

  • the woman takes the man's family name.

    女は男の姓を名乗る。

  • And this replaces her maiden name.

    そして、これが彼女の旧姓の代わりになります。

  • Neil: A maiden name is the surname a woman had

    ニール:旧姓とは、女性が持っていた姓のことです。

  • before she was married. This all dates

    彼女が結婚する前にこれは全ての日付が

  • back to the Norman invasion of England, back in 1066.

    1066年のノルマン人の イングランド侵攻に戻る

  • They introduced the idea that when

    という考え方を紹介してくれました。

  • a woman married a man, she became his property.

    女が男と結婚したとき、女は男の所有物になった。

  • As a result of this, she took his name.

    その結果、彼女は彼の名前を名乗った。

  • Dan: These days, many women elect to keep

    ダン:最近では、多くの女性が

  • their maiden name upon marriage or combine it

    嫁入り時に旧姓を名乗るか、旧姓と合体させるか

  • with their new husband's in some way, sometimes

    新しい夫のものと一緒に、時には、何かしらの形で

  • by making the name double-barrelled.

    名前をダブルバレルにすることで

  • Neil: A double-barrelled name is two names.

    ニール:ダブルバレルの名前は2つの名前です。

  • that are connected by a hyphen, such as Jones-Smith

    のようにハイフンで結ばれているものは

  • Dan: However, a growing number of couples

    ダン:しかし、カップルが増えてきています。

  • in western culture are doing it differently.

    西洋文化の中では違うやり方をしています。

  • When they get married,

    結婚したら

  • the husband elects to take the wife's surname.

    夫が妻の姓を選択する。

  • Neil: In a BBC article about surnames and marriage,

    ニール:名字と結婚についてのBBCの記事で。

  • Rory Dearlove, formerly Rory Cook,

    ローリー・ディアラブ、元ローリー・クック。

  • talks about why he decided to take his wife's surname.

    妻の姓を名乗ることにした理由を語る。

  • He said that he wasn't really attached

    旦那さんが言うには、あんまり愛着がなかったそうで

  • to his name anyway.

    とにかく彼の名前に

  • To him it didn't make any difference.

    彼にとっては何の違いもなかった。

  • Dan: Well, he's not alone.

    ダン:まあ、彼は一人じゃない。

  • A recent study of 2000 UK adults by Opinium,

    Opiniumによる2000人の英国成人を対象とした最近の調査。

  • a strategic insight agency, suggested that one in ten

    戦略的洞察力を持つエージェンシーが、10人に1人の割合で

  • millennial men, currently between 18 and 34 years old,

    現在18歳から34歳までのミレニアル世代の男性。

  • fall into this category.

    に該当します。

  • Neil: Charlie Shaw, a Tibetan Buddhist meditation

    ニール:チベット仏教瞑想のチャーリー・ショー

  • instructor, who took his wife's name when they

    インストラクター

  • married last year, said that it was an opportunity

    去年結婚したのがきっかけだったそうです。

  • to acknowledge the unseen patriarchal

    目に見えない家父長的なものを認めるために

  • bias and sexism in our society.

    私たちの社会における偏見と性差別

  • Dan: Patriarchal means 'controlled by men'

    Dan: 家父長制とは「男に支配されている」という意味です。

  • and a bias is the unfair support or opposition

    バイアスは不当な支持や反発を意味する

  • to a person, thing or idea.

    にとっては、人や物や考えに

  • Neil: Many traditional societies were patriarchal.

    ニール:伝統的な社会の多くは家父長制でした。

  • But modern UK society is less like that.

    しかし、現代のイギリス社会はそうではない。

  • Everyone is meant to be equal.

    誰もが平等であることを意味しています。

  • Dan: Ah yes, but that's the unseen part.

    ダン:そうですね、でもそれは見えない部分ですね。

  • And there's the social view of things too.

    社会的なものの見方もありますしね。

  • Rachel Robnett, a researcher at the University of

    の研究者であるレイチェル・ロブネット氏は

  • Nevada surveyed a number of people

    ネバダ州の調査では

  • in the US and UK, and found that the husbands of

    の夫が、アメリカやイギリスでは、「日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では、日本では

  • of women who keep their maiden names are viewed

    旧姓を名乗る女性の割合を見ると

  • as 'feminine', while the women are believed to

    と信じられているのに対し、女性は「女性らしい」と信じられています。

  • 'wear the trousers'.

    "ズボンを履く

  • Neil: If you 'wear the trousers' in a relationship,

    ニール:関係性の中で『ズボンを履いている』場合。

  • it means you 'have the control

    ってことは

  • and make the decisions for both people'.

    と、両方の人のために決断を下すことができます。

  • Dan: I wondered about that,

    ダン:それはどうかと思いました。

  • so I went out into London

    ロンドンに出て行った

  • and asked people what they thought

    と人に聞いてみました。

  • about a man who took his wife's name

    嫁の名前を取った男の話

  • when they got married. Here's what they said.

    結婚した時に彼らが言っていたことは以下の通りです。

  • Woman: I don't think it's a bad idea at all.

    女の人。全然悪くないと思いますよ。

  • My dad's 55 and he took my mother's surname.

    父が55歳で母の姓を名乗っています。

  • If people want to do it,

    人がやりたければ

  • then all the power to them.

    ならば、すべての力は彼らにある

  • Man: It's each to their own really.

    男:人それぞれですね。

  • It doesn't hurt anybody. And it's no different from

    誰も傷つかない。そして、それは何の違いもありません

  • a woman taking a man's name.

    男の名前を取る女

  • Woman: The only reason I think that anybody

    女だ私が思う唯一の理由は

  • should take someone else's surname

    名字が違う

  • if just for the creation of a family unit.

    家族という単位を作るためだけなら

  • But if it's just out of principle, I don't agree.

    でも、それがただの主義主張であるならば、私は同意できません。

  • Dan: It seems that the people I talked to

    ダン:私が話をした人たちは、どうやら

  • are comfortable with the idea.

    が心地よく感じられます。

  • Neil: Yes. Most said that people are free

    ニール:はい。ほとんどの人は自由だと言っていました

  • to do what they want. One woman even mentioned

    と言っていました。ある女性はこうも言っていました

  • the creation of a family unit.

    家族という単位を作ること。

  • Dan: A unit is a group of people living

    ダン:ユニットとは、住んでいる人たちのグループのことです。

  • or working together. A typical family unit would be

    または一緒に働いています。典型的な家族単位は

  • two parents and some children.

    親子二人と子供数人。

  • Well, that answers that question.

    それが答えだ

  • People don't seem to mind who takes who's name.

    誰が誰の名前を取っても気にしない人が多いようです。

  • Neil: Speaking of questions.

    ニール:質問といえば。

  • How about our quiz question?

    クイズ問題はいかがでしょうか?

  • Dan: I asked you in which country

    ダン:どこの国かって聞いたんだけど

  • it's been forbidden since 1789

    禁制

  • for a citizen to change their name legally,

    市民が合法的に名前を変更するために

  • even after marriage?

    結婚しても?

  • a) Japan, b) France or c) Turkey

    a) 日本、b) フランス、c) トルコ

  • Neil: And I said b) France

    ニール:そして私はb)フランスと言った。

  • Dan: And you were spot on as usual, Neil.

    Dan: いつものように君の言う通りだったよ、ニール。

  • Neil: Let's take a look at the vocabulary, shall we?

    ニール:語彙を見てみましょうか。

  • Dan: First we had maiden name.

    ダン:最初は旧姓だったんですよ。

  • This is a woman's family name before she is married.

    結婚前の女性の苗字です。

  • My mother refused to give up her maiden name

    母は旧姓を名乗ることを拒んだ

  • to my father when she got married.

    彼女が結婚した時に父に

  • Neil: Then we had double-barrelled.

    ニール:じゃあダブルバレルにしたんだ。

  • A double-barrelled name is two names

    ダブルバレルの名前は2つの名前

  • that are joined by a hyphen.

    はハイフンで結合されています。

  • Can you think of any famous examples?

    何か有名な例が思い浮かびませんか?

  • Dan: Well, there's the Duchess of Cornwall

    ダン: コーンウォール公爵夫人がいますね。

  • Camilla Parker-Bowles for one.

    カミラ・パーカー・ボウルズを1人に

  • She's married to Prince Charles -

    彼女はチャールズ皇太子と結婚しています。

  • next in line to the English throne.

    イギリスの王位継承者

  • Then we had patriarchal.

    それから家父長制になりました。

  • If something is patriarchal,

    何かが家父長的なものであれば

  • it is controlled by men.

    それは男性によって支配されています。

  • The feminine equivalent is matriarchal,

    女性に相当するのは母系です。

  • controlled by women.

    女性に支配されている

  • Neil: Then we had bias. A bias is unfair support

    ニール:それからバイアスがあった。バイアスは不当なサポート

  • or opposition to a person, thing or idea.

    に対抗することができます。

  • Dan: Many fans are biased in favour

    ダン:多くのファンは賛成に偏っています。

  • of their football team.

    彼らのサッカーチームの

  • Then we had wear the trousers.

    それからズボンを履くことになりました。

  • If you wear the trousers, you have the control

    ズボンを履いていれば、コントロールできる

  • and make the decisions for both people.

    と、二人のための決断をする。

  • Do you wear the trousers in your marriage, Neil?

    ニールさんは結婚生活でズボンを履いているのですか?

  • Neil: Oh, we both wear the trousers in my marriage,

    ニール:ああ、結婚生活では二人ともズボンを履いているんだ。

  • thank you Dan. Then we had unit.

    ありがとう ダンそれからユニットを組んだ

  • A unit is a group of people living or working

    ユニットは、住んでいるか働いている人々のグループです。

  • together. Like the BBC Learning English team... or unit!

    を一緒に考えましょう。BBCラーニングイングリッシュのチームのように...いや、ユニットのように!

  • Dan: And that's the end of this 6 Minute English.

    ダン:そして、これでこの6分間の英語は終わりです。

  • Don't forget to check out our Facebook, Twitter,

    Facebook、Twitterも忘れずにチェックしてくださいね。

  • Instagram and YouTube pages.

    インスタグラムとYouTubeのページ。

  • And we'll see you next time. Bye!

    また次の機会にお会いしましょうさようなら!

  • Neil: Bye!

    ニール:さようなら!

Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.

Dan: こんにちは、6 Minute Englishにようこそ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ニール ダン 結婚 日本 名前 ズボン

6分で名前の話ができるようになる!

  • 3288 101
    Vvn Chen に公開 2018 年 09 月 20 日
動画の中の単語